• Aucun résultat trouvé

BEDIENUNGSANLEITUNG. User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k použití. expondo.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "BEDIENUNGSANLEITUNG. User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k použití. expondo."

Copied!
5
0
0

Texte intégral

(1)

User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja obsługi | Návod k použití

BEDIENUNGSANLEITUNG

(2)

2

INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH

NAZWA PRODUKTU SPIRALA DO RUR

PRODUKTNAME HANDROHRREINIGER

PRODUCT NAME HAND DRAIN CLEANER

NOM DU PRODUIT NETTOYEUR MANUEL DE TUBE

NOME DEL PRODOTTO DISPOSITIVO PER SPURGO MANUALE

NOMBRE DEL PRODUCTO LIMPIADOR MANUAL DE TUBERÍAS

NÁZEV VÝROBKU ČISTIČ TRUBEK

MODEL PRODUKTU

MSW-DRAIN CLEAN D-20 MSW-DRAIN CLEAN D-28 MODELL

PRODUCT MODEL MODÈLE MODELLO MODELO MODEL VÝROBKU NAZWA PRODUCENTA

EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.

NAME DES HERSTELLERS MANUFACTURER NAME NOM DU FABRICANT NOME DEL PRODUTTORE NOMBRE DEL FABRICANTE NÁZEV VÝROBCE ADRES PRODUCENTA

UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU ANSCHRIFT DES HERSTELLERS

MANUFACTURER ADDRESS ADRESSE DU FABRICANT INDIRIZZO DEL FORNITORE DIRECCIÓN DEL FABRICANTE ADRESA VÝROBCE

3

Der Spiralkopf muss in die Toilettenschüssel eingelegt werden.

Insert the spring into the toilet bowl.

Prowadnicę sprężyny należy umieścić w muszli klozetowej.

Hlavu spirály (trubky) vložte do záchodové mísy.

Inserire l'estremità a spirale all'interno del water.

Introduzca la cabeza del desatascador espiral en el inodoro.

La tête de spirale doit être insérée dans la cuvette des toilettes.

1

2 Schieben Sie die Rohreinigungsspirale mit dem Spiralkopf bis zum Anschlag in das Rohr hinein.

Retract the spring crank from the guide as far as possible.

Korbę sprężyny należy wyciagnąć z prowadnicy do oporu.

Čistič trubek (spirálu) zastrčte hlavou spirály do trubky až na doraz.

Intodurre la sonda a spirale spingendola fino al raggiungimento dello scarico.

Empuje el desatascador a través de la tubería hasta que haga tope.

Insérez la spirale de nettoyage avec la tête de spirale jusqu'à la butée dans la canalisation.

3 Um die Verstopfung zu durchzustoßen muss der Spiralkopf mithilfe der Kurbel hindurchgedreht werden. Falls nötig, ist diese Tätigkeit zu wiederholen.

To unclog, push the spring into the guide by turning the crank. Repeat if necessary.

W celu przepchnięcia należy wpychać sprężynę w prowadnicę kręcąc korbą. W razie konieczności czynność należy powtórzyć.

Pro zprůchodnění trubky protočte hlavu spirály pomocí kliky. V případě nutnosti postup opakujte.

Al fine di rimuovere l'intasamento bisogna far girare l'estremità a spirale per mezzo della manovella. Se necessario, ripetere questa operazione.

Para desatascar la obstrucción deberá de accionar la manivela del desatascador. En caso de necesidad, repita este proceso.

Afin de passer à travers le bouchon, la tête de spirale doit être tournée sur elle-même au moyen du levier. Si nécessaire, répétez cette opération.

Rev. 13.02.2018 Rev. 13.02.2018

(3)

TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA | DANE TECHNICZNE | TECHNICKÉ ÚDAJE | DATI TECNICI DATOS TECNICOS | DÉTAILS TECHNIQUES

Modell | Model | Model | Model | Modello | Modelo | Modèle MSW-DRAIN CLEAN D-20

MSW-DRAIN CLEAN D-28 Länge der Spirale | Spring length | Długość spirali | Délka spirály |

Lunghezza della spirale | Longitud del espiral | Longueur de la spirale [mm]

870 1650

Durchmesser der Spirale | Spring diameter | Średnica spirali | Průměr spirály | Diametro della spirale | Diámetro de la espiral | Diamètre de la spirale [mm]

12,5 12,5

Durchmesser des Spiralkopfes | Spring head diameter | Średnica główki spirali | Průměr hlavy spirály | Diametro dell'estremità a spirale | Diámetro del cabezal | Diamètre de la tête de spirale [mm]

29 29

INSTANDHALTUNG | MAINTENANCE | KONSERWACJA | ÚDRŽBA | MANUTENZIONE | MANTENIMIENTO ENTRETIEN

Nach abgeschlossener Arbeit muss die Feder gespült, getrocknet und geölt werden.

After having used the spring, please rinse, dry and grease it.

Po wykonanej pracy, sprężynę należy przepłukać, wysuszyć i przesmarować.

Po provedení práce pružinu opláchněte, vysušte a namažte.

A utilizzo terminato risciaquare, far asciugare e oliare la molla.

Después de terminar el trabajo, limpie el desatascador, séquelo y aplique aceite.

Une fois votre travail terminé, le ressort doit être nettoyé, séché puis huilé.

NOTIZEN | NOTES

(4)

6

Manufacturer name:

expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

Manufacturer address:

ul. Dekoracyjna 3; 65-155 Zielona Góra | Poland, EU Design Made in Germany expondo.de

Product name: Hand Drain Cleaner Model: MSW-DRAIN CLEAN D-20 / D-28 Production year:

Serial-No.:

Name des herstellers:

expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

Anschrift des herstellers:

ul. Dekoracyjna 3; 65-155 Zielona Góra | Poland, EU Design Made in Germany expondo.de

Produktname: Handrohrreiniger Modell: MSW-DRAIN CLEAN D-20 / D-28 Ordnungsnummer:

Produktionsjahr:

Nazwa producenta:

expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

Adres producenta:

ul. Dekoracyjna 3; 65-155 Zielona Góra | Poland, EU Design Made in Germany expondo.de

Název výrobku: Ruční čistič trubek Model: MSW-DRAIN CLEAN D-20 / D-28 Sériové číslo:

Rok výroby:

Nazwa producenta:

expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

Adres producenta:

ul. Dekoracyjna 3; 65-155 Zielona Góra | Poland, EU

Design Made in Germany expondo.de

Nazwa produktu: Spirala do rur Model: MSW-DRAIN CLEAN D-20 / D-28 Numer serii:

Rok Produkcji:

NAMEPLATES TRANSLATIONS

7

Nombre del fabricante:

expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

Dirección del fabricante:

ul. Dekoracyjna 3; 65-155 Zielona Góra | Poland, EU Design Made in Germany expondo.de

Nombre del producto: Limpiador manual de tuberías Modelo: MSW-DRAIN CLEAN D-20 / D-28

Número de serie:

Año de producción:

Nom du fabricant:

expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

Adresse du fabricant:

ul. Dekoracyjna 3; 65-155 Zielona Góra | Poland, EU Design Made in Germany expondo.de

Nom du produit: Nettoyeur manuel de tube Modéle: MSW-DRAIN CLEAN D-20 / D-28 Numéro de série:

Année de production:

Nome del produttore:

expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

Indirizzo del produttore:

ul. Dekoracyjna 3; 65-155 Zielona Góra | Poland, EU Design Made in Germany expondo.de

Nome del prodotto: Dispositivo per spurgo manuale Modello: MSW-DRAIN CLEAN D-20 / D-28

Numero di serie:

Anno di produzione:

NAMEPLATES TRANSLATIONS

Rev. 13.02.2018 Rev. 13.02.2018

(5)

UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!

BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:

OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!

PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:

NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM

W DANYM KRAJU:

NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!

POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:

NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!

SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:

IL NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI! PER EVENTUALI DOMANDE CONTATTARCI A:

NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:

CONTACT

expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

ul. Dekoracyjna 3

65-155 Zielona Góra | Poland, EU e-mail: info@expondo.de

Références

Documents relatifs

Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material-

Das Gerät regelmäßig reinigen. Die Linse mit einem in Alkohol getränkten Baumwolltuch abwischen. Kein feuchtes Tuch oder andere chemische Mittel verwenden. Die Häufigkeit

Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijährigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mängel, die eindeutig auf

„ Overvoltage category IV concerns equipment installed where the power supply enters a building, or nearby, between the point of entry and the main distribution frame.. This

Ajuste los mandos de regulación de la tensión de soldadura y velocidad del hilo según proceda para obtener la tensión y corriente de soldadura deseadas1. Pulse

c) Sollevare lo stantuffo dosatore fino all’arresto. Il sistema di regolazione del volume arresta la corsa dello stantuffo non appena viene raggiunto il volume i postato che può

GAIN (SENSIBILITÉ D’ENTRÉE) : Régule le niveau du signal d’entrée et par conséquent le degré de distorsion du canal déformé et avec le régulateur du volume (E) également

Los modelos PHYSA LONDON WHITE, PHYSA LONDON BROWN, PHYSA LONDON GRAY están equipados con un soporte para rollos de papel. Este soporte viene montado de fábrica, por lo que