Wiringkit
Einbauanleitung Installation instructions Consignes de montage Montagehandleiding Montagevejledning Monteringsinstruksjon Installationsanvisning Asennusohje
Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Instruções de montagem
Návod k montáži Navodilo za vgradnjo Montážny návod Instrukcja monta u Montaj talimat Beépítési útmutató Upute o ugradnji
Instruc iuni de montaj
Montavimo informacija lemont šanas pam c ba Paigaldusjuhend
BMW
•
•
•
X5 G05 X6 G06 X7 G07
11/2018 >>
11/2019 >>
04/2019 >>
703564
Garage No Coding!
Page 22
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
• Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit 13-P Steckdose It. DIN/ISO Norm 11446. • Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat. • Technische Änderungen vorbehalten. • Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden. • Achtung! Bitte lesen Sie vorab diese Anleitung, nehmen Sie diese zur Kenntnis und verweisen Sie Ihren Kunden auf das Bedienbuch bezgl. der eventuell zu treffenden Maßnahmen zum ziehen eines Anhängers. • Bei Funktionsproblemen ist die Fehlersuche auf ca. 0,5 Stunden zu begrenzen.
• Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 11446 prise 13-P.• Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas des équipments adéquats. • Sous réserve de modifications techniques. • Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau. • Attention! Avant de commencer le branchement, on vous prie de prendre compte des connections à faire dans la notice, ainsi que communiquer directement à votre client les mesures à prendre pour tirer une remorque. • S’il y a des problèmes de fonctionnement, limiter la recherche de défaults à env. 30 minutes.
• Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met 13-P contactdoos vlg. DIN/ISO norm 11446.• Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. • Technische wijzigingen voorbehouden. • Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. • Opgelet! Wij verzoeken U dringend vooraf deze instructie door te nemen, hiervan kennis te nemen en uw cliënt te verwijzen naar het instructieboekje betreffende de eventueel te nemen maatregelen voor het trekken van een aanhangwagen.• Bij werkingsproblemen moet de foutencontrole tot ca. 0,5 uur beperkt worden.
• Fitting instructions electric wiring kit tow bar with 13-P socket up to DIN/ISO Norm 11446. • We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will resultin cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act. • Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. • Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. • Attention! Before Installation, please read this manual carefully and inform your customer to consult the vehicle owners manual to check for any vehicle modifications required before towing. • In the event of functional problems, troubleshooting must be limited to about 0.5 hours.
• Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones 13-P según norma DIN/ISO 11446. • El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. • Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. • Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado. • Atención: lea atentamente este manual antes de la instalación e informe al cliente que debe consultar el manual de usuario del vehículo para conocer cualquier modificación realizada.• En caso de tener problemas con su funcionamiento, la búsqueda de errores está limitada a aprox. 0,5 horas.
• Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a 13-P conforme alla norma DIN/ISO 11446. • Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità legale relativa ai prodotti. • Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. • Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione. • Attenzione! Vi invitiamo a leggere attentamente questo manuale e a invitare a vostra volta i clienti a leggere il manuale del conducente sulle eventuali misure da prendere per l'attacco di un rimorchio. • In caso di problemi di funzionamento, la ricerca di errori dovrebbe essere limitata a circa 0,5 ore.
• Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med 13-P kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 11446. • Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. • Tekniska ändringar förbehålles. • Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet. • Varning! Innan installation, läs den här handboken noga och informera din kund om att läsa fordonets användarhandbok för att undersöka vilka eventuella ändringar som behöver göras på fordonet. • Vid funtionsproblem ska felsökningen begränsas till ca 0,5 timme.
• Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s 13-P zásuvkou do normy DIN/ISO 11446. • Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o odpovědnosti za způsobené škody. • Změny mohou být provedeny bez oznámení. • Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle. • Upozornění! Prosíme, abyste si nejdříve přečetli tyto instrukce, seznámili se s nimi a odkázali své zákazníky na příručku týkající se případných opatření, která musí být přijata pro tažení přívěsu.• Při problémech funkčnosti je třeba vyhledávání chyb omezit na cca 0,5 hodiny.
• Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med 13-P stikdåse, DIN/ISO, norm 11446.• Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på atforkert samling, der ikke er udført af et specialiseret værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar. • Kan ændres uden varsel. • Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede køretøjer. • OBS!
Før installation skal denne vejledning læses omhyggeligt og din kunde skal informeres om at kigge i køretøjets håndbog for at kontrollere om der skal laves eventuelle ændringer på køretøjet inden bugsering. • Ved funktionsproblemer skal fejlsøgningen begrænses til ca. 0,5 time.
• Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 11446 mukainen 13-P liitin.• Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. • Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. • Huomio! Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen asennusta ja tiedota asiakkaita tarkistamaan kaikki ajoneuvon muutoksen ajoneuvon omistajan käyttöoppaas ennen hinausta.• Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti. • Virhehaku on rajoitettava toiminto-ongelmien esiintyessä noin 0,5 tuntiin.
• Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή 13-P μέχρι DIN/ISO Κανόνας 11446. • Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο
Wiringkit
Einbauanleitung Installation instructions Consignes de montage Montagehandleiding Montagevejledning Monteringsinstruksjon Installationsanvisning Asennusohje Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Instruções de montagem Návod k montáži Navodilo za vgradnjo Montážny návod Instrukcja monta u Montaj talimat Beépítési útmutató Upute o ugradnji Instruc iuni de montaj Montavimo informacija lemont šanas pam c ba Paigaldusjuhend
XXXXXX XXXXXXXXXXX
•XXXXXXX
•XXXXXXX XXXXXXX
•
•XXXXXXX XXXX>>XXXX XXXX>>XXXX XXXX>>XXXX XXXX>>XXXX
Your perfect fit brink.eu
1 / XX Ver X XX/XX/XXXX
ROUTING
M
5x
G T1
T2 L
M X
A B
54
STOPR
C
U1 U2
X
E D
OPTION +15
+15
OPTION +15
765089
3x 3x
1x
3x 3x
10x 4x 4x
20 Amp.
minifuse
20 Amp.
15 Amp.
minifuse
15 Amp.
1x 1x 2x
1x 1x
1x 1x
1x
U1+U2 A+B
X L
OPTION
G
2 OPTION 3
C
OPTION 1
C
TOOLS
Co
Co
DE FR NL GB ES IT
! Code
3:3DE
FR
NL
Um Störungen und Schäden am Bordnetz zu vermeiden, muss die Massepolklemme unbedingt vor Beginn aller Arbeiten von der Fahrzeugbatterie getrennt werden! Insbesondere bei Arbeiten und Anschlüssen am CAN-Datenbus kann bei nicht abgeklemmter Batterie sowohl das Anhängermodul als auch das fahrzeugseitige Bordnetzsteuergerät beschädigt werden! Bitte Herstellervorschriften beim Ab- und Anklemmen der Fahrzeugbatterie beachten!
Afin d’éviter tout dys-fonctionnement ou endom-magement du circuit de bord, il est indispensable de débrancher la pince de masse de la batterie du véhicule avant le début de toute opération! En particulier s’il s’agit de travaux et de branchements effectués sur le bus de données CAN, si la batterie n’est pas débranchée, le module remorque aussi bien que le dispositif de commande de circuit de bord du véhicule risquent d’être endommagés! Veuillez respecter les directives du fabricant lors du branchement et du débranchement de la batterie du véhicule!
Om storingen en schade aan de elektrische bedrading te vermijden moet de massapoolklem absoluut
1
BK BN BU GY GN WH YE OG PI RD
Schwarz Noir Zwart Black Negro Nero Svart Černá Sort Musta Μαύρο Svart Czarny DE
FR NL GB ES IT SE CZ DK FI GR NO PL
Weiß Blanc Wit White Blanco Bianco Vit Bílá Hvid Valkoinen Λευκό Hvit Biały
Gelb Jaune Geel Yellow Amarillo Giallo Gul Žlutá Gul Keltainen Κίτρινο Gul Żółty
Orange Orange Oranje Orange Naranja Arancione Orange Oranžová Orange Oranssi Πορτοκαλί Oransje Pomarańczowy
PE
Violett Violet Paars Purple Morado Viola Lila Fialová Lilla Purppura Μοβ Lilla Purpurowy
Rot Rouge Rood Red Rojo Rosso Röd Červená Rød Punainen Κόκκινο Rød Czerwony Rosa
Pink Roze Pink Rosa Rosa Rosa Růžová Pink
Vaaleanpunainen Ροζ
Rosa Różowy Braun
Marron Bruin Brown Marrón Marrone Brun Hnědá Brun Ruskea Καφέ Brun Brązowy
Grün Vert Groen Green Verde Verde Grön Zelená Grøn Vihreä Πράσινο Grønn Zielony Grau
Gris Grijs Grey Gris Grigio Grå Šedá Grå Harmaa Γκρι Grå Szary Blau
Bleu Blauw Blue Azul Blu Blå Modrá Blå Sininen Μπλε Blå Niebieski INFO
10 mm
10 mm 2
3
X5 G05 / X6 G06
X7 G07 1 2
3 4
3
2
1
10 mm 4
5
All models
X5 G05 / X6 G06
CAN Bus Option 2+3
1
2
3 4 5
Option 1
INFO
ø 25mm
X
SEAL WITH SILICONE.
2
3
1
6
7
X7 G07
SEAL WITH SILICONE.
X
2
3 1
Option 1
INFO
ø 25mm
X
Option 2
INFO
ø 40mm
X
X
2
3 1
ø 24mm
SEAL WITH SILICONE.
1
2
3
All Models
11 10 INFO
9 8
SOCKET CONNECTION
1-8 STOP Reverse 10 9
21W 21W 42W 3x21W 42W 21W W
1
2 180W/10Amp OPTION
DIN/ISO 11446 max
YE BU WH GN BN RD BK PK OG GY WH/BK WH/RD
Colour
-
1/L 2 3/31 4/R 5/58-R 6/54 7/58-L 8 9 10 11 12 13
+
15+
+
L R 30+
Option 1 Option 2
Option 3
X
X X
3 2 1
GY
RD/YE
X
2
X
1
Option 1
All Models
13
12 Option 2
1 2 3 4
Option 3
1 2 3 4
14
X5 G05 / X6 G06
10 mm
1
2 G
15
X7 G07
10 mm
1 2
G
All Models
16
17
All Models
M M
M
M
1 2 3
4
18
19
All Models
A A R
BK/GN
WH/RD WH/RD
A R
R
1
3
2
4
B B
54
STOP54
STOPBU/RD
B
54
STOPGN/BU GN/BU
1
3
2
4
20
All Models
YE/BK
YE/BK 1
2
3
21
All Models
Option 1
Option 2 Option 3 Vehicles with tailgate control unit Fahrzeuge mit Heckklappensteuergerät
Vehicles without tailgate control unit Fahrzeuge ohne Heckklappensteuergerät
YE/RD or BU/GY YE/BN or BN/GY
!
CAN-Data Wire
22
X5 G05 / X6 G06
Option 1
BK YE
Cut to length!
Auf benötigte Länge zuschneiden!
M
C
1
14-PinWH
YE/RD or BU/GY YE/BN or BN/GY
!
CAN-Data Wire
YE
E D
CAN High YE/RD or BU/GY 14-pin connector WH
Pin-No. 13
CAN Low YE/BN or BN/GY 14-pin connector WH
Pin-No. 14
C
YEYE/BN or BN/GY
3
23
24
All Models
Option 2 Option 3
C
54-PinBK Option 2
BK
YE
C
E D
1
CAN High YE/RD or BU/GY
54-pin connector BK Pin-No. 50
CAN Low YE/BN or BN/GY
54-pin connector BK Pin-No. 49 Wichtig!
!
Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten!
Important!
Please note informations in
picture 1!
C
YEYE/BN or BN/GY
C
BKYE/RD or BU/GY
3
2
YE/RD or BU/GY YE/BN or BN/GY
!
CAN-Data Wire
25
26
All Models
BK BK
YE YE
C
YEYE
C
BKBK
C
BKYEM
C
Cut to length!
Auf benötigte Länge zuschneiden!
1 2
3
Option 3
54-pinBK
1
54-PinBK
CAN-Data Wire
Wichtig!
!
Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten!
Important!
Option 3
27
28
29
All Models
Pin-No. 50
BK
Pin-No. 49
YE
E
1 2
3
20 Amp. 15 Amp.
U1
U2
20 Amp.
minifuse
20 Amp .
RD/BU
15 Amp.
minifuse
15 Amp .
OG
U2
10 mm
1
2 B+/30
30
32 31
! Code
3:3Optional
Trailer Simulator for 7p and 13p Sockets
765069
WARNING
OFF V Hz
Hz Hz Hz
A
V
10A COM 400 mA
mA V
mV HOLDMINMAXRANGE
DC Manual Range 6 +0
V
Functional test
L R
54 STOPReverse
+
30+
All Models
33
LED
!
L RL L L
Dashboard message!
Info im Armaturenbrett!
160 180
200 km/h + 17.5 c
Blinker defekt.
Anhänger
220
13:45
240 260
COMFORT
120140 100
20
0 1
2 3
4
P 6
400
5
60 80
DE
Folgende Beleuchtungsfunktionen
des Anhängers werden nicht bei alien Zugfahrzeugen mit Tagesfahrlichtschaltung unterstützt:
• Schlussleuchten
• Begrenzungsleuchten
• Kennzeichenbeleuchtung
Zur Aktivierung dieser Funktionen muss Stand- oder Abblendlicht eingeschaltet werden!
The following light functions for the trailer arenot supported by all towing vehicles with DRL circuit:
• Rear lights
• Side lights
• Numberplate lights
Thetaillights or dimmed headlights must be switched on to activate this function!
GB
Les fonctions d'éclairage suivantes de la remorque ne sont pas activables sur tous les véhicules de traction équipés de feux de circulation de jour:
• Feux arrières
• Feux d'encombrement
• Éclairage de la plaque minéralogique
FR
Le seguenti funzioni per l'illuminazione del rimorchio non sono supportate da tutte le motrici con circuito di luci diurne:
• luci posteriori
• luci d'ingombro
• illuminazione targa
Per attivare queste funzioni devono essere accesele luci di posizione o gli anabbaglianti!
IT
De volgende verlichtingsfuncties van de aanhanger worden niet bij alle trekkende voertuigen met daglichtschakeling ondersteund:
• Achterlichten
• Spatbordlampen
• Kentekenverlichting
Ter activering van deze functies moet parkeer- of dimlicht worden ingeschakeld!
NL
ES
No todos los vehículos tractores con conmutación de luz de marcha diurna ofrecen un soporte para las siguientes funciones de iluminaición del remolque:
• Luces traseras
• Luces de gálibo
• lluminación de la matrícula
INFO
All Models
34
36 35
Adapter socket 768019
Optional
Front and rear PDC
13-pin 7-pin
All Models
37
38
Wiringkit
Einbauanleitung Installation instructions Consignes de montage Montagehandleiding Montagevejledning Monteringsinstruksjon Installationsanvisning Asennusohje Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Instruções de montagem Návod k montáži Navodilo za vgradnjo Montážny návod Instrukcja monta u Montaj talimat Beépítési útmutató Upute o ugradnji Instruc iuni de montaj Montavimo informacija lemont šanas pam c ba Paigaldusjuhend
XXXXXX XXXXXXXXXXX
•XXXXXXX
•XXXXXXX XXXXXXX
•
•XXXXXXX XXXX>>XXXX XXXX>>XXXX XXXX>>XXXX XXXX>>XXXX
Your perfect fit brink.eu
1 / XX Ver X XX/XX/XXXX
DE FR NL GB ES IT SE CZ DK FI GR NO PL
Einbauanleitung Instructions de montage Montage-handleiding Fitting instructions Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Monteringsanvisningar
ny Monteringsvejledninger Ohjeet asentamiseen Monteringsanviser DE
FR NL GB ES IT SE
CZ DK FI GR NO PL Einzelteile wieder einbauen
Remonter les pièces démontées Terug plaatsen onderdelen Reinstall linings
Reinstalar componentes Rimetti a posto componenti Sätt tillbaka delar
Znovu zasuňte obložení Påsæt beklædningen Asenna verhoilut takaisin Τοποθετήστε ξανά τις επενδύσεις Sett tilbake deler
Założyć wykładzinę
All Models
INFO