• Aucun résultat trouvé

Proverbiers juifs de la péninsule Ibérique au Moyen Âge et proverbi...

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Proverbiers juifs de la péninsule Ibérique au Moyen Âge et proverbi..."

Copied!
1
0
0

Texte intégral

(1)

Journée d’Etudes Internationale Aliento Paris – Inalco 4 juin 2015

Proverbiers juifs de la Péninsule ibérique au Moyen Âge et proverbiers judéo-espagnols

Les Juifs, tant à l’époque d’al-Andalus que pendant la longue période de conquête chrétienne qui s’étend jusqu’en 1492, ont joué un rôle essentiel dans la transmission et la circulation de l’héritage culturel et littéraire constitué au cours des siècles de présence musulmane en Espagne. Ils sont également responsables de réélaborations de cet héritage multiséculaire et multiculturel en langue arabe, hébraïque, latine, castillane, catalane sous différentes formes (poétiques, dialoguées, exempla, philosophiques, miroirs des princes, etc.). Ils ont légué à la postérité un patrimoine culturel riche dont continue à se nourrir la littérature parémiologique des communautés hispaniques au sens large. Pour preuve, le lien existant entre la « clergie rabbinique » médiévale d’Espagne et le proverbier judéo-espagnol.

La présence de nombreux livres sapientiels traduits ou non de l’arabe et rédigés en hébreu, en catalan et en espagnol dans la Péninsule ibérique au Moyen Âge par des Juifs, auteurs, compilateurs ou traducteurs atteste d’une grande vigueur de ce genre. Le proverbier judéo-espagnol d’autre part, sur ses deux aires d’extension (Maroc et Ex-Empire ottoman) et dans ses deux modalités linguistiques (haketiya et djudyó, djidyó, djudezmo ou ladino) témoigne d’une grande vitalité. Or, à part de nombreuses compilations et quelques trop rares articles, les liens de ces proverbiers contemporains avec les sources juives et les sources sapientielles juives médiévales ont très peu été étudiés. Il est rare que des chercheurs travaillant sur la littérature sapientielle juive médiévale échangent leurs savoirs avec les spécialistes des judéo-espagnols (Occident et Orient).

Dans le cadre du projet ALIENTO (Analyse Linguistique, Interculturelle d’ENoncés sapientiels et Transmission Orient/Occident-Occident/Orient) et à l’occasion de la parution prochaine de la nouvelle édition critique du Llibre de Paraules e dits de sabis i filósofs (M. Conca & J. Guia) nous consacrerons une journée à ce patrimoine. Nous réunirons les chercheurs qui travaillent autour de ces deux ensembles (proverbiers juifs et proverbiers judéo-espagnols) afin qu’en ressortent les convergences et les divergences.

Outre les travaux sur les proverbiers judéo-espagnols, les travaux autour de la matière parémiologique Glosas de Sabiduría y proverbios morales de Shem Tov de Carrión, Llibre de paraules, Miv’har ha-Pninim, Musre ha-Pilosophim, la maqama 54 du Tahkemoni, Ben Mishle d’Ibn Nagrella, Sefer ha-pardes, sefer pardes Rimmonei ha Hokhma, Pierre Alphonse de Huesca, leur circulation, leurs sources et leur postérité seront les bienvenus.

Communications de 30 minutes avec une pause pour les questions. La journée a été programmée pour un jour, mais nous n’excluons pas la possibilité d’ouvrir une deuxième journée. Nous vous demandons de nous envoyer vos propositions avec un bref résumé pour la fin du mois de février.

Références

Documents relatifs

Organización: École des hautes études hispaniques et ibériques (Casa de Velázquez, Madrid), Deutsches Archäologisches Institut-Madrid, Universidad Autónoma de Madrid, Aix-Marseille

10h00-10h30 : Rapport introductif : Christine Ferlampin-Acher (Université de Rennes 2) et Catalina Girbea (Université de Bucarest – CESCM Poitiers).. 10h30-12h30 : Matières

Par leur implication personnelle, qui a pu se confondre parfois avec un cadre institutionnel – comme cela peut se vérifier dans le cas des infantes, des reines ou

Michel BOEGLIN (Université Montpellier III), Ignasi FERNÁNDEZ TERRICABRAS (Universitat Autònoma de Barcelona), David KAHN (Centre universitaire Jean-François Champollion,

Lundi 18 mars: Raquel A LONSO Á LVAREZ (Universidad de Oviedo, Espagne): “Les monastères de moniales cisterciennes en Castille: architecture, liturgie et pouvoirs dans le Moyen

Diriger, canaliser le sens, d’une part, s’approprier ou attribuer à autrui le texte, d’autre part, sont des manifestations majeures de la façon dont le pouvoir

François-Olivier TOUATI Directeur du département d’Histoire - Les Juifs de Touraine au Moyen Âge, Gérard NAHON - Le massacre de Chinon en 1321, Annegret HOLTMANN -

On trouve un écho de ce déni de l’importance du monde naturel dans la sentence des Pirkei avot (3,7) : « Rabbi Yaakov dit : Celui qui va en chemin, étudie et interrompt