• Aucun résultat trouvé

SIMPLY CLEVER. Système de navigation Columbus Notice d'utilisation

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "SIMPLY CLEVER. Système de navigation Columbus Notice d'utilisation"

Copied!
46
0
0

Texte intégral

(1)

www.skoda-auto.com

Columbus

Navigacní systém francouzsky 05.2012 S00.5610.82.40

3T0 012 151 JP

SIMPLY CLEVER

Système de navigation Columbus Notice d'utilisation

: Superb, Octavia, Yeti

(2)
(3)

Préambule

Vous avez opté pour un véhicule ŠKODA équipé d'un système intégré d'autoradio et de navigation Columbus (désigné par « système intégré d'autoradio et de navigation » dans ce qui suit) – nous vous remercions de votre confiance.

Nous vous recommandons de lire attentivement la présente Notice d'utilisation afin de vous familiariser rapi- dement avec votre système intégré d'autoradio et de navigation et l'ensemble de ses fonctions.

Pour vos éventuelles questions concernant votre système intégré d'autoradio et de navigation ou si vous rencontrez des problèmes, veuillez vous adresser à votre concessionnaire ŠKODA homologué ou à l'importa- teur.

En cas de divergence, les dispositions légales nationales ont la priorité sur les informations fournies dans cet- te Notice d'utilisation.

Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir avec votre système de radionavigation.

ŠKODA AUTO a.s. (Nommé simplement ŠKODA dans la suite)

(4)

Sommaire

Généralités

Notice d'utilisation 3

Explication des symboles 3

Remarques importantes 3

Synoptique de l'appareil 4

Allumage et extinction de l'appareil 4

Réglage du volume sonore 5

Commande du visuel 5

Ecran de saisie avec clavier 6

Système de commande vocale du système intégré d'autoradio et de navigation

Introduction 7

Commandes vocales 7

Mode SETUP

Menu principal SETUP 9

Réglages radio 9

Réglages médias 9

Réglages téléphone 10

Réglages système 10

Réglages écran 10

Réglages Carte 10

Réglages navigation 11

Réglages des informations routières 11

Réglages commande vocale 11

Réglages vidéo 12

Réglages télévision 12

Mode RADIO

Menu principal RADIO 13

Radiodiffusion d'informations routières TP 13

Mode MÉDIA

Menu principal MEDIA 15

Introduction au mode CD/DVD 16

Introduction au mode MP3 17

Carte mémoire 17

Sources externes 18

Disque dur (HDD) 19

Mode Vidéo 19

Mode TV 21

Mode PHONE

Menu principal TÉLÉPHONE 23

Annuaire 23

Communication téléphonique et utilisation de fonctions au cours d'une communication

téléphonique 24

Menu SMS 25

Mode TONE

Réglages du son 26

Mode MAP

Mode Carte 27

Touche de commande « Navigation » 28 Touche de commande « Fenêtre suppl. » 29

Mode NAV (Navigation)

Introduction 30

Données de navigation et DVD de navigation 31 Ecrans de saisie pour le guidage 31

Menu principal Navigation 32

Touche de fonction « Nouv. dest. » 33

Guidage avec une destination 35

Mode Raid 35

Mode Points de passage 36

Barrage manuel de portions d'itinéraire 37 Guidage dynamique avec prise en compte du

TMC 37

Mode TMC

Afficher les messages routiers TMC 39

Index alphabétique

2

Sommaire

(5)

Généralités

Notice d'utilisation

Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles, sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de modè- le ou équipement spécifique d'un marché.

Tous les composants d'un équipement décrits dans cette notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équipés dans votre véhicule.

L'équipement de votre véhicule est décrit dans les documents de ventes qui vous ont été remis avec votre véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-

vous à votre concessionnaire ŠKODA. Ð

Explication des symboles

Ð Fin d'une section.

 La suite du paragraphe se trouve à la page suivante.

→ Passage à la touche suivante. Ð

Remarques importantes

Remarques concernant la sécurité AVERTISSEMENT

En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sé- curité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conduc- teur. N'utilisez le système que si vous gardez complètement le contrôle de vo- tre véhicule quelles que soient les conditions de circulation – risque d'acci- dent !

Réglez le volume de façon à ce que les signaux sonores provenant de l'exté- rieur, par ex. les sirènes de véhicules prioritaires, comme les véhicules de la police, de secours et lutte contre les incendies, restent audibles.

Un volume trop élevé peut entraîner des traumatismes auditifs ! Ð

Garantie

Les mêmes conditions de garantie que pour un véhicule neuf sont valables pour

l'appareil, voir le Carnet d'entretien. Ð

Entretien du visuel ATTENTION

N'utilisez pas de solvants tels que l'essence ou de la térébenthine, comme ceux-ci risquent d'attaquer la surface du visuel.

Ménagez votre écran, comme les pressions des doigts ou un contact avec des objets pointus peuvent provoquer des bosselures et des égratignures.

Nota

Vous pouvez nettoyer le visuel avec un chiffon doux et, si nécessaire, avec de l'al-

cool pur pour effacer les empreintes de doigts. Ð

Réception du signal

Les parkings couverts, tunnels, immeubles ou montagnes peuvent entraver les si-

gnaux radio et GPS jusqu'à une perte complète. Ð

Protection antivol

Le codage antivol de votre système de radionavigation empêche une mise en ser- vice du système après une coupure de tension, par ex. pendant une réparation du véhicule ou après un vol. Il est nécessaire de saisir de nouveau le code pour re- mettre le système en service après déconnexion de la batterie, débranchement du système intégré d'autoradio et de navigation de la tension de bord du véhicule et remplacement d'un fusible défectueux. Le numéro de code peut être demandé seulement « online » via le système ŠKODA, pour garantir une protection antivol encore plus efficace. En cas de besoin, veuillez vous adresser à un concession- naire ŠKODA homologué.

Introduire le code

Si, après l'allumage, un pavé de touches virtuelles s'affiche accompagné d'une in- vitation à saisir le code, ceci signifie qu'il faut déverrouiller l'appareil en saisissant

le code à quatre positions correct.

3

Généralités

(6)

Saisissez le code à quatre positions à l'aide des touches de fonction 0 à 9. Le chiffre est enregistré dans la ligne d'introduction.

Après avoir introduit une série de quatre chiffres, le bloc de chiffres devient gris (inactif) et il n'est plus possible d'enregistrer d'autres chiffres dans la ligne d'intro- duction.

Pour effacer de droite à gauche les chiffres dans la ligne de saisie, appuyez sur la touche de fonction sur le visuel.

Si le numéro de code affiché dans la ligne de saisie est correct, appuyez sur la touche de fonction OK.

Numéro de code erroné

Lors de l'introduction du code, si un code erroné est validé, le processus peut être répété encore une fois. La ligne du bas du visuel indique le nombre des tentatives effectuées.

Après deux saisies erronées du code, l'appareil se verrouille pendant environ une heure. Ce n’est qu’au bout d’une heure, pendant laquelle l’appareil a été allumé et le contact a été mis, qu’il est possible d’entrer à nouveau le code de sécurité.

Si les deux tentatives suivantes ne sont pas valides, le système intégré d'autora- dio et de navigation se verrouille de nouveau pendant une heure.

Nota

Le code est normalement enregistré dans la mémoire du combiné d'instruments.

De ce fait, il est automatiquement décodé (codage confort). Dans un cas normal, l'introduction manuelle du code n'est pas nécessaire. Ð

Affichage sur le visuel

Le visuel de l'appareil affiche par ex. des informations du Climatronic, sur la dis- tance du véhicule à un obstacle quand le « stationnement assisté » est activé,

etc. Ð

Synoptique de l'appareil

– Bouton de réglage

Allumage et extinction de l'appareil (appui)

pour le réglage du volume sonore de la source audio en cours

de lecture/de la commande vocale (faire tourner) 5

RADIO – Mode Radio 13

1

2

MÉDIA – Mode Média 15

PHONE – Mode Phone 23

TONE - Réglages de la tonalité et du volume sonore 26

MAP - Mode Carte 27

NAV – Mode Navigation 30

TMC – Affichage des informations routières TMC 39

SETUP – Réglages dans les différents modes 9

et – Touches d'avance et de recul

Mode RADIO - pour choisir l'émetteur à partir d'une liste mé- moire.

Mode MÉDIA - pour choisir le titre précédent ou le titre suivant.

Mode TV - pour choisir l'émetteur TV.

Réceptacle à CD/DVD 15

Visuel 5

- Ejection du CD ou DVD 16

- Activation du système de commande vocale 7

Bouton de menu

Mode RADIO - tourner pour un réglage manuel de l'émetteur ; appuyer brièvement pour démarrer/arrêter le balayage automa- tique (Scan).

Mode MÉDIA - tourner pour changer de titre ; appuyer briève- ment pour démarrer/arrêter le balayage automatique (Scan) en mode Audio.

Mode cartographique (MAP) - tourner, pour modifier l'échelle de la carte; appuyer brièvement pour une répétition d'un mes- sage de navigation pendant le guidage en cours.

Mode Navigation (NAV) - Appuyer brièvement pour répéter un message de navigation pendant le guidage.

Lecteur de carte mémoire 17Ð

Allumage et extinction de l'appareil

Appuyez sur la touche 1 de l'appareil pour l'allumer ou l'éteindre.

A l'allumage de l'appareil, c'est la dernière source audio active avant la l'extinction qui est restituée.

Si l'appareil est allumé et que l'on retire la clé de contact du contacteur d'alluma-

ge, l'appareil s'éteint automatiquement.

3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15

16

4

Généralités

(7)

Si votre véhicule est équipé du système KESSY, l'appareil s'éteint automatique- ment après coupure du moteur et ouverture de la porte. Si vous ouvrez la porte avant de couper le moteur, l'appareil ne s'éteint qu'après verrouillage du véhicule.

Lorsque le contact est coupé, le système se désactive automatiquement au bout d'une demi-heure env. (protection contre le déchargement de la batterie du véhi-

cule). Ð

Réglage du volume sonore

Pour augmenter le volume sonore, faites tourner le bouton 1 vers la droite.

Pour baisser le volume sonore, faites tourner le bouton 1 vers la gauche.

La modification du volume sonore s'affiche sur le visuel de l'appareil.

Si vous baissez le volume sonore à 0, les haut-parleurs sont mis en sourdine et le symbole  s'affiche sur le visuel.

ATTENTION

Un volume trop élevé peut entraîner des traumatismes auditifs ! Ð

Commande du visuel

Fig. 1 Mode de réglage SETUP : Menu principal Réglages/Réglages Radio L'écran de l'appareil est dit « Touchscreen » (écran tactile). Les zones encadrées en couleur sur l'écran indiquent quelles fonctions sont actuellement « actives » et utilisables en donnant une impulsion sur l'écran.

Certaines fonctions du système de navigation sont invocables à partir du volant multifonction, voir la notice d'utilisation de votre véhicule.

« Touches de commande » sur l'écran

Les zones actives, qui permettent d'afficher une fonction ou un menu, sont ap- pelées « Touches de commande ».

Dans le menu principal Réglages, donnez par exemple une impulsion sur la tou- che de fonction Radio » fig. 1 pour faire afficher le menu Réglages Radio

C » fig. 1. La barre de titre A et C indique dans quel menu vous vous trouvez actuellement.

La touche de fonction B/D permet de repasser de tout menu au menu pré- cédent.

« Curseur de défilement »

Les déplacements à l'intérieur du menu affiché s'effectuent en appuyant sur le curseur de défilement E » fig. 1 et le déplaçant vers le bas ou vers le haut (ou en donnant une impulsion sur les touches de fonction de commande et ).

Il est également possible de déplacer le curseur de défilement dans la barre des réglages  en appuyant sur la touche de fonction - ou +, par ex. pour l'écran des réglages du mode DVD.

« Fenêtre Pop-up »

La touche de fonction F permet d'ouvrir ce que l'on appelle une « fenêtre con- textuelle » offrant davantage d'options.

Donnez une impulsion sur l'une des options offertes. La fenêtre contextuelle disparaît et l'option sélectionnée s'affiche dans la touche de fonction.

Pour fermer la fenêtre contextuelle sans enregistrer les modifications, donnez une impulsion sur la touche de fonction dans la fenêtre contextuelle.

« Case à cocher »

Certaines fonctions peuvent être seulement activées ou désactivées. Une « case à cocher » G » fig. 1 se trouve devant une fonction qu'il est seulement possible d'activer ou de désactiver :

 – La fonction est active.

 – La fonction est inactive.

Donnez une brève impulsion sur la touche de fonction correspondante pour ac- tiver ou désactiver une fonction.

Si aucune touche de fonction ne s'affiche quand l'appareil est allumé (par ex. pen- dant la lecture d'un DVD), donnez une brève impulsion sur le visuel pour faire affi- cher les touches de fonction utilisables dans le contexte donné.

5

Généralités

(8)

Exemple de menu dans la Notice d'utilisation

Donnez une impulsion sur les touches ABCDEF successivement dans cet or- dre.

XYZ – Description d'une touche de fonction dans la première hiérarchie de me- nu

XYZ – Description d'une touche de fonction dans la deuxième hiérarchie de menu

XYZ – Description d'une touche de fonction dans la deuxième hiérarchie de menu

XYZ – Description d'une touche de fonction dans la première hiérarchie de me-

nu Ð

Ecran de saisie avec clavier

Fig. 2 Exemple d'écran de saisie avec clavier alphabétique/exemple d'écran de saisie avec clavier numérique

L'écran de saisie avec clavier s'affiche, par ex., pour permettre la saisie d'une nou- velle destination, la recherche d'une destination spéciale ou la saisie d'un numéro de téléphone.

Quand vous appuyez sur une touche comportant un caractère sur le clavier dans l'écran de saisie, ce caractère s'inscrit dans la ligne de saisie dans la partie supéri- eure du visuel.

Vous pouvez également effacer ou modifier la chaîne de caractères dans la ligne de saisie ainsi que faire afficher des caractères spéciaux pour compléter le jeu de caractères offert.

Le jeu de caractères offert dépend du contexte.

Autres possibilités d'introductions :

- Affichage des entrées correspondant à la sélection. La touche de comman- de permet de basculer vers la liste des entrées correspondant à la sélection.

– Retour de tout écran à l'écran précédent

- Affichage des entrées correspondant à la sélection.

- permet de passer de majuscule à minuscule et inversement.

– Affiche le clavier des chiffres et caractères spéciaux A..Z – Affiche le claver des lettres

- Saisie d'espace

– Affiche le jeu de caractères cyrilliques ABC – Affiche le jeu de caractères latins

– Déplacement du curseur dans la ligne de saisie – vers la gauche ou la droi- te

- Permet d'effacer les caractères dans la ligne de saisie à partir de la position du point d'insertion, de droite à gauche.

OK – Acquittement du texte inscrit dans la ligne de saisie Sélection de signes spéciaux placés sur les lettres

Certains caractères sont accompagnés du symbole « » sur le clavier de saisie.

Un appui long sur un caractère accompagné de ce symbole offre la possibilité de sélectionner un caractère spécial spécifique d'une langue.

Quelques caractères spéciaux peuvent aussi être « transcrits ». Ainsi, le système intégré d'autoradio et de navigation interprète les chaînes des caractères « AE »,

« UE » et « OE » également comme les caractères spéciaux allemands « Ä »,

« Ü » et « Ö ». Les autres caractères spéciaux peuvent être ignorés, comme le système intégré d'autoradio et de navigation est apte à interpréter un simple

« E » par un « É », « Ê » ou « Ě ». Ð

6

Généralités

(9)

Système de commande vocale du système intégré d'autoradio et de navigation

Introduction

La commande vocale n'est possible que dans les langues suivantes :

Tchèque, anglais, allemand, français, espagnol, portugais, néerlandais, italien.

Le système de commande vocale peut être utilisé dans les modes RADIO, MEDIA, PHONE, MAP et NAV.

Activation du système de commande vocale (dialogue)

Appuyer sur la touche . Dialogue

Pour sélectionner le dialogue long ou court, donnez une impulsion sur la touche

sur l'appareil et prononcez la commande vocale « Dialogue long » (le systè- me restitue le message complet sans l'abréger) ou « Dialogue court » (le systè- me abrège le message ou le remplace par un signal sonore (gong), ce qui permet d'accélérer la commande) ou effectuez manuellement la sélection correspon- dante en mode SETUP » page 11, Réglages commande vocale.

Interruption des messages

Une brève impulsion sur la touche sur l'appareil permet de quitter le messa- ge en cours de lecture. Ceci permet de pouvoir donner une nouvelle commande vocale sans attendre.

Désactivation du système de commande vocale (dialogue)

Le système commande vocale se désactive automatiquement après l'exécution de toute commande vocale.

En donnant une impulsion sur l'une des touches affichées sur le visuel de l'ap- pareil, ou en effleurant le visuel (sauf s'il s'agit de la sélection de la touche de fonction Éteindre dans la représentation de l'aide).

En prononçant la commande vocale « Annulation ».

Lorsque le système ne reconnaît pas les commandes vocales alors que le dialo- gue est activé, il répond par la question « Comment ? », sur quoi il est possible de donner une nouvelle commande vocale. Lorsque le système ne reconnaît toujours pas la commande à la deuxième tentative, une aide vous est proposée.

Si la troisième tentative n'aboutit toujours pas à l'affectation d'une commande, le système émet le message « Annulation » et le système de commande vocale se désactive.

Une compréhension optimale des commandes vocales dépend de plusieurs facteurs :

Parlez à un volume normal, sans intonation, ni pauses superflues.

Evitez les mauvaises prononciations.

N'utilisez pas d'abréviation – prononcez toujours l'intégralité de la commande vocale.

Ne parlez pas pendant que le système restitue un message vocal. Tant que le système n'a pas terminé la restitution d'un message, il ne réagit à un aucune autre commande vocale.

Fermez les portières, vitres et le toit ouvrant, de façon à éviter des perturba- tions de l'environnement sur l'intelligibilité des commandes vocales.

Pendant le dialogue, limitez le bruit dans le véhicule, par ex. des passagers par- lant en même temps.

Le microphone pour la commande vocale est dirigé aussi bien sur le conducteur que sur le passager avant. Le conducteur et le passager avant peuvent donc uti-

liser l'appareil. Ð

Commandes vocales

Le système ne reconnaît que 30 000 entrées (c.-à-d., par ex. en mode NAV, seule- ment les 30 000 plus grandes villes du pays sélectionné). Si la ville ne fait pas partie de ces 30 000 entrées, il n'est pas possible d'en prononcer simplement le nom : il faut en indiquer le nom en l'épelant.

Une brève impulsion sur la touche sur l'appareil, suivie de la prononciation de la commande vocale « Notice » permet de consulter des informations générales sur le système de commande vocale. Ceci est suivi d'un message indiquant que la notice se structure en sept parties. Pour obtenir des informations plus détaillées sur les différentes parties de la notice, prononcer par ex. la commande vocale

« Manuel Partie 2 ».

Une brève impulsion sur la touche sur l'appareil, suivie de la prononciation de la commande vocale « Aide Ordres brefs » permet de consulter l'aide générale sur les modes individuels.

Commande vocale « Aide »

La commande vocale permet de consulter l'« Aide ». Selon le mode dans lequel on se trouve, l'aide offre différentes possibilités. Si les possibilités offertes sont in- suffisantes, prononcer la commande vocale « Autres options ».

7

Système de commande vocale du système intégré d'autoradio et de navigation

(10)

Changement entre les modes de fonctionnement

Si vous souhaitez passer d'un mode à un autre après l'activation du système de commande vocale, prononcez toujours le nom du mode dans lequel vous souhai- tez passer. C.-à-d. que si, par ex., vous vous trouvez dans le mode RADIO et que vous souhaitez passer dans le mode MEDIA, prononcez la commande vocale

« Média ». Prononcez toujours le nom des modes PHONE, MAP, NAV sous la for- me « Téléphone, Carte, Navigation ».

Il est également possible d'utiliser des commandes vocales d'un autre mode que celui dans lequel le système se trouve – l'appareil commute alors automatique- ment entre les différents modes.

Présentation de l'aide

Si vous souhaitez faire afficher l'aide sur le visuel de l'appareil, celle-ci n'est acti- vable (puis désactivable) que manuellement dans le mode SETUP » page 11, Réglages commande vocale.

Enregistrement vocal

Dans les modes PHONE, NAV et RADIO, il est possible de créer un bref enregistre- ment vocal – une fois l'enregistrement effectué, la commande vocale correspon- dante est exécutée (par ex., en mode PHONE, il est possible d'effectuer un enre- gistrement vocal pour un contact du répertoire téléphonique sur quoi le système

démarre la procédure de numérotation). Ð

8

Système de commande vocale du système intégré d'autoradio et de navigation

(11)

Mode SETUP

Menu principal SETUP

Fig. 3

Menu principal SETUP

Appuyez sur la touche SETUP puis sur la touche de fonction :

Radio » page 9, Réglages radio ;

Médias » page 9, Réglages médias ;

Téléphone » page 10, Réglages téléphone ;

Système » page 10, Réglages système ;

Affichage » page 10, Réglages écran

Carte » page 10, Réglages Carte;

Navigation » page 11, Réglages navigation ;

Informations routières » page 11, Réglages des informations routières;

Commande vocale » page 11, Réglages commande vocale;

Vidéo » page 12, Réglages vidéo. Ð

Réglages radio

Appuyez sur la touche SETUPRadio.

Touches fléchées – Réglage de la fonction de changement de station en mode RA- DIO au moyen des touches fléchées

Liste émetteurs – Activation de toutes les stations actuellement captables de la plage de fréquences sélectionnée

Liste mémoire – Commutation entre les stations mémorisées seulement

RDS Régional – Activation/désactivation du suivi automatique de stations par RDS

Automatique – Sélection automatique de la station offrant la meilleure récep- tion

Fixe – La station régionale sélectionnée est maintenue aussi longtemps que possible

Émetteur de radioguidage (TP) – Activation/désactivation de la radiodiffusion d'in- formations routières

Émetteur TMC actuelle: ... - Afficher la station TMC à l'origine des émissions de ra- dioguidage

Émetteur TMC préf. - définir la station TMC préférée

Automatique – Sélection automatique de la station offrant la meilleure récep- tion

dans la liste des stations TMC

Supprimer liste mémoire - supprimer les stations de la liste mémoire Nota

Le RDS (« Radio Data System ») sert à la transmission d'identifiants de pro- grammes et de services supplémentaires et permet ainsi, entre autres, le suivi au- tomatique de stations. Si les stations de radio sont compatibles RDS et en cas de réception de bonne qualité, cela est affiché à la place de la fréquence d'émission de la station.

Le TMC (Traffic Message Channel) est un service de radiodiffusion de données numériques pour la transmission constante d'informations routières. Ð

Réglages médias

Appuyez sur la touche SETUPMédias.

Activer entrée AV – pour la retransmission d'une source audio/vidéo externe en option, si un tuner TV est installé.

Activer entrée AUX - pour la retransmission d'une source audio externe

Lecture automatique de BT audio - Activation de la lecture automatique d'un lec- teur multimédia

Niveau d'entrée AUX - Réglage de la sensibilité d'entrée d'une source externe

Faible - Sensibilité d'entrée faible

Moyen - Sensibilité d'entrée moyenne

Élevé - Sensibilité d'entrée élevée

9

Mode SETUP

(12)

Désactiver noms des interprètes/titres - en fonction des réglages tapés, en mode CD audio avec texte CD et en mode MP3, le titre ou le nom de l'interprète ou seule- ment le nom du fichier et le dossier peuvent être affichés.

Scan/Mix/Répéter y compris sous-dossiers – lit successivement, en fonction de leur ordre sur le support lu, tous les fichiers MP3 enregistrés dans les dossiers et les

sous-dossiers. Ð

Réglages téléphone

Appuyez sur la touche SETUPTéléphone.

Actualiser annuaire – Chargement du répertoire du téléphone portable dans la mé- moire du système intégré d'autoradio et de navigation. Le processus peut durer quelques minutes.

Supprimer listes d'appels - Supprimer les listes d'appel enregistrées

Supprimer SMS - Supprimer les messages de texte (SMS)

Numérotation abrégée - Modifier les touches mémoire

Désactiver téléphone - Éteindre le téléphone

Restaurer réglages par défaut – Rétablir l'état à la livraison de l'appareil, les profils d'utilisateurs sont supprimés

Modifier ordre liste d'appels – Modifier l'ordre des entrées dans les listes d'appels, du

plus ancien au plus récent ou vice-versa Ð

Réglages système

Appuyez sur la touche SETUPSystème.

Langue/Language – Sélection de la langue de l'interface pour les affichages et messages vocaux

Automatique – Détermination automatique de la langue de l'interface en fonc- tion du réglage sur l'écran d'information

ou sélection directe de la langue souhaitée parmi une liste

Format de date – Réglage du format de la date

Heure – Affichage de l'heure actuelle sur le visuel dans les modes RADIO, MEDIA et MAP

Off - Éteindre

On - Allumer

Date - Réglage de la date

Réglages par défaut - Restauration des réglages par défaut

Sélectionner les réglages à restaurer

RAZ - Rétablir l'état à la livraison de l'appareil, les profils d'utilisateurs sont

supprimés Ð

Réglages écran

Appuyez sur la touche SETUPAffichage.

Degré de luminosité - Réglage de la luminosité de l'écran

Clarté maxi - Luminosité maximale

Plus clair - plus clair

Intermédiaire - Sensibilité d'entrée moyenne

Plus sombre - plus sombre

Obscurité maxi - Luminosité minimale

Jour/Nuit – Permutation entre la représentation de jour, de nuit et automatique.

Automatique - Contrôle à l'aide des capteurs du véhicule existants

Jour - Réglage du mode diurne

Nuit - Réglage du mode nocturne

Signal confirmation – Activation et désactivation de la tonalité de confirmation d'impulsion sur une zone fonctionnelle

On - Allumer

Off - Éteindre

Éteindre l'affichage – Il est possible de faire passer le visuel en mode d'économie d'énergie, une information sur la source audio actuelle s'affiche dans la ligne in- férieure. Un effleurement du visuel ou l'actionnement d'une touche quelconque sauf le bouton de commande permet de réactiver le visuel. Ð

Réglages Carte

Appuyez sur la touche SETUPCarte.

Fenêtre suppl. - Position de la fenêtre supplémentaire en mode Carte

Gauche - gauche

Droite - droite

Symbole dest. – Affichage des instructions de navigation et du compas dans la fe- nêtre supplémentaire dans la vue 2D ou 3D

Affichage de l'étape - Afficher des informations relatives à la destination » pa- ge 28, Touches de commande et symboles pendant le guidage

Destination - Destination

Étape suivante – Etape suivante

10

Mode SETUP

(13)

Sélection destin. spéc. – Sélection de destinations spéciales, celles-ci sont repré- sentées au moyen de symboles sur la carte

Affichage symboles destinations favorites - Afficher sur la carte les destinations mar- quées en tant que favorites avec le symbole de la catégorie de favoris sélec- tionnée

Affichage limitation de vitesse – Affichage de la limite de vitesse actuelle pour le

tronçon de route actuel sur le visuel Ð

Réglages navigation

Appuyez sur la touche SETUPNavigation.

Proposer 3 itinéraires bis - Proposer 3 itinéraires bis pour le guidage » page 33, Touche de commande « Options »

Messages de navigat. - Régler les messages de navigation

Off - Éteindre

Dynamique – Les conseils vocaux de trajet ne sont émis que lorsque que vous avez quitté la route calculée, par exemple en raison du signalement de pertur- bations de la circulation

On - Allumer

Heure – Réglage de l'affichage de l'heure dans la partie inférieure de la carte

Heure d'arrivée – Affichage de l'heure d'arrivée à la destination

Temps restant - Afficher le temps restant

Mes destinations spéciales – Import de destinations spéciales personnelles à partir de la carte SD

Définir adresse domicile – Edition de l'« adresse du domicile » » page 34, Touche de fonction «  Domicile »

Entrer destination – Affichage de l'écran pour la saisie de la destination » pa- ge 33, Touche de commande «  Adresse »

Position actuelle – Enregistrer la position actuelle en tant qu'adresse de domici- le

Supprimer - Suppression de l'adresse de domicile

Modifier - Modification de l'adresse de domicile

Insérer position actuelle – Définir la position actuelle en tant qu'adresse de domi- cile

Réglages étendus navigation - Réglages étendus de navigation

Mode démonstration - Démarrer un guidage virtuel (hypothétique)

Entrer point de départ - Saisir un point de départ pour le mode démonstration

Vit. moy. pour calcul durée – L'heure d'arrivée ou la durée du trajet est calculée en fonction de la vitesse moyenne réglée en mode de démonstration

Élevée - Vitesse élevée

Intermédiaire - vitesse intermédiaire

Faible - Vitesse faible Ð

Réglages des informations routières

Appuyez sur la touche SETUPInformations routières.

Émetteur TMC préf. - définir la station TMC préférée

Automatique - Recherche automatique de station TMC

Sélectionner la station TMC à partir d'une liste

Filtre TMC - Réglage de l'affichage des informations routières

Tout - Afficher toutes les informations routières actuelles

Sur l'itin. - Afficher uniquement les informations routières qui concernent l'iti- néraire à emprunter

Émetteur de radioguidage (TP) – Activation/désactivation de la radiodiffusion d'in- formations routières » page 13, Radiodiffusion d'informations routières TP Ð

Réglages commande vocale

Appuyez sur la touche SETUPCommande vocale.

Style dialogue – Réglage du style du dialogue

Long – Le système restitue le message complet sans l'abréger

Bref – Le système abrège certains messages ou les remplace par des signaux sonores (gong), ce qui permet d'accélérer la commande

Aide optique de commande vocale – L'aide visuelle sur les commandes vocales affiche une synoptique des commandes vocales essentielles dans une fenêtre contex- tuelle. L'« aide visuelle sur les commandes vocales » peut être réglée séparé- ment pour tous les modes du système (c.-à-d. que si l'on règle la « représenta- tion de l'aide » seulement pour le mode MAP, l'aide ne s'affiche que dans ce mo- de).

Supprimer entrées vocales - Supprimer entrées vocales propres

Tous – Suppression de toutes les entrées vocales

Annuaire – Répertoire téléphonique

Mémoire radio - Mémoire radio

Mémoire de navigation - Mémoire de navigation Ð

11

Mode SETUP

(14)

Réglages vidéo

Appuyez sur la touche SETUPVidéo.

Langue audio - Réglage de la langue audio

Langue menu - Réglage de la langue du menu DVD

Sous-titres - Sous-titres

Format DVD - Réglage du format DVD

4:3 – Format 4:3

16:9 – Format 16:9 Ð

Réglages télévision

Appuyez sur la touche SETUPVidéo.

Mode recherche TV - Recherche d'émetteurs TV

Liste des émetteurs - Choisir un émetteur TV dans la liste des émetteurs TV ac- tuellement captés

Liste mémoire – Affichage des stations de télévision enregistrées dans la mé- moire des chaînes

Norme TV - Changer de norme TV

Format TV - Changer la résolution de l'écran TV

4:3 – Format 4:3

16:9 – Format 16:9

Canal audio TV – Sélection du canal de langue en cas de chaîne bilingue (dual)

«  »

Canal A - Canal audio A

Canal B - Canal audio B

Commutation auto. DVB-T/analogique – Recherche de la station de télévision sélec- tionnée en format analogique ou numérique

Supprimer liste mémoire TV - Supprimer liste mémoire TV

Norme AV1 - Norme de retransmission pour une seule source audio ou vidéo ex- terne

Norme AV2 - Norme de retransmission pour une seule source audio ou vidéo ex-

terne Ð

12

Mode SETUP

(15)

Mode RADIO

Menu principal RADIO

Fig. 4

Menu principal RADIO

Appuyer sur la touche RADIO – menu principal RADIO Touche de commande Gam.

FM - Plage de fréquences FM

AM - Plage de fréquences AM

Il est également possible de changer de plage de fréquences en appuyant plu- sieurs fois sur la touche RADIO

Touche de commande Liste des émetteurs

Ouverture de la liste de toutes les stations FM actuellement captables. Si l'une des stations sur la liste a déjà été enregistrée, le numéro de présélection s'affi- che.

Touche de fonction Mémoire

Mémoires 1...6 - Affichage des touches de mémoire 1 - 6

Mémoires 7...12 - Affichage des touches de mémoire 7 - 12

Mémoires 13...18 - Affichage des touches de mémoire 13 - 18

Mémoires 19...24 - Affichage des touches de mémoire 19 - 24

Passer d'un émetteur de radiodiffusion à un autre à l'aide des touches ou - en fonction des réglages « Touches fléchées » (Mémoire s'affiche sur l'écran) ou de toutes les stations FM actuellement captables » page 9, Réglages radio.

Enregistrement d'une station radio dans la liste des stations – Réglez la station radio souhaitée et maintenez l'une des touches de fonction 1 à 24 enfoncée jus- qu'à entendre un signal sonore.

Touche de commande Extras

Scan – Balayage automatique de toutes les stations reçues dans la plage de fré- quences réglée pendant environ cinq secondes. Appuyez de nouveau sur le bouton de menu 15 ou sur la touche de fonction Scan pour arrêter le balayage automatique et rester sur la station radio actuellement restituée.

TP – Activation/désactivation de la transmission des informations routières (en mode FM seulement)» page 13, Radiodiffusion d'informations routières TP

Éteind. l'affichage – Il est possible de faire passer le visuel en mode d'économie d'énergie ; le visuel reste sombre et seulement la ligne inférieure affiche une in- formation sur la source audio en cours de lecture. Un effleurement du visuel ou l'actionnement d'une touche quelconque sauf le bouton de commande permet de réactiver le visuel.

Le RDS (« Radio Data System ») sert à la transmission d'identifiants de program- mes et de services supplémentaires et permet ainsi, entre autres, le suivi automa- tique de stations.

Si les stations de radio sont compatibles RDS et en cas de réception de bonne qualité, cela est affiché à la place de la fréquence d'émission de la station.

Si un émetteur radio envoie des informations complémentaires via la fonction RDS pendant la mémorisation d'un émetteur, il peut ensuite arriver que le nom de l'émetteur de radio ne s'affiche pas correctement dans la liste mémorisée.

Touche de commande Man.

Les stations radio peuvent être réglées manuellement en faisant tourner le bou- ton de menu 15 ou au moyen des touches de fonction dans la ligne inférieu-

re du visuel. Ð

Radiodiffusion d'informations routières TP

Appuyez sur la touche RADIOExtrasTP – Activation/désactivation de la ra- diodiffusion d'informations routières.

L'affichage « TP » conjointement à un nom de station (par ex. dans la liste des stations ou la liste mémorisée) indique qu'il y a un émetteur Inforoute.

Quelle que soit la station radio en cours d'écoute, un récepteur supplémentaire dans l'appareil assure la réception constante d'une station d'informations routiè- res tant que la radiodiffusion d'informations routières est activée. La recherche d'une station d'informations routières captable a lieu constamment en arrière- plan quand le mode Média est actif.

La disponibilité de la surveillance de station d'informations routières est signalée

en haut à droite du visuel par les lettres « TP »

13

Mode RADIO

(16)

S'il arrive qu'aucune station d'informations routières ne puisse être réceptionnée, parce que, par exemple, la réception est brouillée, « NO TP » s'affiche à la place

de « TP ». Ð

14

Mode RADIO

(17)

Mode MÉDIA

Menu principal MEDIA

Fig. 5

Menu principal MEDIA

Selon la source de média sélectionnée, le menu principal MEDIA s'affiche en tant que menu Audio ou Vidéo.

Affichage du menu principal MEDIA et changement de source de média

Appuyez sur la touche MEDIA pour ouvrir le menu principal MEDIA. La lecture re- prend à source de média lue en dernier.

Si des sources audio et vidéo sont sélectionnables sur l'appareil, utiliser la tou- che de sélection de canal MEDIA pour commuter entre les dernières sources au- dio et vidéo.

MEDIA – Ouverture du menu principal MEDIA et changement de source de mé- dia.

CD - permet de passer au CD/DVD inséré

CD interne - CD dans le lecteur intégré de l'appareil

CD ext. - CD dans le lecteur de CD externe

SD – Commutation sur une carte mémoire insérée » page 17, Carte mémoire

HDD - Permet de passer aux données audio enregistrées sur le disque dur in- terne » page 19, Disque dur (HDD)

AUX - Passage à une source audio externe raccordée via la prise multimédia AUX » page 18, Entrée AUX

MDI - Passage à une source audio externe raccordée via la prise multimédia MDI » page 18, Entrée MDI - prise multimédia

- Passage à une source audio externe raccordée via Bluetooth®

Vidéo - Sources vidéo - Menu Vidéo » page 19, Mode Vidéo, » page 21, Mo- de TV.

Répéter - Afficher les options de répétition

Titre – Répétition de la plage actuelle

CD – Répétition de toutes les plages du CD en cours de lecture

Dossier – Répétition de toutes les plages du répertoire actuel (mode MP3)

Extras - Afficher les options de lecture

Mix – Lecture aléatoire de toutes les plages de la source audio sélectionnée

Mix - Retour à une lecture normale

Scan – Lecture de toutes les plages de la source média actuelle pendant 10 secondes environ. Une brève impulsion sur le bouton de menu 15 permet de lancer ou d'abandonner le balayage automatique.

Scan - Retour à une lecture normale.

Capacité du HDD – Informations sur l'espace mémoire occupé ou libre sur le disque dur (HDD).

Éteind. l'affichage – Il est possible de faire passer le visuel en mode d'économie d'énergie ; le visuel reste sombre et seulement la ligne inférieure affiche une information sur la source audio en cours de lecture. Un effleurement du visuel ou l'actionnement d'une touche quelconque sauf le bouton de com- mande permet de réactiver le visuel.

Sélection - ouvre la liste de titres de la source audio actuelle, pour pouvoir choisir un autre titre ou une autre source audio.

- Afficher le dossier supérieur, passer au menu principal des sources au- dio

Titre - Démarre la lecture du titre choisi

- Enregistrer le dossier, la playlist et le support de données sur le disque dur HDD » page 19, Disque dur (HDD).

Touches de l'appareil pour la commande de la source audio ou vidéo Les touches fléchées ou de l'appareil agissent toujours sur la source audio en cours de restitution, quel que soit le menu dans lequel on se trouve.

– un appui bref fait passer au début de la plage ou du chapitre en cours de lec- ture, un nouvel appui fait passer au début de la plage précédente ou du chapitre précédent.

– un appui bref fait passer au début de la plage suivante ou du chapitre sui- vant, un nouvel appui fait passer au début de la plage suivante ou du chapitre consécutif.

Le bouton de menu 15 permet de changer de plage dans le menu de la source au- dio en cours de lecture.

Touches de fonction pour la commande de la source audio ou vidéo

– un appui bref fait passer au début de la plage ou du chapitre en cours de lecture, un nouvel appui fait passer au début de la plage précédente ou du chapi-

tre précédent.

15

Mode MÉDIA

(18)

– Un appui bref fait passer au début de la plage suivante ou du chapitre sui- vant.

- Pause : La lecture est momentanément stoppée et le symbole devient , - après avoir appuyé sur la touche, la lecture redémarre là elle s'était arrêtée.

Nota

Si le volume sonore tombe à 0 lors de la lecture d'un CD, du disque dur ou d'une autre source audio, le symbole se transforme en et la lecture est interrom-

pue. Ð

Introduction au mode CD/DVD

Insérer un CD/DVD

Insérez un CD ou DVD côté gravé vers le haut dans la fente d'introduction 11 jusqu'à ce que le lecteur l'avale automatiquement. La lecture démarre automati- quement.

Enlever un CD/DVD

Appuyez sur la touche – le CD/DVD est éjecté.

Si le CD ou DVD éjecté n'est pas retiré dans les 10 secondes qui suivent, celui-ci est de nouveau avalé pour des raisons de sécurité.

CD/DVD illisible

Si vous insérez un CD ou DVD illisible par l'appareil, une fenêtre contextuelle con- tenant une notification s'affiche. Le CD ou DVD s'éjecte au bout de quelques se- condes.

Si le CD ou DVD n'est pas retiré dans les 10 secondes qui suivent, celui-ci est de nouveau avalé pour des raisons de sécurité.

Sauts lors de la lecture

Des sauts de lecture peuvent se produire sur les mauvaises routes et en cas de fortes vibrations.

Formation de condensation

Lorsqu'il fait froid et après des averses, de l'humidité peut se déposer dans le lec- teur de CD /DVD (condensation). Cela peut provoquer des sauts de lecture ou em- pêcher la lecture. Au tel cas, il faut attendre que l'humidité se soit évaporée.

Indications pour l'entretien des CD/DVD

Si un CD ou DVD est encrassé, ne le nettoyez jamais dans le sens du sillon mais du centre vers l'extérieur avec un chiffon doux non pelucheux. En cas de fort en- crassement, nous vous recommandons de nettoyer le CD/DVD avec un nettoyant usuel pour CD/DVD. Cependant, même dans ce cas, ne nettoyez pas le CD ou DVD dans le sens du sillon mais du centre vers l'extérieur et laissez le sécher pour finir.

Fichiers MP3 et WMA (Windows Media Audio)

Les fichiers MP3 et WMA lisibles peuvent être enregistrés sur le disque dur de l'appareil » page 19, Disque dur (HDD).

Les droits d'auteur des fichiers audio qui ont été comprimés via Windows Media Audio, peuvent en outre être protégés par le procédé DRM (Digital Rights Mana- gement). L'appareil ne prend pas en charge cette sorte de fichiers WMA.

AVERTISSEMENT

Le lecteur de CD/DVD est un dispositif laser de la classe 1. Si vous l'ouvrez, il y a risque de blessure dû au rayonnement laser invisible.

ATTENTION

Les CD audio (CD-A) et les DVD audio, les CD MP3 et les DVD MP3 ainsi que les DVD vidéo peuvent être utilisés dans le lecteur interne de CD/DVD.

N'insérez jamais de CD portant l'inscription « Ne pas insérer dans des lecteurs sans tiroir » ou Eco Disc.

L'introduction d'un deuxième CD ou DVD pendant l'éjection d'un CD/DVD, risque d'endommager le lecteur de CD/DVD de l'appareil. Après actionnement de la tou- che d'éjection , il faut patienter quelques secondes avant l'éjection du CD ou DVD. Pendant ce temps, le dispositif de verrouillage devant le réceptacle à CD/

DVD est ouvert. Attendez impérativement l'écoulement du délai d'éjection du CD ou DVD avant de tenter d'insérer un nouveau CD ou DVD.

En cas de défaut mécanique du CD/DVD ou si le CD/DVD est mal ou partielle- ment inséré, le message « Erreur CD/DVD s'affiche sur l'écran. Vérifiez d'abord le CD/DVD. » puis « Erreur lecteur CD/DVD ». Contrôlez le CD ou DVD et réinsérez-le correctement et complètement dans le lecteur. Si un « Défaut lecteur CD/DVD » s'affiche de nouveau, veuillez vous adresser à votre concessionnaire ŠKODA.

Si la température intérieure de l'appareil est trop élevée, aucun CD/DVD ne sera accepté. L'appareil s'arrête sur le dernier mode de fonctionnement activé

N'utilisez jamais des liquides comme de l'essence, du solvant à peinture ou un nettoyant pour disque phonographique sinon la surface du CD ou DVD risque d'en subir des dommages !

Ne jamais exposer le CD ou DVD directement aux rayons du soleil !

16

Mode MÉDIA

(19)

N'utiliser que des outils appropriés pour le gravage de CD ou DVD.

Ne collez rien sur le CD ou DVD ! Nota

Si CD inactif s'affiche sur la touche de commande, c'est qu'aucun CD/DVD audio n'est actuellement inséré ou que le CD/DVD audio inséré est illisible.

Les CD/DVD protégés contre le piratage ou les CD-R, CD-RW et DVD-RW non originaux ne peuvent pas dans certains cas être retransmis ou seulement de fa- çon partielle.

Les fichiers audio WMA (Windows Media Audio) peuvent également être re- transmis par l'appareil et mémorisés sur le disque dur (HDD), si les droits d'auteur de ceux-ci ne sont pas protégés par le procédé DRM (Digital Rights Management).

La commande et le comportement sur l'appareil est la même que celles de fichiers audio MP3 comprimés, ce que nous ne décrirons pas en particulier dans cette no- tice.

Veuillez également observer les autres remarques à propos du mode MP3 » pa- ge 17, Introduction au mode MP3.

Tenez compte des dispositions légales en vigueur dans votre pays concernant les droits d'auteur.

Le lecteur de CD/DVD ne contient aucune pièce sujette à maintenance ni pou- vant être réparée. Si le lecteur de CD est défectueux, rendez-vous chez un con- cessionnaire.

Le lecteur de DVD installé dans l'appareil utilise pour la lecture un système de codage audio Dolby Digital® et MLP Lossless® pour une retransmission de la plus haute qualité même si les DVD audio ne correspondent pas à cette norme. « Dol- by® », « MLP Lossless® » et le double D sont des marques déposées de Dolby La- boratories®.

« DTS® » et « DTS 2.0® » permettent de convertir le son d'ambiance multicanal d'un DVD et de le restituer en une excellente qualité stéréo. « DTS® » et

« DTS 2.0® » sont des marques déposées de la société DTS, Inc.

Toute salissure et endommagement éventuel du CD/DVD peut entraîner des difficultés lors de la « lecture » des informations. La gravité de l'erreur de lecture dépend de l'encrassement ou de la gravité du dommage mécanique. Les éraflu- res, si elles sont profondes, provoquent des erreurs de lecture, si bien que le CD/

DVD risque de sauter ou de « rester coincé ». Tous les CD/DVD doivent être mani- pulés avec soin et conservés dans une housse de protection. Ð

Introduction au mode MP3

Exigences pour les fichiers et les supports de données MP3

CD-ROM, CD-R, CD-RW d'une capacité de 650 MB et 700 MB.

DVD d'une capacité pouvant aller jusqu'à 4.7 GB et DVD double couche d'une ca- pacité pouvant aller jusqu'à 8.5 GB.

Les CD/DVD doivent correspondre au standard ISO 9660 niveau 2 ainsi qu'au système de fichiers Joliet (single session et multisession).

Le nom des fichiers ne doivent pas comporter plus de 64 signes.

La structure du répertoire est limité à 8 niveaux de répertoire.

Il est possible de faire afficher le nom de l'artiste, de l'album et de la plage du fichier MP3 si ces informations sont disponibles sous forme de ce que l'on ap- pelle « balises ID3 ». Si aucune balise ID3 n'est disponible, c'est le nom du réper- toire ou du fichier qui est affiché.

Les fichiers WMA (Windows Media Audio) peuvent également être lus, si les droits d'auteur ne sont pas protégés par le procédé DRM (Digital Rights Mana- gement). L'appareil ne prend pas en charge cette sorte de fichiers WMA.

La commande et le comportement de fichiers WMA restituables est la même que celles de fichiers MP3, ce que nous ne décrirons pas davantage dans cette notice.

Débit binaire (flux de données par unité de temps)

L'appareil prend en charge les fichiers MP3 avec des débits binaires de 32 à 320 kbit/s ainsi que les fichiers MP3 avec un débit binaire variable.

L'affichage de la durée de retransmission peut être imprécis sur les fichiers avec

débit binaire variable. Ð

Carte mémoire

Insertion de la carte mémoire

Insérez la carte mémoire dans le lecteur de carte mémoire 16 avec le coin obli- que vers l'avant et le haut jusqu'à ce qu'elle s'« enclenche ». La lecture démarre automatiquement.

Ejection de la carte mémoire

Appuyez sur la carte mémoire. La carte mémoire « s'éjecte » dans la position éjectée.

Carte mémoire vide ou données illisibles

Si vous insérez une carte mémoire sur laquelle aucune donnée lisible n'est enre- gistrée, le système ne passe pas en mode de lecture de carte mémoire après le

processus de chargement.

17

Mode MÉDIA

(20)

Exigences concernant la carte mémoire

Les cartes mémoire d'une taille de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm ou 1,4 mm peuvent être insérées dans le lecteur de cartes.

Cartes mémoire SD (Secure Digital Memory Cards) et MMC (Multimedia Cards) d'une capacité de 4 GB au maximum.

Cartes mémoire SDHC (Secure Digital High-Capacity Memory Cards) d'une capa- cité de 32 GB au maximum.

Certaines données enregistrées sur les cartes mémoires risquent de ne pas pouvoir être lues ou seulement de façon limitée. Dû aux différentes exigences de qualité des fabricants de cartes, il n'est pas possible de garantir la lecture de cartes mémoire dans toutes les conditions.

Nota

Seuls les fichiers MP3 et les fichiers non protégés WMA peuvent être lus par la carte SD. Les autres données sont ignorées.

Les fichiers MP3 et WMA lisibles peuvent être enregistrés sur le disque dur de

l'appareil » page 19, Disque dur (HDD). Ð

Sources externes

Entrée AUX et MDI Entrée AUX

Appuyez sur la touche MEDIAAUX.

Il n'est pas possible de commander les sources audio externes connectées à la prise AUX-IN à partir du système intégré d'autoradio et de navigation. Le système intégré d'autoradio et de navigation ne permet de régler que le volume sonore.

Une fiche de jack standard de 3,5 mm est utilisée pour la douille AUX. Si la source audio externe ne dispose pas d'une telle prise Jack, il faut utiliser un adaptateur.

Entrée MDI - prise multimédia Appuyez sur la touche MEDIAMDI.

Les fichiers audio des supports de données externes au format MP3, WMA, OGG- Vorbis et AAC qui sont raccordés à la prise multimédia peuvent être retransmis via le système de radionavigation.

Il est possible de commander les sources audio externes connectées à la prise MDI à partir du système intégré d'autoradio et de navigation.

Il est possible de sélectionner une autre source audio à tout moment sur l'autora- dio. Tant que la source audio externe n'est pas désactivée, celle-ci reste constam- ment active en arrière-plan.

Veuillez consulter la notice d'utilisation du fabricant concernant la commande de la source audio externe.

Pour le raccordement de sources audio externes par entrée MDI, il faut utiliser un adaptateur spécial.

Baladeur numérique

Si branchez un baladeur numérique sur l'entrée MDI, un menu s'ouvre, dans le- quel vous pouvez sélectionner les dossiers individuels enregistrés sur le baladeur numérique (listes d'écoute, artistes, albums, plages, etc.).

Adaptation du volume de restitution de la source audio externe

Le bouton de réglage du volume sur le système de navigation radio 1 permet de régler le volume de restitution de la source audio externe.

Le volume de sortie de la source audio externe peut être modifié en fonction de la source audio branchée.

Vous pouvez en outre modifier la sensibilité d'entrée de la source audio externe de manière à adapter le volume de restitution de la source audio externe aux au- tres sources audio ou éviter les distorsions » page 9, Réglages médias.

Conditions d'un raccordement correct

Seuls des appareils USB de la spécification 2.0 peuvent être branchés.

La version de la table d'allocation de fichiers FAT (File Allocation Table) de l'ap- pareil branché doit être soit FAT16 (< 2 Go), soit FAT32 (> 2 Go).

En cas de retransmission d'un appareil avec disque dur (HDD) sur lequel se trou- vent de très grands volumes de données, il se peut que la lecture de l'aperçu des fichiers de musique ait lieu avec un temps de retard.

En cas de retransmission d'un appareil sur lequel la structure de classeur est complexe, il se peut que la lecture de l'aperçu des fichiers audio ait lieu avec un temps de retard.

La structure des classeurs sur l'appareil raccordé ne devrait pas dépasser huit niveaux. Un classeur ne devrait pas contenir plus de 1000 fichiers.

Il ne faut pas utiliser une rallonge USB ou un répartiteur USB (HUB) pour bran-

cher l'appareil.

18

Mode MÉDIA

(21)

AVERTISSEMENT

Ne déposer en aucun cas les sources audio externes sur le tableau de bord.

Celles-ci pourraient se faire projeter dans l'habitacle en cas de manoeuvre brusque et blesser les passagers.

Ne déposer en aucun cas les sources audio externes à proximité des airbags.

Celles-ci risquent de se faire projeter dans l'habitacle en cas de déclenche- ment de l'airbag.

Ne gardez pas la source audio externe dans les mains ou sur les genoux pendant que vous conduisez. Elle pourrait être projetée dans l'habitacle en cas de manoeuvre brusque et blesser les passagers.

Faites passer le câble de raccordement de la source externe de sorte qu'il ne vous gêne pas pendant la conduite.

ATTENTION

La douille AUX ne doit être utilisée que pour les sources audio ! Nota

Vous ne pouvez écouter la source audio branchée sur l'entrée AUX que si aucun appareil n'est raccordé par MDI en même temps.

Si une source audio externe, équipée d'un adaptateur pour une alimentation en courant externe, est branchée via AUX, il se peut que le signal audio soit perturbé.

Cela dépend de la qualité de l'adaptateur utilisé. Ð

Disque dur (HDD)

Enregistrement des fichiers MP3 et WMA sur le disque dur (HDD)

Si l'appareil est arrêté pendant le processus d'enregistrement, celui-ci s'inter- rompt sur le dernier titre complètement enregistré.

Sélectionner le nom du titre et le dossier, enregistrer et modifier

Sur la carte mémoire, sélectionnez le titre ou le dossier que vous souhaitez enre- gistrer sur le disque dur. La fenêtre de sélection des sources audio disponibles of- fre également la possibilité de sélectionner l'ensemble du contenu d'un support de données inséré pour le copier sur le disque dur.

Appuyez sur la touche MEDIASélection.

- Ouverture du menu pour modifier un dossier

Lire - Lecture automatique

Copier - Enregistrer le titre ou le dossier sur le disque dur

Insérer ici fichier/dossier - Enregistrer directement dans le dossier actuel du disque dur

Créer nouveau dossier - Créer nouveau dossier

Annul. - Annuler l'enregistrement

Renommer - Ouverture de l'écran de saisie pour modifier le nom du titre ou du dossier

Supprimer - Suppression du titre ou du dossier sélectionné

Un dossier peut contenir un maximum de 7 sous-dossiers. Appuyez sur la touche de commande pour ouvrir le dossier parent concerné.

Il reste possible d'écouter des plages de cette source audio ou d'une autre pen- dant l'enregistrement de fichiers audio.

Nota

L'enregistrement de 100 titres de musique d'une durée normale (3-5 minutes)

prend environ 40 minutes. Ð

Mode Vidéo

Insertion et démarrage d'un DVD vidéo

Fig. 6 Utilisation du menu DVD/menu film

Insérez un DVD vidéo côté gravé vers le haut dans la fente d'introduction des CD/

DVD seulement jusqu'au point où le lecteur l'avale automatiquement.

19

Mode MÉDIA

(22)

La lecture du DVD vidéo démarre automatiquement. La sélection des données du DVD vidéo peut prendre quelques secondes, temps pendant lequel l'écran reste noir.

L'image télévisée ne s'affiche que lorsque le véhicule est arrêté. Pendant le trajet, l'écran ne fonctionne pas mais le son continue d'être audible.

Donner une brève impulsion sur le visuel pour faire afficher le menu DVD. Le me- nu DVD disparaît de nouveau lorsqu'on donne une nouvelle impulsion sur la zone libre du visuel. Le menu DVD est automatiquement masqué au bout de 15 secon- des s'il n'a pas servi.

Rapport largeur/hauteur

Le film démarre dans le rapport largeur/hauteur réglé précédemment. Le menu Réglages vidéo » page 12, Réglages vidéo permet de régler le rapport largeur/

hauteur.

Le menu DVD vidéo

AV - Permet de passer à une source vidéo externe raccordée

TV - Permet de passer en mode TV

DVD - Permet de passer à un DVD vidéo inséré dans le lecteur de CD/DVD

Audio - Permet de passer au menu Audio

Menu - Permet de passer au menu » fig. 6 Film

Affichage - Modifier la luminosité, le contraste et les couleurs de l'écran

Chapitre - Accéder à la liste des chapitres

- Appuyant brièvement sur cette touche pour passer au début du chapitre actuel. Appuyant une nouvelle fois dessus pour passer au début du chapitre précédent.

- Appuyer brièvement sur cette touche pour aller au début du chapitre sui- vant.

- La lecture est momentanément stoppée et le symbole se transforme en , - après avoir appuyé sur la touche , la lecture redémarre là où elle s'était arrê-

tée. Ð

20

Mode MÉDIA

Références

Documents relatifs

Si vous n'avez pas raccordé la machine à une évacuation distincte, le réservoir d'eau de condensation doit être vidé après chaque charge.. Retirez le réservoir, videz-le et

Si vous devez le faire gar- der, souvenez-vous que votre tout petit n’a pas la notion du temps et qu’il peut, dans certaines cir- constances, vivre une séparation comme un

„ Insérer la prise du câble de raccordement à l‘arrière dans la douille de la prise multimédia prévue à cet effet (figure 7, 11) ou... PIN/Borne Signal de transmission

Le monnayeur doit pouvoir court-circuiter deux lignes de signaux pendant 10 minutes pour donner le temps à l'utilisateur de charger la machine, choisir un programme et le démarrer

Note : Il faut que le Babycook Smart ® soit sur l’écran d’accueil pour pouvoir lancer une recette en mode connecté depuis l’application Béaba&amp;Moi2. Astuce : Pour

Dès que vous activez la touche &#34;TEST&#34; pour une localité marquée du signe √, cette localité est automatiquement retirée de la liste et vous avez alors la

 Rincer soigneusement les sondes pH-métrique et thermique à l’eau distillée.  Agiter la solution en imposant quelques mouvements circulaires au flacon pendant

Reliez la sortie VIDEO/AUDIO OUT du lecteur à l’entrée VIDEO/AUDIO IN du téléviseur à l’aide d’un câble AV, en enfonçant la fiche jaune dans la prise VIDEO, et les