• Aucun résultat trouvé

محطات في تاريخ الترجمة الشفهية

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "محطات في تاريخ الترجمة الشفهية"

Copied!
13
0
0

Texte intégral

(1)

אא

 

א א א –

2

Abstract

This article is a study on the role played by interpreters who, throughout history, have been indispensable mediators between speakers of different languages. Indeed, their role has always been key in order to ensure communication between human beings.

Interpreters have enjoyed special status, as different and varied as peoples and languages, given this very role played in the political, military and commercial sphere and their contribution to the diffusion of languages and religions.

This article also addresses the various stages of the development of interpretation in terms of time and space with a special focus on Paris Peace Conference marking, with the emergence of the most important international organizations and bodies between the two world wars and the creation of their own interpretation services, the beginning of interpretation as a profession. Over time, simultaneous interpretation, identified with the "Nuremberg" trials, made its appearance and became the favorite type of interpretation for many international organizations that hold meetings in different languages given the shortened time and the number of working languages it offers at the same time.

Key words:

Interpreter, conference interpreting, history

(2)

א א א

א א א

א א א

א א א א

א .

، א א א

א ، א א

א . א א א א

א א א א א

א ، א א

א א א

، א

א א

א א א א

، א

.

א א

א ، א

א

"

א א א א א א א

א א א

א א

.

(3)

א א ، א א

א א א א א

א א . א א א א

א .

א ، א א

א א א א א

.

א א א ، א

א א ،

.

، א א א א

، א א א א

א א א

א א א א א א

א .

א א

"

"

)

1

Herodotus

(

א א (،

Histories

) א א א א

א א

א א א א א א א א

. ، א א א ، א א

א א א א

א א א ،

.

      

.

1

"

"

א א א

א א א

א

، .( .

425

− .

484

א ) " א "

(4)

، א א א א א א

، א

א א ، א א

.

א א

"

"

، א

1

א א א א א

א א א

"

"

א א א א

א א א א א א

، א א א

א א א

.

א א א

א א א א א א

א א .

، א א א א א

א ،

א .

א א א א

א א א

א א ، א א א

א א א א א

. א א א א

א א א

. א

א א א ،

א א

א א א א א א א

א א א א א א ، א א א

א א א א

.

      

.

1

א .

א . א א א

(5)

א א א א א א

، א א א

"

א ."

א א

، א א

א ، א א א א

א א

، א א א א

א א

.

א א א א א א א

א א א

"

א א

א ،

א

א

.

א א א

א א א

א א

.

א א א א א

א א א

א א

א .

א א א א

א א א א א

א א ،

א א א א

א

. א ، א א

، א א א א א

א א א

.

(6)

א א א

א ،

1

א א א

א .

א א ،א

א א

א א

א א א א

.

א ،

2

"

"

א ، א

א א א א

א א א

א א

א

25

.

1919

א א א א א א

א א א ،

א א

.

א א

) Consecutive Interpretation (

א

א א א

، א א

א א א

.

א ، א א א א א

א א א ، א

א ، א א ، א א א

א א

.

       1 . 1914 1918 .

2 ) . 18 21

(

1919

א

.

(7)

א

א א א א א

א א

،

1

א א א א

א א א א א

.

א א א

א א

2

א ، א א

א א א א א א

א א

.

א א ،

"

"

"

"

א א א

א ،

"

א א

"

א א

"

א א

."

"

"

) 3

Paul Mantoux

א א א ،

(

، א א

א א

א א

.

"

1917

"

א א א א א

א א א ، א

א א א .

       .1

א א א

"

א

"

) Liaison Interpretation

(

. א א א

2

א

.

א א א

11

.

1918

3 ) . 1877 1956 .(

(8)

א א א א

א א א א

"

"

)

1

Jean Herbert

( א ، " " א

א .

1917

"

"

א א ، א א

، א

:

"

Manuel de l’interprète : comment on devient interprète de

conférences

"

א א

، א

1952

א א א

:

« The Interpreter’s Handbook : How to Become a Conference Interpreter »

א א א

.

א א א א א א א

א א ، ،

א א

.

، א א

א א א א

.

א א ، א א

א

א א א א ،

2

א א א

א .

، א

א א

       1 ) . 1897 1980 .(

2

"

1919

"

"

א."

א א א א א א

א א א

.

(9)

א א א .

א א א א א א א

א א

.

א א

) Simultaneous Interpretation (

א א א

א א א א

א .

א א א א . א

א א א א

א ، א

א א א א ، א

א א א א א א

א א א

.

א א א א א

א א א ، א א א

א א א

א א

.

א א א

"

"

1

) Nuremberg Trials

א ، א א

(

א א א א א

א א א א

.

       1 . 20

1945 1

.

1946

א

א א

א א א

א א א א א א ،

.

(10)

א א א א א א ،

1924

א א

.

)

IBM International Business Machines

1(

، א א

א א א ، . א

א א א

"

"

)

2

Leon Dostert

א ،

(

"

א

"

)

3

Dwight  David

Eisenhower

א א ،

(

א

، א א א

1946

א א א

1947

.

א א ، א

א א א א א א

152

א א א א א

א

"

א א א

א א

"

."

"

"

، א א א א א א

א א א א א

. א א א

א א

.

       1

א

.

א א א

"

"

א א א

.

2 ) . 1904 - 1971 .(

3

)

. 14

1890 28

(

1969

، א א א א א א ،

1953

.

1961

(11)

א א א א א

א א א א א א

. א א א א

א א ، א

א א א א א

.

א א א א א א ، א

א א

א

א א א

، א א א א א

א

א א א

א א א א א א

א א ، א א א א

א א א א

א

.

(12)

:

א א א א א

א א א ، א א א א א

א א ، א

.

א א

א א

، א

א א

.

א א א א

א ، א א א א

א א א א א א

א . א א א א

א א א א א

، א א

− ، א א א − א

א א

.

א א א א ، א

א א א א א א א

א . א ،

א א א

א .

א א

א

.

(13)

א א א :

1. Andronikof, C., 1962. ‘Servitudes et grandeur de l’interprète’, Babel, Berlin, Langenscheidt,.

2. Delisle, J., 1995. ‘Translators Through History’, Philadelphia:

John Benjamins Publishing,

3. Gaiba, F., 1998. ‘Origins of Simultaneous Interpretation: the Nuremberg Trial’, Ottawa: Ottawa University Press,

4. Herbert J., 1952. ‘The Interpreter’s Handbook, How to Become a Conference Interpreter’, Librairie de l’Université de Georg

&Cie S.A. Genève,

5. Keiser, W., 2004. ‘L’interprétation de conférence en tant que profession et les précurseurs de l’Association Internationale des Interprètes de Conférence (AIIC) 1918-1953, in Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal, Volume 49, numéro 3, septembre 2004, p. 576-608.

6. Steiner, G., 1975. ‘After Babel’, London: Oxford,

Références

Documents relatifs

(2006) reported karyological data in the Exacum trinervium complex, showing a large difference in chromosome number. Finally, only two chromosome counts are currently available for

I will demonstrate the power of spatial structures in comparison to formal descriptions that are conventionally used for spatial problem solving in computer science.. I suggest

In the announcement for his studio, Vey stated that he would do photographs, tintypes, picture framing, the “celebrated” $8.00 oil paintings in heavy gold frames, and that he

D’une certaine manière, on peut penser que in et for sont plus ou moins complémentaires au sens où in implique la prise en compte des bornes pour construire du

We thought of measuring the differences in F0 maxima between the subject and verb accentual peaks within each utterance (that is, the F0 falls from the peaks in

While heritage development procedures in the case of the Chauvet cave followed the usual path, those associated with the Millau viaduct were distinct in that they

This relation can be seen from the definition of trafficking in the ‘the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons Especially Women and Children,

Basic local alignment search tool (BLAST) searches in Haloarchaea using cytochrome b sequences from various bacterial and archaeal phyla (Rhodobacter, Sulfolobus, Heliobacterium,