• Aucun résultat trouvé

KLIM K120E STANDING DESK USER MANUAL. Manuel d utilisation Benutzerhandbuch Manual del usuario

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "KLIM K120E STANDING DESK USER MANUAL. Manuel d utilisation Benutzerhandbuch Manual del usuario"

Copied!
20
0
0

Texte intégral

(1)

USER MANUAL

KLIM K120E STANDING DESK

Manuel d’utilisation Manuale utente

Benutzerhandbuch

Manual del usuario

(2)
(3)

CONTACT CONTACT CONTATTI / KONTAKT / CONTACTO

Italiano

Congratulazioni per la tua scelta di investire sulla tua salute. Gli esseri umani non sono fatti per stare seduti 8 ore al giorno! Prima che tu possa godere dei benefici di una scrivania elettrica ad altezza regolabile, devi prima montarla. Lo sappiamo… non è la parte più divertente, ma abbiamo provato a rendere il procedimento il più facile possibile. Se in qualsiasi momento non riesci ad andare avanti, puoi mandarci un’email all’indirizzo italia@klimtechnologies.com, riceverai risposta entro 24 ore. Qualsiasi suggerimento è il benvenuto!

Français

Félicitations à vous d'avoir décidé d'investir dans votre santé. Les êtres humains ne sont pas faits pour rester assis 8 heures par jour ! Avant de pouvoir profiter des avantages de votre nouveau bureau, vous devez le vmonter. Oui, nous savons que ce n'est pas la partie la plus amusante, mais nous avons vraiment essayé de la rendre aussi facile que possible. Si à un moment donné vous vous sentez bloqué, vous pouvez nous envoyer un e-mail à

france@klimtechnologies.com, nous vous répondrons dans les 24 heures. Vos commentaires sont également les bienvenus !

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch, dass du dich entschieden hast, in deine Gesundheit zu investieren. Der Mensch ist nicht dafür gemacht, 8 Stunden am Tag zu sitzen! Bevor du die Vorteile eines Stehschreibtisches genießen kannst, musst du ihn montieren. Wir wissen, dass das nicht der angenehmste Teil ist, aber wir haben versucht es so einfach wie möglich zu machen. Wenn du einmal nicht weiterkommst, kannst du eine E-Mail an deutschland@klimtechnologies.com schicken. Du bekommst innerhalb von 24 Stunden eine Antwort. Wir freuen uns auch über jedes Feedback!

English

Congratulations to you for deciding to invest in your health. Human beings are not meant to sit 8 hours a day! Before you can enjoy the benefits of a standing desk you will have to install it.

We know... it’s not the most fun part, but we really tried to make it as easy as possible. If at any point you feel stuck you can email support@klimtechnologies.com, you will get a reply within 24 hours. We also welcome any feedback!

Español

¡Enhorabuena por haberte decidido a invertir en tu salud! Los seres humanos no estamos hechos para sentarnos 8 horas al día. Antes de disfrutar de esta mesa regulable, tendrás que montarla. Lo sabemos... no es lo más divertido del mundo, pero hemos intentado que sea lo más fácil posible. Si en cualquier momento te atascas, escríbenos a la dirección de correo espana@klimtechnologies.com y te responderemos en menos de 24 horas. ¡También te agradecemos cualquier otro comentario que quieras hacernos!

INDEX INDEX INDICE / INDEX / ÍNDICE

OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'UTILISATION BETRIEBSANLEITUNG

ISTRUZIONI PER L’USO

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO SAFETY WARNINGS

AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ AVVERTENZE DI SICUREZZA

/ SICHERHEITSHINWEISE / ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

TECHNICAL DATA

DONNÉES TECHNIQUES SPECIFICHE TECNICHE

/ TECHNISCHE DATEN / DATOS TÉCNICOS

CONTENTS

CONTENTS COMPONENTI

/ INHALT

/ COMPONENTES

ASSEMBLY GUIDE

GUIDE D’ASSEMBLAGE GUIDA AL MONTAGGIO

/ MONTAGEANLEITUNG / GUÍA DE MONTAJE

ERROR CODES & TROUBLESHOOTING

CODES D'ERREUR ET DÉPANNAGE

CODICI DI ERRORE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

/ FEHLERCODES UND FEHLERBEHEBUNG

/ CÓDIGOS DE ERROR Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

10 11 12 13 14 2 3 4 6

15

(4)

SAFETY WARNINGS AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ AVVERTENZE DI SICUREZZA

/ SICHERHEITSHINWEISE / ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

IMPORTANT SAFETY WARNINGS

Unplug the power cord during a thunderstorm or if you do not intend to use the desk for a long time.

Make sure that the tabletop does not touch the wall. Ensure that there are no obstacles in the desk’s path as to avoid damage to the desk and surrounding objects.

This desk is intended to be used between 0-40˚C (32-104˚F). Keep away from corrosive gas, liquid and excessive dust.

Disassembling electronic parts or performing maintenance should only be performed by qualified personnel. If you experience any trouble with the product, please reach out to support@klimtechnologies.com for assistance.

Although the product has an anti-collision function, please ensure that your hands or other parts of your body are in a safe position during operation to avoid any bodily harm.

Please read this instructions manual carefully and make sure that it is properly assembled before using the adjustable desk.

After the first assembly, as well as when moving the desk, make sure both legs are parallel to each other and that the tabletop is levelled.

When moving the desk, do so by moving both legs at the same time. Because the legs are much heavier than the tabletop, moving only one would leave the other in place, which could lead to engine problems as the legs aren’t parallel anymore.

Do not exceed the maximum load capacity of 80 kg (180 lb). Do not sit on the tabletop.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS

Débranchez le cordon d'alimentation pendant un orage ou si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le bureau pendant une longue période.

Veillez à ce que le plateau du bureau ne touche pas le mur. Veillez à ce qu'aucun obstacle ne se trouve à proximité afin d'éviter d'endommager le bureau et les objets à proximité.

Ce bureau est destiné à être utilisé à une température ambiante comprise entre 0-40˚C (32-104˚F). Évitez de l’exposer à tout gaz corrosif/liquide ainsi qu’à une accumulation excessive de poussière.

Le démontage des parties électroniques ou la maintenance ne doivent être effectués que par des professionnels qualifiés. Si vous rencontrez un problème, veuillez nous contacter à l'adresse france@klimtechnologies.com.

Bien que le produit dispose d'une fonction anti-collision, assurez-vous que vos mains et les autres parties de votre corps soient dans une position sûre pendant l'utilisation afin d'éviter tout dommage corporel.

Veuillez lire attentivement ce manuel d'instructions et vous assurer que le bureau est correctement assemblé avant de l'utiliser.

Après le premier montage, ainsi que lors du déplacement du bureau, assurez-vous que les deux pieds soient parallèles l'un à l'autre et que le plateau soit bien horizontal.

Lorsque vous déplacez le bureau, faites-le en déplaçant les deux pieds en même temps. Les pieds étant beaucoup plus lourds que le plateau, le fait de n'en déplacer qu'un seul risquerait de laisser l'autre sur place, ce qui pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement car les pieds ne seraient plus parallèles.

Ne dépassez pas la capacité de charge maximale de 80 kg (180 lb). Ne vous asseyez pas sur le plateau de la table.

AVVERTENZE DI SICUREZZA

Scollega la spina elettrica durante i temporali oppure in caso di inutilizzo prolungato della scrivania.

Assicurati che il piano della scrivania non tocchi il muro e che non ci siano ostacoli lungo la corsa della scrivania per evitare danni ad essa ed agli oggetti circostanti.

Questa scrivania è pensata per l’utilizzo tra 0°C e 40°C (32-104°F). Non mettere in contatto con gas corrosivi, liquidi o polvere eccessiva.

Lo smontaggio o la manutenzione delle parti elettroniche devono essere preferibilmente eseguiti da personale qualificato. In caso di problemi con il prodotto, contatta italia@klimtechnologies.com per ricevere assistenza.

Anche se il prodotto ha una funzione anti-collisione, gentilmente assicurati che le tue mani od altre parti del tuo corpo siano in una posizione sicura durante il funzionamento per evitare lesioni personali.

Gentilmente leggi questo manuale d’istruzioni attentamente ed assicurati che la scrivania regolabile sia correttamente assemblata prima di utilizzarla.

Subito dopo aver completato il montaggio, così come ogni volta dopo aver spostato la scrivania, assicurati che le gambe siano parallele tra loro e che il piano sia in bolla.

Quando sposti la scrivania, cerca di spostare entrambe le gambe allo stesso momento. Poiché le gambe sono molto più pesanti del piano, spostarne una sola potrebbe causare problemi al motore perché le gambe non sarebbero più parallele.

Non superare il carico massimo di 80 kg (180 lbs). Non sederti sulla scrivania.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Ziehe den Netzstecker während eines Gewitters oder wenn du den Tisch für längere Zeit nicht benutzen willst.

Achte darauf, dass die Tischplatte nicht die Wand berührt. Achte darauf, dass sich keine Hindernisse im Weg des Tisches befinden, um Schäden am Tisch und den umliegenden Gegenständen zu vermeiden.

Dieser Tisch ist für Temperaturen von 0-40˚C (32-104˚F) geeignet. Halte dich von ätzenden Gasen, Flüssigkeiten und übermäßigem Staub fern.

Die Demontage von elektronischen Teilen oder die Durchführung von Wartungsarbeiten sollte nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Solltest du Probleme mit dem Produkt haben, wende dich bitte an deutschland@klimtechnologies.com, um Hilfe zu erhalten.

Obwohl das Produkt über eine Antikollisionsfunktion verfügt, solltest du sicherstellen, dass sich deine Hände oder andere Körperteile während des Betriebs in einer sicheren Position befinden, um körperliche Schäden zu vermeiden.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Desconecta el cable de corriente durante las tormentas eléctricas o si no vas a usar el escritorio durante mucho tiempo.

Asegúrate de que el tablero no toque la pared. Comprueba que no haya obstáculos en el camino del tablero para evitar daños en la mesa y en objetos circundantes.

Este escritorio debe usarse en condiciones de temperatura de 0-40˚C (32-104˚F). Mantener alejado de gases corrosivos, líquidos y exceso de polvo o suciedad.

El desmontaje de los componentes electrónicos, así como otras labores de mantenimiento, solo deben ser ejecutados por personal cualificado. Si tienes cualquier problema con el producto, contacta con espana@klimtechnologies.com para recibir ayuda.

Aunque este producto dispone de un sistema anticolisión, asegúrate de que tus manos y otras partes de tu cuerpo están en una posición segura mientras el motor está funcionando para evitar daños personales.

Lee atentamente este manual de instrucciones y asegúrate de que el escritorio está debidamente montado antes de usarlo.

Después del montaje inicial, así como al mover el mueble, asegúrate de que ambas patas están en una posición paralela la una de la otra y que el tablero está nivelado.

Al mover el escritorio, hazlo moviendo a la vez ambas patas. Debido a que las patas son mucho más pesadas que el tablero, al mover solo una pata la otra puede quedarse inmóvil, lo que puede generar problemas en el motor al no quedar paralelas.

No superes la capacidad de carga máxima de la mesa: 80 kg (180 lb). No te sientes encima del tablero.

Bitte lies diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und vergewissere dich, dass er richtig zusammengebaut ist, bevor du den verstellbaren Schreibtisch benutzt.

Vergewissere dich nach dem ersten Aufbau und beim Bewegen des Tisches, dass beide Beine parallel zueinander stehen und die Tischplatte waagerecht ist.

Wenn du den Schreibtisch bewegst, musst du beide Beine gleichzeitig bewegen. Da die Beine viel schwerer sind als die Tischplatte, würde das Verschieben nur eines Beines das andere stehen lassen, was zu Motorproblemen führen könnte, da die Beine nicht mehr parallel sind.

Überschreite die maximale Tragfähigkeit von 80 kg (180 lb) nicht . Setze dich nicht auf die Tischplatte.

(5)

TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES SPECIFICHE TECNICHE

/ TECHNISCHE DATEN / DATOS TÉCNICOS

Input voltage

Parameter Data

Output voltage Max. load

Tabletop dimensions Height range Working ability

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ITALIANO

Tension d'entrée

Paramètre Data

Tension de sortie Charge maximale Dimensions de la table Plage de hauteur Capacité de fonctionnement

Eingangsspannung

Parameter Daten

Ausgangsspannung Max. Belastung Abmessungen der Tischplatte Höhenbereich Betriebsfähigkeit

Tensione in ingresso

Parametro Valore

Tensione in uscita Capacità massima Dimensioni del piano Intervallo di altezza Capacità di lavoro

Voltaje de entrada

Parámetro Valor

Voltaje de salida Carga máxima

Dimensiones del tablero Rango de altura Capacidad de funcionamiento

ESPAÑOL Two people

Deux personnes Zwei Personen Due persone Dos personas

2 minutes every 20 minutes. For every two minutes of operation, let the device rest for 20 minutes to prolong the motor’s life.

2 minutes toutes les 20 minutes. Pour chaque tranche de 2 minutes de fonctionnement, laissez l'appareil se reposer pendant 20 minutes afin de prolonger la durée de vie du moteur.

2 minuti ogni 20 minuti. Per ogni due minuti di funzionamento, lascia riposare il motore per 20 minuti per prolungarne il ciclo di vita.

2 minutos cada 20 minutos. Por cada 2 minutos de funcionamiento, deja descansar el motor durante 20 minutos para evitar daños.

2 Minuten alle 20 Minuten. Lass das Gerät alle zwei Minuten für 20 Minuten ruhen, um die Lebensdauer des Motors zu verlängern.

120 x 60 cm / 48 x 24 pulgadas 70 - 120 cm / 27.6 - 43.3 pulgadas 120 x 60 cm / 48 x 24 pouce

70 - 120 cm / 27.6 - 43.3 pouce

120 x 60 cm / 48 x 24 pollici 70 - 120 cm / 27.6 - 43.3 pollici 120 x 60 cm / 48 x 24 inches

70 - 120 cm / 27.6 - 43.3 inches

120 x 60 cm / 48 x 24 zoll 70 - 120 cm / 27.6 - 43.3 zoll

Recommended tools Outils recommandés Empfohlene Werkzeuge Strumenti consigliati

Herramientas recomendadas

(6)

3 x 16 mm

6 X 10 mm

1 2 3

5 x 20 mm

11 13

14 STANDING DESK

ACCESSORIES SCREWS & TOOLS

CONTENTS CONTENTS COMPONENTI / INHALT / COMPONENTES

BUREAU / TISCH / SCRIVANIA / MESA

ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESSORI / ACCESORIOS VITI E STRUMENTI / TORNILLERÍA Y HERRAMIENTAS

VIS ET OUTILS / SCHRAUBEN UND WERKZEUG

4 5

8

6 7

9 10 15

6 X 30 mm

12

16

x2 x2 x2 x2

x1 x1

x2

x13

x8 x6

(7)

NO NAME QUANTITY

1 Tabletop 1

2 Legs 2

3 Base 2

4 Power cord 1

5 Power adapter 1

6 Extension cable 1

7 Control box 1

8 Cable clip 6

9 Table hook 1

10 Foot (pre-installed) 4

11 Screw 3 x 16 2

12 Screw M6 x 30 8

13 Screw 5 x 20 6

14 Screw M6 x 10 13

15 Cloth net 1

16 Tools and spare screws 1

NO NOM QUANTITÉ

1 Plateau 1

2 Pieds 2

3 Base 2

4 Cordon d'alimentation 1

5 Adaptateur électrique 1

6 Câble d'extension 1

7 Boîtier de commande 1

8 Pince à câble 6

9 Crochet de table 1

10 Pied (pré-installé) 4

11 Vis 3 x 16 2

12 Vis M6 x 30 8

13 Vis 5 x 20 6

14 Vis M6 x 10 13

15 Filet en tissu 1

16 Outils et vis de rechange 1

ENGLISH

FRANÇAIS

NO NAME MENGE

1 Tischplatte 1

2 Beine 2

3 Untergestell 2

4 Netzkabel 1

5 Stromadapter 1

6 Verlängerungskabel 1

7 Kontrollbox 1

8 Kabelclip 6

9 Tischhaken 1

10 Fuß (vormontiert) 4

11 Schraube 3 x 16 2

12 Schraube M6 x 30 8

13 Schraube 5 x 20 6

14 Schraube M6 x 10 13

15 Netztasche 1

16 Werkzeug und Ersatzschrauben 1

NO NOME QUANTITÀ

1 Piano 1

2 Gambe 2

3 Base 2

4 Presa elettrica 1

5 Alimentatore 1

6 Prolunga 1

7 Pannello di controllo 1

8 Clip per I cavi 6

9 Gancio per il tavolo 1

10 Piede (pre-installato) 4

11 Vite 3 x 16 2

12 Vite M6 x 30 8

13 Vite 5 x 20 6

14 Vite M6 x 10 13

15 Retina 1

16 Strumenti e viti di riserva 1

DEUTSCH

ITALIANO

NO NOMBRE CANTIDAD

1 Tablero 1

2 Patas 2

3 Base 2

4 Cable de corriente 1

5 Adaptador 1

6 Cable de extensión 1

7 Caja de control 1

8 Hebilla para cables 6

9 Gancho de soporte 1

10 Pie (preinstalado) 4

11 Tornillo 3 x 16 2

12 Tornillo M6 x 30 8

13 Tornillo 5 x 20 6

14 Tornillo M6 x 10 13

15 Red de tela 1

16 Herramientas y tornillos 1

ESPAÑOL

Italiano

Prendi nota di quanto tempo ti è servito per montare la scrivania: Alla fine del manuale, potrai confrontarti con il nostro Amministratore Delegato! Non avere fretta però, assicurati che ogni passaggio sia eseguito correttamente.

Français

N'hésitez pas à noter le temps qu'il vous aura fallu pour monter le bureau. À la fin du manuel d'utilisation, vous pourrez voir où vous vous situez par rapport à notre PDG ! Mais ne vous précipitez pas ! Assurez-vous que chaque étape est correctement exécutée

Deutsch

Du kannst dir gerne merken, wie lange du für den Zusammenbau des Tisches brauchst.

Am Ende der Anleitung kannst du sehen, wie du gegen unseren CEO abschneidest!

Überstürze es aber nicht! Achte darauf, dass jeder Schritt richtig gemacht wird.

English

Feel free to take note of how long it takes you to assemble the desk. At the end of the user manual you’ll be able to see how you compare against our CEO! Don’t rush it though! Make sure every step is done correctly.

Español

Puedes apuntar cuánto tardas en montar la mesa. Al final del manual podrás comparar tus resultados con los de nuestro CEO. Eso sí, ¡no te precipites! Asegúrate de que realizas todos los pasos correctamente.

(8)

Unpack the contents and place the desktop upside down on the floor. The frame comes pre- installed: check that all parts are properly attached.

Déballez le contenu et placez le bureau à l'envers sur le sol. Le châssis est livré préinstallé : vérifiez que toutes les pièces sont correctement fixées.

Packe den Inhalt aus und lege den Schreibtisch umgedreht auf den Boden. Der Rahmen wird vormontiert geliefert: Überprüfe, ob alle Teile richtig angebracht sind.

Rimuovi il contenuto dallo scatolo e posiziona il piano della scrivania, capovolto, sul pavimento. Il telaio è preinstallato: verifica che tutte le parti siano correttamente fissate.

Saca los contenidos de la caja y coloca el tablero bocabajo en el suelo. Esta pieza está preinstalada: comprueba que todos los componentes están debidamente apretados.

Insert the legs in place between the frame, line up the holes and fasten the screws.

Insérez les pieds à leur place entre le cadre, alignez les trous et fixez les vis.

Setze die Beine zwischen den Rahmen ein, richte die Löcher aus und ziehe die Schrauben an.

Inserisci le gambe in posizione nel telaio, allinea i fori e stringi le viti.

Inserta las patas según se indica en la imagen, alinea los agujeros y aprieta los tornillos.

1 2

ASSEMBLY GUIDE GUIDE D’ASSEMBLAGE GUIDA AL MONTAGGIO

/ MONTAGEANLEITUNG / GUÍA DE MONTAJE

EN

FR

DE

IT

ES

EN FR DE IT ES

(9)

Place the two bases on top of the legs and align the holes. Fasten the screws and check that all parts are adequately tightened before proceeding.

Placez les deux bases sur le dessus des pieds et alignez les trous. Fixez les vis et vérifiez que toutes les pièces sont correctement serrées avant de poursuivre.

Lege die beiden Sockel auf die Beine und richte die Löcher aus. Ziehe die Schrauben an und überprüfe, ob alle Teile richtig angezogen sind, bevor du fortfährst.

Posiziona le due basi alle estremità delle gambe ed allinea i fori. Stringi le viti ed assicurati che tutte le parti siano adeguatamente avvitate prima di procedere.

Coloca las dos bases de la mesa encima de las patas y alinea los agujeros. Aprieta los tornillos y comprueba que todas las piezas estén bien apretadas antes de continuar.

Use the side plate screws to secure the legs to the side plate. Avoid over-tightening the screws.

Utilisez les vis de la plaque latérale pour fixer les pieds à la plaque latérale. Évitez de trop serrer les vis.

Benutze die Schrauben der Seitenplatte, um die Beine an der Seitenplatte zu befestigen.

Vermeide es, die Schrauben zu fest anzuziehen.

Inserisci le viti nei fori sulle staffe laterali per assicurare le gambe al lato del telaio. Evita di stringere eccessivamente le viti.

Usa los tornillos indicados para fijar las patas a la placa lateral. Evita apretar en exceso estos tornillos.

3 4

EN

FR

DE

IT

ES EN

FR

DE

IT

ES

(10)

5 6

ASSEMBLY GUIDE GUIDE D’ASSEMBLAGE GUIDA AL MONTAGGIO

/ MONTAGEANLEITUNG / GUÍA DE MONTAJE

2

7

5

Connect the two cables coming from the legs into the appropriate sockets behind the control box. Plug the power adapter to the control box using the extension cable, making sure the clip is properly attached. Do not plug the power cord to the outlet yet: wait until you are done with the table assembly.

Branchez les deux câbles sortant des pieds dans les prises appropriées situées derrière le boîtier de commande. Branchez l'adaptateur électrique au boîtier de commande à l'aide de la rallonge, en vous assurant que le clip est bien fixé. Ne branchez pas encore le cordon d'alimentation à la prise de courant : attendez d'avoir terminé l'assemblage de la table.

Verbinde die beiden Kabel, die von den Beinen kommen, mit den entsprechenden Buchsen hinter der Kontrollbox. Schließe den Stromadapter mit dem Verlängerungskabel an die Kontrollbox an und vergewissere dich, dass der Clip richtig befestigt ist. Schließe das Stromkabel noch nicht an die Steckdose an; warte, bis du mit dem Aufbau des Tisches fertig bist.

Connetti i due cavi in uscita dalle gambe all’interno delle prese nel retro del pannello di controllo.

Inserisci il cavo d’alimentazione al pannello di controllo utilizzando la prolunga, assicurandoti che la clip sia richiusa. Non collegare ancora la spina nella presa elettrica: attendi di aver assemblato completamente il tavolo.

Conecta los dos cables que vienen de las patas en los puertos adecuados de la caja de control. Conecta el adaptador de corriente a la caja de control usando el cable de extensión, asegurándote de que la hebilla está adecuadamente fijada. No conectes aún el cable principal a la corriente: espera a que la mesa esté completamente montada.

EN

FR

DE

IT

ES Install the control box, checking that the buttons are facing outwards. There are two sets of holes so you can install the control box on the left or right side, according to your needs.

Installez le boîtier de commande en vérifiant que les boutons sont orientés vers l'extérieur. Il y a deux séries de trous pour que vous puissiez installer le boîtier de commande sur le côté gauche ou droit, selon vos besoins.

Montiere die Kontrollbox und achte darauf, dass die Knöpfe nach außen zeigen. Es gibt zwei Sätze von Löchern, so dass du den Schaltkasten je nach Bedarf auf der linken oder rechten Seite anbringen kannst.

Installa il pannello di controllo con i pulsanti rivolti verso l’esterno. Ci sono due paia di buchi, sicché tu possa scegliere se installare il pannello di controllo a destra o a sinistra, a seconda delle tue necessità.

Instala la caja de control asegurándote de que los botones están mirando hacia fuera. Hay dos pares de agujeros (uno en cada lado) para que puedas instalar la caja de control según tus necesidades.

EN

FR

DE

IT

ES

4

6

8

(11)

7 8

Optionally, place the power adapter, extension cable and cable clip in the net bag. Attach the net to the tabletop using the six 5x20mm screws.

Carefully turn the table around so it stands normally.

Si vous le souhaitez, vous pouvez placer l'adaptateur électrique, le câble d'extension et le clip de câble dans le sac du filet. Fixez le filet au plateau de la table à l'aide des six vis de 5x20mm.

Tournez délicatement la table pour qu'elle se tienne normalement.

Optional kannst du den Netzadapter, das Verlängerungskabel und den Kabelclip in die Netztasche stecken. Befestige das Netz mit den sechs 5x20mm Schrauben an der Tischplatte.

Drehe den Tisch vorsichtig um, damit er normal steht.

Facoltativamente, posiziona l’alimentatore, la prolunga e la clip nella retina al di sotto del tavolo. Fissa la retina con sei viti 5x20 mm.

Ribalta attentamente il tavolo per rimetterlo in posizione normale sui suoi piedi.

Opcionalmente, coloca el adaptador de corriente, el cable de extensión y la hebilla del cable en la red. Fija la red al tablero usando los seis tornillos de 5 x 20 mm.

Da la vuelta a la mesa con cuidado para ponerla de pie.

Install the headset holder to either side of the table using a single screw. It is recommended to use a level to check that the table is completely horizontal so that the motors work properly. Alternatively, use a measuring tape to verify that the distance from the floor to the table top is the same on both legs.

Installez le porte-casque sur l'un des côtés de la table à l'aide d'une des vis. Il est recommandé d'utiliser un niveau pour vérifier que la table est complètement horizontale afin que les moteurs fonctionnent correctement. Vous pouvez également utiliser un ruban à mesurer pour vérifier que la distance entre le sol et le plateau de la table est la même pour les deux pieds.

Befestige den Headset-Halter mit einer einzigen Schraube an einer Seite des Tisches. Es wird empfohlen, mit einer Wasserwaage zu prüfen, ob der Tisch vollständig waagerecht ist, damit die Motoren richtig funktionieren. Alternativ kannst du auch ein Maßband verwenden, um zu überprüfen, ob der Abstand vom Boden zur Tischplatte auf beiden Beinen gleich ist.

Installa il porta cuffie in uno dei due lati del tavolo utilizzando una singola vite. Consigliamo di utilizzare una livella per controllare che il tavolo sia perfettamente orizzontale per il corretto funzionamento del motore. Alternativamente, utilizza un metro a nastro per controllare che la distanza dal pavimento sia la stessa in corrispondenza di entrambe le gambe.

Instala el soporte para los auriculares usando un tornillo. Te recomendamos usar un nivel para comprobar que el tablero está completamente horizontal, de forma que el motor funcione adecuadamente. Como alternativa, puedes usar un metro para medir que la distancia entre el suelo y el tablero sea la misma en las dos patas a ambos lados de la mesa.

EN

FR

DE

IT

ES EN

FR

DE

IT

ES

(12)

OPERATING INSTRUCTIONS

IMPORTANT

If the desktop encounters any obstacle in its path during operation, the screen displays the error message “E-2". Please check that there are no obstructions above or below the desk, and that the edges are not touching any wall or other objects.

In order not to strain the motor, it requires a 20-minute break after 2 minutes of operation. If the DUT error message appears, please wait 20 minutes and try again.

If the error E-3 appears on the screen, it means that the motor has failed to connect with the control unit. Unplug the main cable, check all connections and try again.

ENGLISH

7.

8.

CONTROL PANEL S. Setup button

1. Change to low position (default 70 cm / 27.5 in) 2. Change to middle position (default 95 cm / 37.4 in) 3. Change to high position (default 120 cm / 47.3 in) Raise the desktop

Lower the desktop

FIRST USE

Plug in the power cord to the main outlet. Press and hold until the display alternates "E1" and "rES", then release the button.

Press and hold again: the desktop will move slowly down and return until the display shows "276”. The desk is ready for use.

Note: the anti-collision feature is not enabled during the reset, please check that there are no obstacles.

Press the 1/2/3 buttons to change the height to the default

low/middle/high positions. Use the / buttons to manually raise or lower the desktop.

Tip: the current desk height is indicated on the display in inches by default. You can change this to centimeters instead. Refer to “Changing the displayed unit” section to learn how to modify this.

(13)

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

IMPORTANT

Si le bureau rencontre un obstacle sur son chemin pendant le fonctionnement, l'écran affiche le message d'erreur "E-2". Veuillez vérifier qu'il n'y a aucun obstacle au-dessus ou au-dessous du bureau, et que les bords ne touchent aucun mur ou autre objet.

Afin de ne pas surcharger le moteur, celui-ci nécessite une pause de 20 minutes après 2 minutes de fonctionnement. Si le message d'erreur DUT apparaît, veuillez attendre 20 minutes et réessayer.

Si l'erreur E-3 apparaît à l'écran, cela signifie que le moteur n'a pas réussi à se connecter à l'unité de commande. Débranchez le câble principal, vérifiez toutes les connexions et réessayez.

FRANÇAIS

PANNEAU DE CONTRÔLE S. Bouton de configuration

1. Passage en position basse (70 cm / 27.5 pouce) 2. Passage en position intermédiaire (95 cm / 37.4 pouce) 3. Passage en position haute (120 cm / 47.3 pouce) Lever le bureau

Abaisser le bureau

PREMIÈRE UTILISATION

Branchez le cordon d'alimentation sur une prise de courant. Pressez et maintenez jusqu'à ce que l'affichage alterne entre "E1" et "rES", puis relâchez le bouton.

Appuyez à nouveau sur le bouton et maintenez-le enfoncé : le bureau se déplace lentement vers le bas et revient jusqu'à ce que l'écran affiche " 276 ".

Le bureau est prêt à être utilisé.

Remarque : la fonction anti-collision n'est pas activée pendant la réinitialisation, veuillez vérifier qu'il n'y a pas d'obstacles.

Appuyez sur les boutons 1/2/3 pour modifier la hauteur sur les positions standards bas/moyen/haut. Utilisez les boutons / pour relever ou abaisser manuellement le bureau.

Conseil : la hauteur actuelle du bureau est indiquée à l'écran en pouces par défaut. Vous pouvez la changer en centimètres. Reportez-vous à la section " Changer l'unité affichée " pour voir comment modifier cela.

7.

8.

(14)

BETRIEBSANLEITUNG

WICHTIG!

Wenn der Schreibtisch während des Betriebs auf ein Hindernis stößt, wird auf dem Bildschirm die Fehlermeldung "E-2" angezeigt. Vergewissere dich, dass sich keine Hindernisse über oder unter dem Schreibtisch befinden und dass die Kanten nicht an einer Wand oder anderen Gegenständen anstoßen.

Um den Motor nicht zu überlasten, muss er nach 2 Minuten Betrieb eine 20- minütige Pause machen. Wenn die Fehlermeldung DUT erscheint, warte bitte 20 Minuten und versuche es erneut.

Wenn die Fehlermeldung E-3 auf dem Bildschirm erscheint, bedeutet das, dass der Motor nicht mit der Steuereinheit verbunden werden konnte. Ziehe das Hauptkabel ab, überprüfe alle Verbindungen und versuche es erneut.

DEUTSCH

BEDIENFELD S: Setup-Taste

1: Wechsel in die untere Position (70 cm / 27.5 zoll) 2. Wechsel in die mittlere Position (95 cm / 37.4 zoll) 3. Wechsel in die hohe Position (120 cm / 47.3 zoll) Hebe die Tischplatte an

Senke die Tischplatte ab

ERSTE BENUTZUNG

Schließe das Netzkabel an die Steckdose an. Halte gedrückt, bis auf dem Display abwechselnd "E1" und "rES" angezeigt wird, und lass dann die Taste los.

Drücke erneut auf und halte sie gedrückt: Der Schreibtisch fährt langsam nach unten und wieder zurück, bis auf dem Display "276"

angezeigt wird.

Der Schreibtisch ist jetzt einsatzbereit.

Hinweis: Die Antikollisionsfunktion ist während des Zurücksetzens nicht aktiviert, bitte stelle sicher, dass es keine Hindernisse gibt.

Drücke die Tasten 1/2/3, um die Höhe auf die Standardpositionen niedrig/mittel/hoch einzustellen. Verwende die / , um die Arbeitsfläche manuell anzuheben oder abzusenken.

Tipp: Die aktuelle Tischhöhe wird auf dem Display standardmäßig in Zoll angezeigt. Du kannst sie stattdessen in Zentimeter ändern. Im Abschnitt

"Ändern der angezeigten Einheit" erfährst du, wie du dies ändern kannst.

7.

8.

WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN

1. Drücke wiederholt auf "S", bis auf dem Display "FAC" angezeigt wird.

2. Drücke erneut "S", um zu den Standardeinstellungen zurückzukehren.

Hinweis: Wenn das Gerät durch äußere Einflüsse (wie z. B. ein Hindernis, während sich der Schreibtisch bewegt) eine Fehlfunktion aufweist, STOPPE den Betrieb, ziehe den Netzstecker und starte das Gerät neu.

(15)

ISTRUZIONI PER L’USO

PANNELLO DI CONTROLLO S: Pulsante di Setup

1. Seleziona altezza minima (70 cm / 27.5 in) 2. Seleziona altezza media (95 cm / 37.4 in) 3. Seleziona altezza massima (120 cm / 47.3 in) Solleva la scrivania

Abbassa la scrivania

IMPORTANTE

Se la scrivania incontra un ostacolo durante il suo percorso, il display mostra il messaggio di errore “E-2”. Gentilmente verifica che non siano presenti ostacoli sopra o sotto la scrivania e che gli angoli del tavolo non siano in contatto con il muro od altri oggetti.

Per non sovraccaricare il motore, è necessario effettuare una pausa di 20 minuti per ogni 2 minuti che è in funzione. Se è presente il messaggio

“DUT” sul display, gentilmente attendi 20 minuti e riprova.

Se compare l’errore “E-3” sullo schermo significa che il motore non è riuscito a comunicare con il pannello di controllo. Disconnetti la spina elettrica, ricontrolla tutte le connessioni e riprova.

ITALIANO

7.

8.

(16)

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

PRIMERA UTILIZACIÓN

Conecta el cable principal a una toma de corriente. Mantén pulsado hasta que la pantalla muestre “E1” y “rES” de forma alterna y luego suelta el botón.

Mantén pulsado de nuevo: el escritorio se moverá despacio hacia abajo y volverá, mostrando en pantalla “276”.

La mesa está lista para usarse.

Nota: la función anticolisión no está activada durante el reseteo.

Comprueba que no haya obstáculos.

Pulsa los botones 1/2/3 para cambiar la altura a los valores

inferior/intermedio/superior por defecto. Usa los botones / para subir o bajar el tablero manualmente.

Consejo: la altura del tablero está indicada en la pantalla en pulgadas.

Puedes cambiar esta medida a centímetros. Consulta la sección

“Cambiar la unidad mostrada” más adelante para aprender cómo cambiarla.

PANEL DE CONTROL

S.Botón de configuración (Setup)

1.Cambiar a la posición inferior (70 cm / 27.5 in) 2. Cambiar a la posición intermedia (95 cm / 37.4 in) 3. Cambiar a la posición superior (120 cm / 47.3 in) Subir el tablero

Bajar el tablero

IMPORTANTE

Si el tablero se encuentra con algún obstáculo en su camino mientras está funcionando, la pantalla muestra el error “E-2”. Comprueba que no haya ninguna obstrucción encima o debajo del tablero y que los bordes no están tocando una pared u otro objeto.

Para no sobrecargar el motor, este debe descansar durante 20 minutos tras 2 minutos de funcionamiento. Si aparece el error “DUT”, espera 20 minutos y prueba de nuevo.

Si aparece en pantalla el error E-3, significa que el motor no ha conectado con la caja de control. Desconecta el cable principal, comprueba todas las conexiones y prueba de nuevo.

ESPAÑOL

7.

8.

(17)

ERROR CODES & TROUBLESHOOTING CODES D'ERREUR ET DÉPANNAGE

CODICI DI ERRORE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

/ FEHLERCODES UND FEHLERBEHEBUNG

/ CÓDIGOS DE ERROR Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ITALIANO

ESPAÑOL

Manual reset required Over Load

Too frequent operation Anti-collision warning Connection issue Excessive height difference between the two legs (>2.54cm/1in)

Refer to the FIRST USE section.

Please ensure that the desktop load does

not exceed 180 lbs/ 80 kg before commencing operations.

Let the device rest for 20 minutes before resuming operation.

Obstacle detected. Remove the obstacle and resume operation.

Stop operating the device. Ensure that the floor is even, and then perform a factory reset.

Check the cables and ensure they are well connected, then perform a full reset.

rES ovr dut E-2 E-3

E-4

Code Meaning How to solve it

Réinitialisation manuelle requise

Surcharge

Opération trop fréquente Alerte anti-collision Problème de connexion Différence de hauteur excessive entre les deux pieds (>2,54cm/1in)

Reportez-vous à la section "PREMIÈRE UTILISATION".

Veillez à ce que la charge du bureau ne dépasse pas 80 kg (180 lb).

Laissez l'appareil se reposer pendant 20 minutes avant de le remettre en marche.

Obstacle détecté. Retirez l'obstacle et relancez l'appareil.

Vérifiez les câbles, assurez-vous qu’ils soient bien branchés et réinitialisez l’appareil.

Arrêtez d'utiliser l'appareil. Assurez-vous que le sol est plat et que les pieds sont à la même hauteur. Effectuez ensuite une réinitialisation complète.

rES ovr dut E-2 E-3 E-4

Code Signification Solution

Manuelle Zurücksetzung erforderlich

Überladung

Zu häufige Betätigung Anti-Kollisions-Warnung Verbindungsproblem Übermäßiger

Höhenunterschied zwischen den beiden Beinen (>2,54cm/1in)

Siehe dazu den Abschnitt ERSTE BENUTZUNG.

Achte darauf, dass die Last auf der Arbeitsfläche 80 kg (180 lb) nicht überschreitet.

Lass das Gerät 20 Minuten lang ruhen, bevor du den Betrieb wieder aufnimmst.

Hindernis erkannt. Entferne das Hindernis und nimm den Betrieb wieder auf.

Überprüfe die Kabel und vergewissere dich, dass sie richtig angeschlossen sind, und führe dann einen Werksreset durch.

Stoppe den Betrieb des Geräts. Vergewissere dich, dass der Boden eben ist und die Beine auf der gleichen Höhe stehen. Führe dann einen Werksreset durch.

rES ovr dut E-2 E-3 E-4

Code Bedeutung Fehlerbehebung

Restablecimiento manual requerido

Sobrecarga

Funcionamiento continuo excesivo

Advertencia anticolisión Problema de conexión Excesiva diferencia de altura entre las dos patas (>2,54 cm/1 pulgada)

Consulta la sección “PRIMER USO”.

Asegúrate de que la carga en el tablero no supera 80 kg (180 lb).

Deja descansar al aparato durante 20 minutos antes de continuar usándolo.

Obstáculo detectado. Retira el obstáculo y continúa usando el aparato.

Comprueba los cables y asegúrate de que están bien conectados.

Después, restablece los valores de fábrica.

Deja de utilizar el aparato. Asegúrate de que el suelo está nivelado y de que las dos patas están a la misma altura. Después, restablece los valores de fábrica.

rES ovr dut E-2 E-3 E-4

Códigos Significado Cómo resolverlo

Reset manuale richiesto Sovraccarico

Utilizzo troppo frequente Avviso anti-collisione Problema di connessione Eccessiva differenza di altezza tra le due gambe (> 2.54 cm / 1 in)

Consulta la sezione “PRIMO UTILIZZO”.

Assicurati che il carico sulla scrivania non superi gli 80 kg (180 lbs).

Lascia riposare il dispositivo per 20 minuti prima di utilizzarlo nuovamente.

Ostacolo individuato. Rimuovi l’ostacolo e riprendi l’utilizzo.

Controlla i cavi ed assicurati che siano tutti ben connessi, poi effettua un ripristino delle impostazioni di fabbrica se il problema persiste.

Interrompi l’utilizzo del dispositivo. Assicurati che il pavimento sia in piano e che le gambe siano alla stessa altezza. Quindi effettua un ripristino delle impostazioni di fabbrica.

rES ovr dut E-2 E-3

E-4

Codici Significato Come risolverlo

(18)

Assembly time Score

< 10 minutes Professional assembler - You’re either a pro or you skipped some screws and the desk is about to fall apart. Hopefully it’s the former.

11-20 minutes Fast as lightning - A very impressive score, congratulations! Consider adding this achievement to your CV.

21-30 minutes Honorable mention - You made your family proud.

31-59 minutes It’s a decent score. Not great, but not terrible either. Reminds me of high-school.

1-2 hours This is the time it took our CEO to assemble it. So it can’t be that bad, right? RIGHT?

> 2 hours Don’t worry, we don’t judge. Nobody needs to know about it.

ENGLISH

DEUTSCH

Wow! You've reached the end of the manual, congratulations! Our team of writers, translators and graphic designers wholeheartedly thank you for reading the full thing :)

As promised, here is your Assembly Score.

FRANÇAIS

Wow! Vous avez atteint la fin du manuel, félicitations ! Notre équipe de rédacteurs, traducteurs et graphistes vous remercient de tout cœur d'avoir lu l'intégralité de celui-ci :)

Comme promis, voici votre Score de Montage.

Wow! Du hast das Ende des Handbuchs erreicht, herzlichen Glückwunsch! Unser Team aus Autoren, Übersetzern und Grafikern dankt dir von ganzem Herzen, dass du alles gelesen hast :)

Wie versprochen, hier ist dein Montageergebnis.

Temps de montage Score

< 10 minutes Monteur professionnel - Soit vous êtes un pro, soit vous avez oublié quelques vis et le bureau est sur le point de s'effondrer. Espérons que ça soit le premier cas ! 11-20 minutes Rapide comme l'éclair - Un score très impressionnant, félicitations ! Pensez à ajouter

cette performance à votre CV.

21-30 minutes Mention honorable : votre famille peut être fière de vous.

31-59 minutes Un score décent. Pas super, mais pas mauvais non plus : peut mieux faire. Un peu comme ce qu’on vous répète au lycée.

1-2 heures C’est le temps que notre PDG a pris pour le monter. C’est pas si mauvais, pas vrai ? PAS VRAI ?

> 2 heures Ne vous inquiétez pas, ici, on ne juge pas. Personne n’a besoin de savoir ça.

ITALIANO

Wow! Hai raggiunto la fine del manuale, congratulazioni! Il nostro team di scrittori, traduttori e grafici ti ringrazia sinceramente per aver letto tutto quanto :)

Come promesso, questo è il tuo Punteggio Finale:

Tempo assemblaggio Punteggio Finale

< 10 minuti Assemblatore professionista - Ci sono due opzioni: O sei davvero un professionista oppure ti sei dimenticato delle viti e la scrivania sta per cadere a pezzi. Speriamo sia la prima!

11-20 minuti Veloce come un lampo - Un punteggio davvero impressionante, congratulazioni!

Considera di aggiungere questo traguardo al tuo Curriculum.

21-30 minuti Menzione d’onore - Hai reso la tua famiglia orgogliosa di te.

31-59 minuti È un punteggio decente... Non fantastico, ma neanche terribile. Mi ricorda i tempi del liceo.

1-2 ore Questo è il tempo che ha impiegato il nostro Amministratore Delegato per montare il tutto. Non può essere così male, vero? VERO?

> 2 ore Non ti preoccupare, non ti giudichiamo. Nessun altro lo verrà a sapere.

ESPAÑOL

¡Guau! Has llegado al final del manual, ¡felicidades! Nuestro equipo de escritores, traductores y diseñadores gráficos te agradecen de todo corazón que te lo hayas leído enterito :)

Lo prometido es deuda, así que aquí está tu Puntuación de Montaje.

Tiempo de montaje Puntuación

< 10 minutos Montador profesional - Una de dos, o te dedicas a esto o se te han olvidado unos cuantos tornillos y la mesa se va a romper de un momento a otro. Espero que sea lo primero.

11-20 minutos Rápido como el rayo - Una puntuación impresionante, ¡felicidades! Piénsate en añadir este logro a tu currículum.

21-30 minutos Mención honorífica - Tu familia puede estar orgullosa.

31-59 minutos Una puntuación decente. No es genial, pero tampoco es horrible. Me recuerda al instituto.

1-2 horas Este es el tiempo que tardó nuestro CEO en montar la mesa. No puede estar tan mal,

¿verdad? ¿VERDAD?

> 2 horas No te preocupes, no vamos a juzgarte. Tampoco nadie tiene que enterarse.

A prescindere dal punteggio, abbiamo un regalo per te! È il nostro breve eBook chiamato “Riorganizza la tua area di lavoro per migliorare la postura e ridurre il dolore” in modo che tu possa ottenere il massimo dalla tua nuova scrivania regolabile mantenendo una sana ergonomia. Clicca su questo link per scaricarlo:

www.klimtechs.com/ebook. Grazie ancora per aver scelto KLIM, ti auguriamo una splendida giornata!

Quel que soit votre score, nous avons un cadeau pour vous ! Il s'agit de notre petit eBook intitulé "Réarrangez votre bureau pour booster votre productivité", afin que vous puissiez tirer le meilleur parti de votre nouveau bureau tout en conservant une ergonomie saine. Il vous suffit de suivre ce lien pour le télécharger : www.klimtechs.com/ebook.

Merci encore d'avoir choisi KLIM, passez une bonne journée !

Egal, wie das Ergebnis ausfällt, wir haben ein Geschenk für dich! Es ist unser kurzes eBook mit dem Titel

"Umgestaltung des Arbeitsbereichs zur Verbesserung der Körperhaltung und zur Reduzierung von Schmerzen", damit du das Beste aus deinem neuen verstellbaren Schreibtisch herausholen und gleichzeitig eine gesunde Ergonomie beibehalten kannst. Folge einfach diesem Link, um es herunterzuladen: www.klimtechs.com/ebook.

Nochmals vielen Dank, dass du dich für KLIM entschieden hast, und einen schönen Tag!

Regardless of the score, we have a gift for you! It's our short eBook called "Rearranging your workspace to improve your posture and reduce pain", so you can make the most out of your new adjustable desk while keeping healthy ergonomics. Just follow this link to download it: www.klimtechs.com/ebook.

Thanks again for choosing KLIM, have a great day!

Independientemente de tu resultado, ¡tenemos un regalo para ti! Es nuestro breve eBook “Ordena tu lugar de trabajo, mejora tu postura y reduce los dolores”, para que puedas sacar el máximo partido a tu nueva mesa ajustable y mantengas una ergonomía saludable. Descárgalo en este enlace: www.klimtechs.com/ebook.

Aufbauzeit Ergebnis

< 10 Minuten Profi-Monteur - Entweder bist du ein Profi oder du hast ein paar Schrauben übersehen und der Schreibtisch fällt gleich auseinander. Hoffentlich ist es Ersteres.

11-20 Minuten Blitzschnell - Ein sehr beeindruckendes Ergebnis, herzlichen Glückwunsch! Erwäge, diese Leistung in deinen Lebenslauf aufzunehmen.

21-30 Minuten Ehrenvolle Erwähnung - Du hast deine Familie stolz gemacht.

31-59 Minuten Es ist eine ordentliche Punktzahl. Nicht großartig, aber auch nicht fürchterlich.

Erinnert mich an meine Schulzeit.

1-2 Stunden Das ist die Zeit, die unser CEO gebraucht hat, um es zusammenzubauen. So schlimm kann es also nicht sein, oder? RICHTIG?

> 2 Stunden Keine Sorge, wir urteilen nicht. Niemand braucht davon zu wissen.

(19)
(20)

Références

Documents relatifs

Selecting music from MUSIC LIST or BROWSE 1 Touch and hold to switch to the MAIN MENU display.. 2 Select “MUSIC LIST” ( g page 40) or “BROWSE” ( g page 41) using the Scroll

Choisissez les écrous et entretoises de téléviseur Seleccione tornillos y espaciadores para el televisor 2.. Select Spacers for

B&amp;T ® AG, Switzerland and the logo are registrered trademarks of B&amp;T ® , Switzerland and are used under worldwide exclusive license for airsoft guns by ActionSportGames ®

Choisissez les écrous et entretoises de téléviseur Seleccione tornillos y espaciadores para el televisor 2.. Select Spacers for

)H, G, F لكشلا( بيكرتلا نيسحتل ةطيسبلا دعاوقلا هذه عابتاب يصون اننإف ،كلذ عمو .ةيلزنملا امنيسلا جمارب وأ ىقيسوملا عاونأ عيمجل لقن قدأ ليصوتل هذه توصلا

3 Démontez le panneau avant, le disque de forme, le support de disque de forme, la pale de pétrissage et la cuve de pétrissage, dans

Environmental Hearing Modes: Four ambient audio profiles are available to create a custom listening experience: Press the power/hearing mode button on the right earbud to cycle

6) Deze machine is niet te gebruiken in geval van onder- of overbelasting. 7) Om de machine te monteren draait u alle onderdelen strak aan, om problemen te voorkomen. 8)