P. 1
STANDARD PAGE & GUIDELINES Title Page
Logos, allowed symbols, standard text boxes & other guidelines
48.00x32.00x2.76” ERIKA DSH
INSTALLATION MANUAL | MANUEL D’INSTALLATION | MANUAL DE INSTALACIÓN WITH SIDE PANEL | AVEC PANNEAU LATÉRAL | CON PANEL LATERAL
www.ovedecors.com | customerservice@ovedecors.com Questions, problems, need help?
Call our customer service department at 1-866-839-2888, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00 HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-866-839-2888, 8 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
An installation video guide (V01) can be found on our Youtube channel:
Un guide d’installation video (V01) est disponible sur notre chaîne Youtube:
Una guía de instalación de vídeo (V01) está disponible en nuestro canal de Youtube:
https://tinyurl.com/yyqujov5
USE THIS MANUAL IF YOUR SHOWER HAS A SIDE PANEL. THIS MANUAL IS ONLY FOR INSTALLATION IF YOU HAVE A SIDE PANEL. DO NOT USE THIS MANUAL IF YOU INSTALL YOU SHOWER IN AN ALCOVE, IN
THAT CASE USE THE OTHER MANUAL SUPPLIED IN YOUR SHOWER BASE PACKAGE.
UTILISEZ CE MANUEL POUR INSTALLATION DE LA DOUCHE AVEC PANNEAU LATÉRAL. CE MANUEL NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE POUR INSTALLATION AVEC PANNEAU LATÉRAL. SI VOUS INSTALLEZ LA DOUCHE EN MODE ALCÔVE, NE PAS UTILISER CE MANUEL, UTILISEZ L’AUTRE MANUEL FOURNI AVEC
LA BASE DE DOUCHE.
UTILICE ESTE MANUAL PARA INSTALAR LA DUCHA CON PANEL LATERAL. ESTE MANUAL SÓLO PUEDE UTILIZARSE PARA LA INSTALACIÓN CON UN PANEL LATERAL. SI INSTALA LA DUCHA EN MODO ALCOBA, NO UTILICE ESTE MANUAL, USE EL OTRO MANUAL SUMINISTRADO CON EL PLATO DE
DUCHA.
START WITH THIS INSTALLATION MANUAL
1) FIRST, INSTALL YOUR SHOWER BASE (USING THIS MANUAL) 2) SECOND, INSTALL YOUR SHOWER WALL PANELS (IF APPLICABLE).
3) THIRD, INSTALL YOUR SIDE PANEL 4) FOURTH, INSTALL YOUR SHOWER DOOR.
COMMENCER PAR CE MANUEL D’INSTALLATION
1) PREMIÈREMENT, INSTALLEZ VOTRE BASE DE DOUCHE (EN VOUS SERVANT DE CE MANUEL).
2) DEUXIÈMEMENT, INSTALLEZ VOS PANNEAUX MURAUX (SI APPLICAPLE).
3) TROISIÈMEMENT, INSTALLEZ VOTRE PANNEAU LATÉRAL 4) QUATRIÈMEMENT, INSTALLEZ VOTRE PORTE DE DOUCHE.
COMIENCE CON ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN
1) PRIMERO, INSTALE SU PLATO DE DUCHA (USANDO ESTE MANUAL).
2) SEGUNDO, INSTALE SU PANELES DE PARED (SI CORRESPONDE).
3) TERCERO, INSTALE SU PANEL LATERAL 4) CUARTO, INSTALE SU PUERTA DE DUCHA.
OVE 2020-11-12
Measurements Mesures Medidas
A Side flange width
Largeur de la bride de côté Ancho de la brida lateral
B Back flange width
Largeur de la bride arrière Ancho de la brida trasera
C Threshold height (Without flange) Hauteur du seuil (Sans la bride)
Altura umbral (Sin brida)
D Shower base height (With flange) Hauteur de la base de douche (Avec bride)
Altura de la base de la ducha (Con brida)
E Threshold width
Largeur du seuil Ancho de umbral
F Drain distance from the backside Distance du drain de l’arrière Distancia del desagüe desde la parte trasera
G Drain distance from the side Distance du drain du côté Distancia al desagüe desde un lado
H Drain opening diameter
Diamètre du drain Diámetro del drenaje
Measures: inch [millimeter]
Mesures: pouce [millimètre]
Medidas: pulgadas [milímetros]
SHOWER BASE DIMENSIONS DIMENSIONS DE LA BASE DE DOUCHE
DIMENSIONES DEL PLATO DE DUCHA
32” [813]A
48” [1219]B
C 2 3/4” [70] D 3 3/4” [95]
E 2 1/2” [64]
16 1/8” [409]F
G 5 13/16” [148] H
ø3 3/8” [ø85]
2 1/2” [64]E
P. 3
INSTALLATION STRUCTURE OVERVIEW
VUE D’ENSEMBLE DE LA STRUCTURE D’INSTALLATION VISIÓN GENERAL DE LA ESTRUCTURA DE INSTALACIÓN
1. Before you start the installation of your product consult the illustration 1 below showing a side-view of the completed installation.
2. Illustration 2 shows the recommended wall structure and measurements for the product installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing codes. All illustrations in this manual are for reference only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.
1. Avant de commencer l’installation de votre produit, consultez l’illustration 1 ci-dessous montrant une vue latérale de l’installation terminée.
2. L’illustration 2 montre la structure de paroi recommandée et les mesures pour l’installation du produit.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
installé par un professionnel.
1. Antes de iniciar la instalación del producto, ver Figura 1 muestra una vista lateral de la instalación se haya completado.
2. La figura 2 muestra la estructura de la pared recomendado y medidas para la instalación del producto.
NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos de construcción locales y nacionales y fontanería. Todas las ilustraciones de este manual son indicativos y se comprometen ningún precedente para cualquier código o reglamento. Este producto debe ser instalado por un profesional.
Drywall Placoplâtre Paneles de yeso
MontantStud Soportes
Shower base Base de douche
Plato de ducha
Cement Ciment Cemento Drain
Drain Desagüe
Waste pipe Tuyau d’évacuation Tubería de desagüe MontantStud
Soportes
Tile or Finished Wall Tuile ou mur fini Azulejo o pared terminada
Q: What thickness of cement must I apply?FAQ A: Between 1” and 1 1/2”.
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
A: On the studs.
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?FAQ R: Entre 1” et 1 1/2”.
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de placoplâtre?
R: Sur les montants muraux.
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?FAQ R: Entre 1 “y 1 1/2”.
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
R: En los soportes.
1
2
5 13/16” [148]
1/2” [13]
6” [152]
6” [152]
Drywall Placoplâtre Paneles de yeso MontantStud
Soportes
Waste pipe rough-in Ouverture pour tuyau d’évacuation Apertura de la tubería de descarga 47 13/16” [1215]
47 5/16” [1202]
31 1/2” [800] 16 1/8” [409]
32” [813]
Pencil Crayon
Lápiz
Screwdriver Tournevis Destornillador
Drill and drill bits Perceuse et forets Taladro con brocas
ø1/8” (3mm)
Level Niveau
Nivel Measuring Tape
Ruban à mesurer Cinta medidora
Cutter Exacto Cuchilla
Wood shims Cales en bois Cuñas de madera
Cement Ciment Cemento Hole saw drill bit
Scie-cloche Sierra de agujero
Silicone Silicone Silicona
SawScie Sierra PART #
# DE PIÈCE PARTE #
DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
QUANTITY QUANTITÉ CANTIDAD
CODE CODE CÓDIO
A Shower base and drain cover
Base de douche et couvercle pour drain
Plato de ducha y tapa de drenaje 1
B Flange (long)
Bride (longue)
Brida (larga) 1
C Flange (short)
Bride (courte)
Brida (corta) 2
BB Screw (ST4x20mm)
Vis (ST4x20mm)
Tornillo (ST4x20mm) 14
TOOLS REQUIRED (not supplied) OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido) PART LIST
LISTE DES PIÈCES LISTA DE PIEZAS
A
B
BBC
P. 5 CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while handling this product. To minimize these risks, please note:
• Always wear safety glasses and gloves while handling.
• Always read and follow all the steps in the installation instructions.
• Inspect all contents and glass for damage before installation.
• Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard surface.
• Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed fragments).
• Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
• Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
• Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
• Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided in this guide.
• Install the shower on a floor that is level and able to accommodate the weight of the unit and an occupant.
• Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
• After installation, and from time to time, check the glass for fit and finish to ensure that nothing has come loose since installation.
• Keep this installation manual for future reference.
SAFETY INFORMATION INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
• Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
• Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
• Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
• Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en contact avec une surface dure.
• Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
• Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en contact avec le verre trempé.
• Ne pas couper ni modifier le verre trempé, car il pourrait se briser en éclat s’il est coupé.
• Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
• Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au numéro indiqué dans ce guide.
• Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
• Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
• Après l’installation, et périodiquement, vérifier l’assemblage et la finition des pièces en verre, pour vous assurer qu’aucun élément ne s’est desserré depuis l’installation.
• Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
• Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
• Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
• Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
• Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar al contacto con una superficie dura.
• Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
• Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
• No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
• Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
• Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio al cliente al teléfono que figura en esta guía.
• Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
• Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
• Después de la instalación, y de tiempo en tiempo, verifique el ajuste el acabado del vidrio para asegurarse de que nada se ha aflojado con el tiempo.
• Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.
NOTICE
Any modification or alteration from what is specified in this instruction manual will void any and all warranty on this product.
The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage.
Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.
SAFETY NOTICE AVIS DE SÉCURITÉ AVISOS DE SEGURIDAD
Toute modification ou altération apportée aux indications données dans le présent manuel d’instructions annule AVIS toute garantie associée à ce produit.
Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation inadéquate. Si vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et vous vous exposerez à des dommages causés par les fuites d’eau.
Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter le site du distributeur.
ATENCIÓN
Cualquier modificación o alteración con respecto a lo especificado en este manual de instrucción anulará toda la garantía de este producto.
El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por una instalación inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por agua en su hogar.
Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este producto.
PREPARATION PRÉPARATION PREPARACIÓN
You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.
Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les listes fournies. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista
del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas
están dañadas.
P. 7
BASE INSTALLATION INSTALLATION DE LA BASE
INSTALACIÓN DEL PLATO
Depending on the location of the drain, assemble the flanges on the base following the below illustration.
Determine the side of the shower base that will be installed on the back wall.
This is the side where you will install the long tiling flange.
En fonction de l’emplacement du drain, assemblez les brides sur la base en suivant l’illustration ci-dessous.
Déterminer le côté de la base de douche qui va être installé sur le mur arrière.
C’est le côté où vous allez installer la bride la plus longue.
Dependiendo de la ubicación del desagüe, ensamble las bridas en la base según la ilustración abajo.
Determine el lado de la base de la ducha que será instalado contra la pared posterior.
Este es el lado donde usted instalará la brida larga para las baldosas.
1
1.1. Start with the long tiling flange. The side with a groove is the bottom of the flange.
1.2. Apply a small bead of silicon under the flange lip, as shown in the below illustration.
1.3. Use the supplied screws to install the tiling flange on the back of the base, where the base will be against the wall.
Repeat the same instructions to assemble the short sides tiling flange.
1.1. Commencez par la bride la plus longue. Le côté avec la rainure doit être assemblé vers le bas.
1.2. Appliquez du silicone sous la lèvre de la bride tel qu’indiqué sur l’illustration ci-dessous.
1.3. Assemblez la bride sur l’arrière de la base, là où elle s’accotera contre le mur, à l’aide des vis.
Répétez les mêmes opérations pour assembler la bride du coté court de la base de douche.
1.1. Empezar la brida larga para las baldosas. El lado con la ranura debe ser la parte de debajo de la brida.
1.2. Aplique una pequeña línea de silicona en el sitio como se muestra en la ilustración abajo.
1.3. Monte la brida en la parte posterior de la base, donde se cuelga contra la pared, utilizando los tornillos.
Repita el mismo procedimiento para montar la brida en el lado corto de la base de ducha.
1.1
1.2
1.3
5 13/16” [148]
16 1/8” [409]
90°
NOT SUPPLIED!
The studs, the drywalls and the drywall screws are not supplied.
NON FOURNI!
Les montants, les mures de placoplâtre et les vis ne sont pas fournis.
¡NO INCLUIDO!
No se suministran los pernos, los paneles de yeso y los tornillos.
BASE INSTALLATION INSTALLATION DE LA BASE
INSTALACIÓN DEL PLATO
2.1. Ensure that the wall structure is leveled.
2.2. Place the shower base (A) on the floor and mark the outline using a pencil.
2.1. Assurez-vous que la structure du mur soit nivelée.
2.2. Placez la base de douche (A) sur le sol et marquez le contour à l’aide d’un crayon.
2.1. Asegúrese de que la estructura de la pared esté nivelada.
2.2. Coloque la base de la ducha (A) en el piso y marque el contorno con un lápiz.
2
2.1
2.2
P. 9 MontantStud
Soportes Drywall Placoplâtre Paneles de yeso
Sub floor Faux plancher
Contrapiso
Strainer Crépine Colador
Waste pipe rough-in Ouverture pour tuyau d’évacuation Apertura de la tubería de descarga 6” [152]
2 1/4” [57]
5 13/16” [148] / 16 1/8” [409]
NOT SUPPLIED!
The shower drain and the waste pipe are not supplied.
NON FOURNI!
Le drain de la douche et le tuyau d’évacuation ne sont pas fournis.
¡NO INCLUIDO!
El Desagüe de la ducha y el tubo de desagüe no se suministran.
Strainer body Corps de la crépine
Cuerpo de filtro
Gasket Rondelle d’étanchéité
Junta
Drain body Corps du drain Cuerpo de desagüe Shower base
Base de douche Plato de ducha
BASE INSTALLATION: SHOWER DRAIN GUIDELINES INSTALLATION DE LA BASE: DRAIN DE DOUCHE INSTALACIÓN DEL PLATO: DESAGÜE DE LA DUCHA
3.1. Ensure that the waste pipe plumbing is completed.
3.2. The shower drain is not supplied, these illustrations are for reference only. It is recommended that you review the drain installation from the manufacturer before continuing. Usually, the drain body must be sealed onto the waste pipe before continuing the base installation. Once the base installation is completed, the strainer body is screwed into the drain body. Apply silicone under the strainer body to reduce the risks of leakage.
3.1. S’assurez que la tuyauterie de vidange soit terminée.
3.2. Le drain de douche n’étant pas fourni, ces illustrations sont uniquement pour référence. Il est recommandé d’examiner le manuel d’installation du fabricant avant de continuer. Habituellement, le corps du drain doit être scellé sur le tuyau d’évacuation avant de poursuivre l’installation de la base. Une fois l’installation de base terminée, le corps de la crépine est vissé dans le corps du drain. Appliquez le silicone sous le corps de la crépine pour réduire les risques de fuite.
3.1. Asegurarse de que la tubería de drenaje se ha completado. No se proporciona.
3.2. Desagüe de la ducha, estas ilustraciones son sólo para referencia. Se recomienda examinar el fabricante del drenaje de la instalación antes de continuar.
Por lo general, el cuerpo de desagüe debe ser sellada al tubo de descarga antes de continuar con la instalación del plato de ducha. Una vez se ha completado la instalación básica, el cuerpo de filtro se atornilla en el cuerpo de desagüe. Aplicar silicona en el cuerpo del filtro para reducir el riesgo de fugas.
3
3.1 3.2
5 13/16” [148]
16 1/8” [409]
Polyethylene sheet 1/16” (2mm) thick Feuille de polyéthylène 1/16 “(2mm) d’épaisseur
Lámina de polietileno 1/16 “(2 mm) de espesor NOT SUPPLIED!
The cement and the polyethylene sheet are not supplied.
NON FOURNI!
Le ciment et la feuille de polyéthylène ne sont pas fournis.
¡NO INCLUIDO!
El cemento y la lámina de polietileno no se suministran.
Q: What thickness of cement must I apply?FAQ A: Between 1” and 1 1/2”.
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
A: On the studs.
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?FAQ R: Entre 1” et 1 1/2”.
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de placoplâtre?
R: Sur les montants muraux.
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?FAQ R: Entre 1 “y 1 1/2”.
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
R: En los soportes.
BASE INSTALLATION INSTALLATION DE LA BASE
INSTALACIÓN DEL PLATO
4.1. Apply cement (1” to 1 1/2” [25 to 38mm] thick) within the traced contour of the shower base. This will help level the base in subsequent steps. The thickness of the cement layer varies depending on your floor.
4.2. Before setting the shower base onto the cement, it is recommended to cover the cement with a thin (1/16” [2mm]) sheet of polyethylene. This will prevent the base from being permanently stuck to the cement.
4.3. Level the shower base.
4.1. Appliquez du ciment (1” à 1 1/2” [25 à 38mm] d’épaisseur) dans le contour tracé de la base de la douche. Cela aidera à niveler la base dans les étapes suivantes. L’épaisseur de la couche de ciment varie en fonction de votre plancher.
4.2. Avant de placer la base de douche sur le ciment, il est recommandé de recouvrir le ciment avec une fine feuille de polyéthylène (1/16“ [2mm]). Cela empêchera la base d’être collée en permanence au ciment.
4.3. Nivelez la base de la douche.
4.1. Aplicar cemento (1” a 1 1/2” [25 a 38mm] de espesor) dentro del contorno trazado de la base de la ducha. Esto ayudará a nivelar la base en pasos posteriores. El grosor de la capa de cemento varía dependiendo de su piso.
4.2. Antes de colocar la base de la ducha sobre el cemento, se recomienda cubrir el cemento con una lámina delgada de polietileno de 1/16 “[2 mm]). Esto evitará que la base se pegue permanentemente al cemento.
4.3. Nivele la base de la ducha.
4
4.1
4.3
4.2
P. 11 ø1/8”
3mm
5/16” [8]
NOTE!
Optional. Screws not supplied.
REMARQUE!
Optionnel. Vis non fournies.
¡NOTA!
Opcional. Tornillos no incluidos.
BASE INSTALLATION INSTALLATION DE LA BASE
INSTALACIÓN DEL PLATO
5.1. The shower base flange is slightly slopped by design. At the locations where you will screw the shower base to the studs, it is recommended that you use wood shims to fill the gap between the base flange and the drywall.
5.2-5.3. Drill guide holes, and fix the shower base by screwing it to the studs. It is recommended that you screw 1 screw per stud, and aim for the center of the stud.
5.1. La bride de base de douche est de conception légèrement inclinée. Aux endroits où vous visserez la base de douche aux montants muraux, il est recommandé d’utiliser des cales en bois pour combler l’écart entre la bride de la base et le mur de placoplâtre.
5.2-5.3. Percez les trous de guidage qui atteindront les montants, puis fixez la base de la douche en la vissant sur les montants. Il est recommandé de placer 1 vis par montant et de viser le centre du montant.
5.1. Una brida de base de la ducha es de diseño ligeramente inclinada. En los lugares donde se va a atornillar la base de la ducha a los postes, se recomienda utilizar cuñas de madera para llenar la brecha entre la brida de base y los paneles de yeso.
5.2-5.3. Agujeros guía de perforación que alcanzan las cantidades y fijan la base de la ducha por atornillado en los soportes. Se recomienda que una cantidad tornillo e incluyen la cantidad del centro.
5
5.1
5.2
5.3
24H!
BASE INSTALLATION INSTALLATION DE LA BASE
INSTALACIÓN DEL PLATO
6.1. Cut the protruding part of the wood shims.
6.2. Let the cement dry for 24h before continuing.
6.1. Coupez la partie saillante des cales de bois.
6.2. Laissez le ciment sécher pendant 24h avant de continuer.
6.1. Cortar las cuñas de madera saliente.
6.2. Permitir que el cemento se seque durante 24 horas antes de continuar.
6
6.1
6.2
P. 13 HELPFUL HINT!
A hole saw drill bit of the proper size can be rented at your local tool renting
store.
ASTUCE!
Une scie-cloche de la taille appropriée peut être louée à votre magasin local de
location d’outil.
¡CONSEJO ÚTIL!
Una sierra de perforación y el bosque del tamaño adecuado se pueden alquilar en su herramienta de alquiler
de tienda local.
NOT SUPPLIED!
The studs, the drywalls and the drywall screws are not supplied.
NON FOURNI!
Les montants, les mures de placoplâtre et les vis ne sont pas fournis.
¡NO INCLUIDO!
No se suministran los pernos, los paneles de yeso y los tornillos.
W1
W2 W3
W1
W3W2
W1
W4 W4
Drywall Placoplâtre
Tablaroca
BASE INSTALLATION: DRYWALLS
INSTALLATION DE LA BASE: MURS DE PLACOPLÂTRE INSTALACIÓN DEL PLATO: PANELES DE YESO
7.1. Ensure that the wall structure is leveled. Measure the location of the existing shower plumbing, as exemplified by the measures W1, W2, W3 and W4 below.
7.2. Before installing your drywalls, drill holes at the measured locations for the existing plumbing on the wall. Use a hole saw drill bit to neatly cut through the drywall. Also cut the drywalls the to correct height.
7.1. Assurez-vous que la structure du mur soit nivelée. Mesurez l’emplacement de la plomberie de douche existante, tel qu’indiqué par les mesures W1, W2, W3 et W4 ci-dessous.
7.2. Avant d’installer votre placoplâtre, percez les trous au niveau de l’emplacement pour plomberie existant sur le mur. Utilisez une scie-cloche pour bien traverser le placoplâtre. De plus, coupez les murs de placoplâtre à la hauteur requise.
7.1. Asegúrese de que la estructura de la pared esté nivelada. Mida la ubicación de las tuberías de ducha existentes como se indica en las mediciones W1, W2, W3 y W4.
7.2. Antes de instalar su panel de yeso, taladre agujeros en la ubicación de plomería existente en la pared. Use una broca para penetrar a través de la mampostería. Además, cortar las paredes de la pared de yeso a la altura requerida.
7
7.1
7.2
Drywall Placoplâtre Paneles de yeso
Drywall Placoplâtre Paneles de yeso
Drywall Placoplâtre Paneles de yeso
MontantStud Soportes
Shower base Base de douche
Plato de ducha Silicone Silicone Silicona
BASE INSTALLATION: DRYWALLS
INSTALLATION DE LA BASE: MURS DE PLACOPLÂTRE INSTALACIÓN DEL PLATO: PANELES DE YESO
8.1-8.2. Fix the drywalls to the studs using drywall screws. Follow the applicable building code requirements.
8.3. Note that the drywalls have to rest on top of the shower base flange.
8.1-8.2. Fixer les murs de placoplâtres sur les montants à l’aide de vis. Suivez les exigences du code de construction applicables.
8.3. Notez que les murs de placoplâtre doit être aposé au dessus de la bride de la base de douche.
8.1-8.2. Fijar las paredes de panel de yeso en los montantes con tornillos. Siga los requisitos del código de construcción aplicable.
8.3. Tenga en cuenta que las paredes de la pared de yeso deben ser el año en la parte superior de la brida de la base de ducha.
8
8.1
8.2
8.1
8.2
8.3
P. 15
STOP HERE
If you are installing your shower with
ANY TYPE OF PREFAB COMPOSITE FINISHED WALL
and continue this installation at step#1 of the wall panels installation manual supplied in the wall panels box.
If you are installing your shower with a TILE WALL, continue next page.
ARRÊTER ICI
Si votre douche est installée avec
UN TYPE DE PANNEAU MURAL PRÉFABRIQUÉ EN MATÉRIAU COMPOSITE
et continuer l’installation à l’étape #1 du manuel d’installation des panneaux muraux fourni dans leur boite.
Si votre douche est installée avec un mur de tuile, continuer à la page suivante.
PARAR!
Si su ducha está instalada con
UN TIPO DE PANEL PREFABRICADO EN MATERIAL COMPUESTO
y continúe la instalación en el paso #1 del manual de instalación del panel de pared provisto en su caja.
Si su ducha está instalada con una pared de azulejos, continúe con la página
siguiente.
Drywall Placoplâtre Paneles de yeso
MontantStud Soportes
Shower base Base de douche
Plato de ducha TuileTile Azulejo
CONTINUE THIS INSTALLATION BY FOLLOWING THE SHOWER ENCLOSURE INSTALLATION MANUAL THAT IS SUPPLIED WITH THE SHOWER DOOR.
CONTINUER CETTE INSTALLATION AVEC LE MANUEL D’INSTALLATION DE LA CABINE DE DOUCHE FOURNI AVEC LA PORTE DE DOUCHE.
CONTINÚE ESTA INSTALACIÓN CON EL MANUAL DE INSTALACIÓN DE LA CAJA DE DUCHA PROPORCIONADO CON LA PUERTA DE DUCHA.
BASE INSTALLATION INSTALLATION DE LA BASE
INSTALACIÓN DEL PLATO
9.1. Install the tiles on your wall.
9.2. Seal all joints with silicone.
9.1. Posez les carreaux sur votre mur.
9.2. Scellez tous les joints avec du silicone.
9.1. Instale los azulejos en su pared.
9.2. Selle todas las juntas con silicona.
9
9.1
9.2
PAGE 1
MONTEBELLO SP 32
INSTALLATION MANUAL - SIDE PANEL MANUEL D’INSTALLATION - PANNEAU LATÉRAL MANUAL DE INSTALACIÓN - PANEL LATERAL
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at 1-866-839-2888, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-866-839-2888, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
OVE 2018-02-27
An installation video guide can be found on our Youtube channel:
Un guide d’installation video est disponible sur notre chaîne Youtube:
Una guía de instalación de vídeo está disponible en nuestro canal de Youtube:
DO NOT START WITH THIS INSTALLATION MANUAL
1) FIRST, INSTALL YOUR SHOWER BASE (AN INSTALLATION MANUAL CAN BE FOUND IN THE SHOWER BASE PACKAGE).
2) SECOND, INSTALL YOUR SHOWER SIDE PANEL, IF APPLICABLE (USING THIS MANUAL).
3) THIRD, INSTALL YOUR SHOWER ENCLOSURE (AN INSTALLATION MANUAL CAN BE FOUND IN THE SHOWER ENCLOSURE PACKAGE).
NE PAS COMMENCER PAR CE MANUEL D’INSTALLATION
1) PREMIÈREMENT, COMMENCEZ PAR INSTALLER VOTRE BASE DE DOUCHE (UN MANUEL D’INSTALLATION EST CONTENU DANS L’EMBALLAGE DE LA BASE DE DOUCHE).
2) DEUXIÈMEMENT, INSTALLEZ LE PANNEAU LATÉRAL DE DOUCHE, SI APPLICABLE (EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE MANUEL).
3) TROISIÈMEMENT, INSTALLEZ VOTRE CABINE DE DOUCHE (UN MANUEL D’INSTALLATION EST CONTENU DANS L’EMBALLAGE DE LA CABINE DE DOUCHE).
NO COMIENZAN CON ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN
1) PRIMERO, INSTALANDO SU PLATO DE DUCHA (UN MANUAL DE INSTALACIÓN ESTÁ CONTENIDA EN EL PAQUETE DE PLATO DE DUCHA).
2) SEGUNDO, INSTALE SU PANEL LATERAL, SI CORRESPONDE (SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL).
3) TERCERO, INSTALE SU PUERTA DE DUCHA
(UN MANUAL DE INSTALACIÓN ESTÁ CONTENIDA EN EL PAQUETE DE LA PUERTA DE DUCHA).
An installation video guide can be found on our Youtube channel:
Un guide d’installation video est disponible sur notre chaîne Youtube:
Una guía de instalación de vídeo está disponible en nuestro canal de Youtube:
PAGE 3
TABLE OF CONTENT TABLE DES MATIÈRES TABLA DE CONTENIDOS
TABLE OF CONTENT ...3
TABLE DES MATIÈRES ...3
TABLA DE CONTENIDOS ...3
SAFETY INFORMATION ...4
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ ...4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...4
SAFETY NOTICE ...5
AVIS DE SÉCURITÉ ...5
AVISOS DE SEGURIDAD ...5
PREPARATION ...5
PRÉPARATION ...5
PREPARACIÓN ...5
PACKAGE CONTENT ...6
CONTENU DE L’EMBALLAGE ...6
CONTENIDO DEL PAQUETE ...6
PART LIST ...8
LISTE DES PIÈCES ...8
LISTA DE PIEZAS ...8
SUPPLIED HARDWARE LIST ...9
QUINCAILLERIE FOURNIE ...9
CONTENIDO DE HARDWARE ...9
TOOLS REQUIRED (not supplied) ...9
OUTILS REQUIS (non fournis) ...9
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido) ...9
REVERSIBILITY ...10
RÉVERSIBILITÉ ...10
REVERSIBILIDAD ...10
SHOWER DIMENSIONS ...11
DIMENSIONS DE LA DOUCHE ...11
DIMENSIONES DE LA DUCHA ...11
SHOWER INSTALLATION: OVERVIEW ...12
INSTALLATION DE LA DOUCHE: VUE D’ENSEMBLE ...12
MONTAJE DE LA DUCHA: VISIÓN GENERAL ...12
WALL TRACK INSTALLATION ...13
INSTALLATION DE LA GLISSIÈRE ...13
INSTALACIÓN DEL RIEL DE PARED ...13
SIDE PANEL INSTALLATION ...14
INSTALLATION DU PANNEAU LATÉRAL ...14
INSTALACIÓN DEL PANEL LATERAL ...14
DOORS SEAL TRACK INSTALLATION ...18
INSTALLATION DU RAIL D’ETANCHEITE POUR PORTE ...18
INSTALACIÓN DEL RIEL DE SELLADO DE LA PUERTA...18
SEALING ...19
SCELLAGE ...19
SELLADO ...19
CARE AND MAINTENANCE ...20
TRAITEMENT ET ENTRETIEN ...20
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ...20
LIMITED Product Warranty ...21
Garantie LIMITÉE du produit ...21
Garantía LIMITADA de productos ...21
SAFETY INFORMATION INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while handling this product. To minimize these risks, please note:
• Always wear safety glasses and gloves while handling.
• Always read and follow all the steps in the installation instructions.
• Inspect all contents and glass for damage before installation.
• Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard surface.
• Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed fragments).
• Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
• Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
• Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
• Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided in this guide.
• Install the shower on a floor that is level and able to accommodate the weight of the unit and an occupant.
• Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
• After installation, and from time to time, check the glass for fit and finish to ensure that nothing has come loose since installation.
• Keep this installation manual for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
• Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
• Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
• Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
• Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en contact avec une surface dure.
• Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
• Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en contact avec le verre trempé.
• Ne pas couper ni modifier le verre trempé, car il pourrait se briser en éclat s’il est coupé.
• Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
• Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au numéro indiqué dans ce guide.
• Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
• Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
• Après l’installation, et périodiquement, vérifier l’assemblage et la finition des pièces en verre, pour vous assurer qu’aucun élément ne s’est desserré depuis l’installation.
• Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
• Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
• Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
• Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
• Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar al contacto con una superficie dura.
• Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
• Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
• No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
• Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
• Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio al cliente al teléfono que figura en esta guía.
• Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
• Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
• Después de la instalación, y de tiempo en tiempo, verifique el ajuste el acabado del vidrio para asegurarse de que nada se ha aflojado con el tiempo.
• Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.
PAGE 5
SAFETY NOTICE AVIS DE SÉCURITÉ AVISOS DE SEGURIDAD
PREPARATION PRÉPARATION PREPARACIÓN
NOTICE
• Any modification or alteration from what is specified in this instruction manual will void any and all warranty on this product.
• The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage.
• Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.
AVIS
• Toute modification ou altération apportée aux indications données dans le présent manuel d’instructions annule toute garantie associée à ce produit.
• Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation inadéquate. Si vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et vous vous exposerez à des dommages causés par les fuites d’eau.
• Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter le site du distributeur.
ATENCIÓN
• Cualquier modificación o alteración con respecto a lo especificado en este manual de instrucción anulará toda la garantía de este producto.
• El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por una instalación inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por agua en su hogar.
• Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este producto.
You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list.
If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: Shower (2 h)
2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.
Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les listes fournies. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Temps de montage estimé: douche (2 h)
Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: Ducha (2 h)
PACKAGE CONTENT CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONTENIDO DEL PAQUETE
S
Q T
R
U
V
PAGE 7
PACKAGE CONTENT CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONTENIDO DEL PAQUETE
x1 V
x1 R S
1x T
1x
1x U
1x Q
PART LIST LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
PART #
# DE PIÈCE PARTE #
DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
QUANTITY QUANTITÉ CANTIDAD
CODE CODE CÓDIO
Q Wall track
Glissière
Riel de la pared 1 Chrome / Chrome / Cromo: 99STR1117-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99STR1123-WM
R Side panel bottom seal strip
Bande d’étanchéité du bas du panneau latéral
Tira de sello en la parte inferior del panel lateral 1 99SRU0269-WM
S Side panel
Panneau latéral
Panel lateral 1 Chrome / Chrome / Cromo: 99SG3129-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SG3130-WM T Side panel bracket for support bar anchor
Raccord du panneau latéral pour ancrage de la barre de support
Abrazadera del panel lateral para el anclaje de la barra de soporte 1 Chrome / Chrome / Cromo: 99SGC2041-WM Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SGC2042-WM
U Side panel clamp
Serre-joint pour panneau latéral
Abrazadera del panel lateral 1 Chrome / Chrome / Cromo: 99SGC2043-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SGC2044-WM
V Door’s seal track
Rail d’étanchéité pour porte
Riel de sellado de la puerta 1 Chrome / Chrome / Cromo: 99STR1157-WM
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99STR1158-WM
*** Complete hardware kit
Quincaillerie complete
Todo el hardware N/A 99SHW0180-WM
PAGE 9
SUPPLIED HARDWARE LIST QUINCAILLERIE FOURNIE CONTENIDO DE HARDWARE
TOOLS REQUIRED (not supplied) OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)
Screw TornilloVis ST5x25mm
1+1 Wall Anchor
Ancrage mural Tarugo ø8x30mm
3+1
CapuchonCap Capuchón
3x
Fitting Raccord Accesorio
3x Screw
TornilloVis ST5x30mm
3+1
Pencil Crayon
Lápiz
Screwdriver Tournevis Destornillador
Drill and drill bits Perceuse et forets Taladro con brocas
ø1/8” (3mm) & ø3/16” (4mm) & ø5/16” (8mm)
Level Niveau
Nivel Measuring Tape
Ruban à mesurer Cinta medidora
Silicone Silicone Silicona
Rubber mallet Maillet en caoutchouc
Mazo de goma Cutter Exacto Cuchilla
Safety glasses Lunettes de Sécurité Anteojos de seguridad
Allen key Clé Allen Llave Allen
4mm
Ratchet Clé à rochet Llave de trinquete
5mm Bit socket
Screw TornilloVis ST4x12mm
3+1 CC
BB
AA DD
EE FF
Metal Saw Scie à métal
Serrucho
REVERSIBILITY RÉVERSIBILITÉ REVERSIBILIDAD
A B
This instruction is drawn up for a door opening from right to left (see illustration A).
For an installation for a door opening from left to right ( see illustration B ), use the same instructions, but switch around the panels: mirror effect.
Utilisez ces instructions pour une ouverture de la porte de droite à gauche (illustration A).
Pour une installation de gauche à droite (illustration B), suivez ces mêmes instructions mais permuter l’emplacement des panneaux: effet miroir.
Estas instrucciones fueron elaboradas para una abertura de puerta de derecha a izquierda (ilustración A).
Para una abertura de izquierda a derecha ( ilustración B ), siga estas mismas instrucciones, pero cambie el lugar para la ubicación del riel: efecto espejo.
Install the shower head on the door’s side as shown in the illustration! This will reduce the risk of leaking.
¡Instale la cabeza de la ducha hacia el lado de la puerta como se muestra! Esto reducirá el riesgo de escape de agua.
Installez le pommeau de douche du côté de la porte tel qu’illustré, afin de diminuer les risques de fuites.
Q: If the shower head is installed on the FAQ other wall, will it leak?
A: It is possible to install your shower head on the other side, but we strongly
recommend to install it as illustrated.
Q: Y’aura t-il fuite si la pomme de FAQ douche est installée sur l’autre mur?
R: Il est possible d’installer votre pomme de douche de l’autre côté, mais nous vous recommandons fortement de
l’installer comme illustré.
P: ¿Habrá una fuga si la cabeza de FAQ ducha está instalada en la otra pared?
R: Es posible instalar su cabezal de ducha en el otro lado, pero le recomendamos encarecidamente que
lo instale como se muestra.
PAGE 11
SHOWER DIMENSIONS DIMENSIONS DE LA DOUCHE DIMENSIONES DE LA DUCHA
32”[813]A B
60”[1524] / 48”[1219]
30 3/4”[780]E
C 78 3/4”[2000]
58 3/16”[1478] / 46 3/16”[1173]D
C 78 3/4”[2000]
Measurements Mesures Medidas
A Base depth
Profondeur de la base Profundidad del plato
B Base width
Largeur de la base Anchura de la base
C Shower height
Hauteur de la douche Altura de la ducha
D Shower width
Largeur de la douche Anchura de la ducha
E Side panel width
Largeur du panneau latéral Ancho del panel lateral
Measures: inch [millimeter]
Mesures: pouce [millimètre]
Medidas: pulgadas [milímetros]
A. Before you start the installation of your shower enclosure, consult the illustration A below showing a side-view of the completed installation.
B. Illustration B shows the recommended wall structure and measurements for the shower installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing code. All illustrations in this manual are for reference only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.
A. Avant de commencer l’installation de votre cabine de douche, consultez l’illustration A ci-dessous montrant une vue latérale de l’installation terminée.
B. L’illustration B montre la structure de paroi recommandée et les mesures pour l’installation de la douche.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
installé par un professionnel.
A. Antes de iniciar la instalación de la cabina de ducha, ver Figura A muestra una vista lateral de la instalación se haya completado.
B. La figura B muestra la estructura de la pared recomendado y medidas para la instalación de la ducha.
NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos de construcción locales y nacionales y fontanería. Todas las ilustraciones de este manual son indicativos y se comprometen ningún precedente para cualquier código o reglamento. Este producto debe ser instalado por un profesional.
SHOWER INSTALLATION: OVERVIEW
INSTALLATION DE LA DOUCHE: VUE D’ENSEMBLE MONTAJE DE LA DUCHA: VISIÓN GENERAL
A
Drywall Placoplâtre Paneles de yeso
MontantStud Soportes
Shower base Base de douche
Plato de ducha
Cement Ciment Cemento Drain
Drain Desagüe
Waste pipe Tuyau d’évacuation Tubería de desagüe MontantStud
Soportes TuileTile Azulejo
FAQ
Q: What thickness of cement must I apply?
A: Between 1” and 1 1/2”.
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
A: On the studs.
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?FAQ R: Entre 1” et 1 1/2”.
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de placoplâtre?
R: Sur les murs montants.
FAQ
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
R: Entre 1 “y 1 1/2”.
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
R: En los soportes.
B
60”[1524] / 48”[1219]59 1/2”[1511] / 47 1/2”[1206]
5 1/2”[140]
1/2”[13]
31 1/2”[800] 16”[406] 6”[152]
6”[152]
Drywall Placoplâtre Paneles de yeso MontantStud
Soportes
Waste pipe rough-in Ouverture pour tuyau d’évacuation Apertura de la tubería de descarga
32”[813]
PAGE 13
Q
ø5/16”
8mm
#1
A-B. Position the wall track (Q) as illustrated. Level the track (Q) and mark the track holes positions.
C. Remove the track and drill pilot holes in the marked locations with a ø5/16” (8mm) drill bit.
D. If there are no studs located behind the wall track (Q), then insert the wall anchors (AA) using a rubber mallet until the wall anchors are flush with the wall.
E. Replace and secure the track (Q) with screws (BB). Do not overtighten.
A-B. Positionnez la glissière (Q) tel qu’illustré. Mettre le rail (Q) à niveau et marquer l’emplacement des trous.
C. Retirezla glissière et percez des trous guides aux endroits marqués avec un foret ø5/16” (8mm).
D. S’il n’y a pas de montant mural derrière la glissière (Q), alors insérez les ancrages muraux (AA) en utilisant un maillet en caoutchouc.
E. Replacez la glissière (Q), puis la fixer avec les vis (BB). Ne pas serrer trop fortement.
A-B. Posicionar el riel de pared (Q) como se muestra. Nivele el riel (Q) y marque las posiciones de los agujeros del riel.
C. Retire el riel y perfore los agujeros guía en los sitios marcados con una broca de ø5/16” (8mm).
D. Si no hay un soporte de pared detrás del riel de pared (Q), inserte los tarugos (AA) con un mazo de goma hasta que estos queden al ras de la pared.
E. Vuelva a colocar y fijar el riel (Q) con los tornillos (BB). No los apriete excesivamente.
WALL TRACK INSTALLATION INSTALLATION DE LA GLISSIERE INSTALACIÓN DEL RIEL DE PARED
B
C
E D
3/4”[18]
A
BB AA
WARNING!
If there are no studs aligned to the wall track behind the drywall, use the wall anchors to ensure the screws won’t
become loose.
AVERTISSEMENT!
S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay clavos alineados en el camino de la pared detrás de los paneles de yeso, anclajes de pared uso
para asegurar que los tornillos no liberarán.
#2
A. Insert the side panel bottom seal strip (R) on the base of the side panel (S). Cut the surplus part with a cutter, about 9/16” (15mm) from the panel’s edge.
B. Insert the side panel (S) into the wall track (Q). Do not fully tighten it as further adjustments may be required.
Note: The wall track (Q) allows you to adjust the position of the side panel (S). Adjusting the depth and/or giving the glass panel a slight angle allows for precise alignment with the door.
C. Smoothly slide the side panel clamp (U) at the bottom of the side panel (S), but without securing it.
A. Insérez la bande d’étanchéité du panneau latéral (R) à la base du panneau latéral (S). Coupez la partie en surplus à 9/16” (15mm) du bord du panneau avec un exacto.
B. Insérez le panneau latéral (S) dans la glissière (Q). Ne pas le fixer car vous pourriez apporter de futurs ajustements.
Note: La glissière (Q) permet d’ajuster la position du panneau latéral (S). Ajustez la profondeur ou/et donner un léger angle au panneau permet d’obtenir un alignement parfait avec la porte.
C. Placez le serre-joint pour panneau latéral (U) au bout du panneau latéral (S), mais sans le sécuriser.
A. Inserte la tira de sello en la parte inferior del panel lateral (R) en la base del panel lateral (S). Corte la parte sobrante con una cuchilla a la longitud adecuada, cerca 9/16” (15mm) desde el borde del panel.
B. Inserte el panel lateral (S) en el riel (Q). No lo apriete completamente ya que se puede necesitar más ajustes.
Nota: El riel de pared (Q) le permiten ajustar la posición del panel lateral (S). Al ajustar la profundidad y/o al mover el panel hacia un ligero ángulo se permite una alineación precisa con la puerta.
C. Deslice suavemente abrazadera del panel lateral (U) en la parte inferior del panel lateral (S) sin fijarla.
SIDE PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU LATÉRAL INSTALACIÓN DEL PANEL LATERAL
9/16”[15]
Q S
R S
S
U
B A
C
PAGE 15
#3
A. Mark the position of the side panel clamp (U).
B. Completely remove the side panel (S).
C. Mark the positions of holes of the side panel clamp (U).
D. Drill a pilot hole for the side panel clamp (U) using a ø3/16” (4mm) drill bit.
A. Marquez la position le serre-joint pour panneau latéral (U).
B. Complètement retirer le panneau latéral (S).
C. Marquez la position des trous pour le serre-joint pour panneau latéral (U).
D. Percez un trou pilote pour le serre-joint pour panneau latéral (U) en utilisant un foret de ø3/16” (4mm).
A. Marque las posiciones de la abrazadera del panel lateral (U).
B. Retire completamente el panel lateral (S).
C. Marque las posiciones de los agujeros de abrazadera del panel lateral (U).
D. Perfore un agujero guía para abrazadera del panel lateral (U) utilizando una broca de ø3/16” (4mm).
SIDE PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU LATÉRAL INSTALACIÓN DEL PANEL LATERAL
U Q
C
S
B A
U
D
ø3/16”
4mm
#4
A. Install the side panel clamp (U) with the screw (CC).
B-C. Place the side panel (S) into the wall track (Q) and the side panel clamp (U).
A. Installez le serre-joint pour panneau latéral (U) avec la vis (CC).
B-C. Placez le panneau latéral (S) dans la glissière (Q) et le serre-joint pour panneau latéral (U).
A. Instale la abrazadera del panel lateral (U) con el tornillo (CC).
B-C. Coloque el panel lateral (S) en el riel (Q) y abrazadera del panel lateral (U).
SIDE PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU LATÉRAL INSTALACIÓN DEL PANEL LATERAL
S
A B
C
HELPFUL HINT!
Add a drop of silicone in the holes before inserting the screws.
ASTUCE!
Ajoutez une goutte de silicone dans les trous avant de visser.
¡CONSEJO!
Añadir una gota de silicona en los agujeros antes de atornillar.
U
S Q
U
CC
PAGE 17
#5
A. Install the side panel bracket for support bar anchor (T) onto the side panel (S), by using the support bar anchor found i n your shower enclosure package.
B-C. Fix the side panel (S) by drilling guide holes through the wall track (Q) and screwing it in place using fittings (FF), screws (DD) and caps (EE).
A. Installez l’ancrage pour barre de support se trouvant dans l’emballage de la cabine de douche en utilisant le raccord du panneau latéral pour ancrage de la barre de support (T).
B-C. Fixez le panneau latéral (S) en perçant les trous de guidage à travers la glissière (Q) et en le vissant en place à l’aide des raccords (FF), des vis (DD) et des capuchons (EE).
A. Instale el anclaje de la barra de soporte en el embalaje de la puerta de ducha utilizando la abrazadera del panel lateral para el anclaje de la barra de soporte (T).B-C. Fije el panel lateral (S) por la perforación de orificios piloto a través de el riel de pared (Q) y atornillado en su lugar utilizando los accesorios (FF), los
tornillos (DD), y los capuchones (EE).
SIDE PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU LATÉRAL INSTALACIÓN DEL PANEL LATERAL
A B
C T
S
ø1/8”
S
3mm
4”[100]4”[100]39 3/8”[1000]
Q
FF DD EE
#6 DOORS SEAL TRACK INSTALLATION
INSTALLATION DU RAIL D’ETANCHEITE POUR PORTE INSTALACIÓN DEL RIEL DE SELLADO DE LA PUERTA
A. Cut surplus part of the doors seal track (V) with a saw, about 3/16” (5mm) from the track’s edge.
B. Remove the protective film from behind the track (V).
C-E. Make sure that the side panel (S) is clean and dry. Install the doors seal track (V) onto the decorative track (P), strongly push the track (V) to the side panel (S) making sure the adhesive stick well to the panel.
F. Apply silicone on both sides of the doors seal track (V) to prevent leaking.
A. Coupez la partie excédentaire du rail d’étanchéité des portes (V) à l’aide d’une scie, à environ 3/16” (5mm) du bord de la glissière.
B. Enlevez le film protecteur derrière le rail (V).
C-E. Assurez-vous que le panneau latéral (S) soit propre et sec. Installez ensuite le rail de scellement des portes (V) sur le rail décoratif (P), poussez fortement le rail (V) sur le panneau latéral (S) en vous assurant que l’adhésif colle bien au panneau.
F. Appliquez du silicone sur les deux côtés du rail d’étanchéité des portes (V) pour éviter les fuites.
A. Corte la parte sobrante del riel de sellado de las puertas (V) con una sierra, a unos 3/16” (5mm) del borde del riel.
B. Retire la película protectora de detrás de la pista (V).
C-E. Asegúrese de que el panel lateral (S) esté limpio y seco. Instale el riel de sellado de las puertas (V) en el riel decorativo (P), empuje fuertemente el riel (V) al panel lateral (S) asegurándose de que el adhesivo se adhiere bien al panel.
F. Aplique silicona en ambos lados del riel de sellado de las puertas (V) para evitar fugas.
A B
C D
V
V
P
V
V
3/16”[5]
E F
V
PAGE 19
#7
Ensure that the door closes tightly and opens smoothly. Ensure that there is a firm connection between the fixed panel(s) and the support bar.
Apply a clear silicone water sealant around the outside perimeter of any fixed shower components. Allow 24 hours for silicone to dry. Improper application of silicone sealant may cause your shower to leak.
Assurez-vous que la porte se ferme totalement et s’ouvre en douceur, et qu’il existe une connexion ferme entre le(s) panneau(s) fixe(s) et la barre de support.
Appliquez un joint de silicone transparent autour du périmètre extérieur de tout composant fixe de la douche. Laisser sécher 24 heures pour que le silicone sèche et adhère. Une application incorrecte du silicone peut provoquer une fuite de votre douche.
Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada y se abrió sin problemas, y hay una conexión firme entre el conjunto(s) placa(s) y la barra de soporte.
La aplicación de un sellador al agua de silicona transparente alrededor del perímetro exterior de cualquier ducha fija componente. Deje secar durante 24 horas para las curas de silicona y se adhiere. La aplicación inadecuada de sellador de silicona puede causar una fuga de su ducha.