• Aucun résultat trouvé

BALISES SOLAIRES À LED

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "BALISES SOLAIRES À LED"

Copied!
13
0
0

Texte intégral

(1)

BALISES SOLAIRES À LED

BALISES SOLAIRES À LED

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

(2)

FR / BE Instructions d‘utilisation et

consignes de sécurité Page 5

(3)

ON OFF

A

C D

B

1

1

2

3

6 2 5

7 8

(4)
(5)

Utilisation conforme

... Page 6

Descriptif des pièces

... Page 6

Contenu de la livraison

... Page 6

Caractéristiques techniques

... Page 6

Consignes de sécurité

Instructions de sécurité spécifiques au produit ... Page 7 Consignes de sécurité pour les batteries ... Page 7

Fonctionnement

... Page 8

Mise en service

Montage de la lampe ... Page 8 Installation de la lampe ... Page 9 Remplacer la batterie ... Page 9 Chargement de la batterie ... Page 10

Entretien et nettoyage

... Page 10

Problèmes et solutions

... Page 10

Mise au rebut

... Page 11

Garantie

... Page 11

(6)

6 FR/BE

Balises solaires à LED

Utilisation conforme

Cette lampe solaire est conçue pour servir d’éclairage exté- rieur. Le produit n‘est pas destiné à l‘utilisation professionnelle.

Ce produit ne peut pas servir d‘éclairage de pièce.

Ce produit résiste aux températures extrêmes, inférieures à -20°C.

Descriptif des pièces

1 Boîtier de cellule solaire 2 Abat-jour

3 Tige 4 Piquet

5 Interrupteur ON / OFF (marche / arrêt)

6 Vis de fixation 7 Couvercle du comparti-

ment de la batterie 8 Batterie

Contenu de la livraison

5 têtes de lampe avec cellule solaire, LED et batterie 5 abat-jours

5 tiges 5 piquets

1 notice de montage

Caractéristiques techniques

Tension de service : 1,2 V

Batterie : 1 x batterie Ni-MH/ AAA / 1,2 V / 150 mAh

Ampoules : 1 LED (ne peuvent être remplacées)

Puissance

nominale LED : env. 0,06 W par LED Protection : IP44 (projections d‘eau) Cellule solaire : env. 30 x 30 mm (L x l) Durée d‘éclairage

(lorsque la pile

entièrement chargée) : env. 8 heures

(7)

Consignes de sécurité

CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expé- rience et de connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domes- tique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance.

N‘utilisez pas le produit si le moindre dommage est constaté.

Instructions de sécurité spécifiques au produit

Veillez à ce que la cellule solaire soit propre ou, en hiver, ne soit pas recouverte de neige ou de glace. Ceci dimi- nue la performance de la cellule solaire.

Le froid a une incidence négative sur la durée de fonction- nement des batteries. Lorsque la lampe de jardin solaire reste longtemps inutilisée, par ex. en hiver, il convient de la nettoyer et de la ranger dans un local sec et chauffé.

Consignes de sécurité pour les batteries

DANGERS DE

MORT ET D´ACCIDENTS POUR LES EN- FANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Les batteries sont à tenir à l‘écart des mains d‘enfants. Ne laissez pas les batteries à des endroits accessibles. Les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En cas d´ingestion, consultez immédiatement un médecin.

ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION ! Uniquement utiliser des batteries correspon- dant au type spécifié. Les autres batteries / piles peuvent exploser pendant le rechargement.

RISQUE D’INCENDIE ! Ne court-circuitez pas les batteries. Dans le cas contraire, il existe

(8)

8 FR/BE

un risque de surchauffe, d‘incendie ou d‘explosion des batteries.

RISQUES D‘EXPLOSION ! Ne jetez jamais les batteries dans le feu ou dans l‘eau.

En cas de batteries anciennes ou usées, des liquides chimiques peuvent s‘écouler, pouvant ainsi endommager le produit. Pour cela, retirez la batterie, si vous n‘utilisez pas la lampe solaire durant une période prolongée.

PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les batteries endommagées, ou dont le liquide s‘écoule, peuvent causer des irritations au contact de la peau. Portez impérativement des gants adéquats pour les manipuler.

Utilisez uniquement des batteries de taille adéquate et du type recommandé (voir chapitre « Caractéristiques tech- niques »).

Vérifier que la polarité est correcte et correspond à celle indiquée dans le compartiment de la batterie.

Fonctionnement

La cellule solaire intégrée transforme la lumière du rayonne- ment solaire en énergie électrique et l’accumule dans les ac- cus Ni-MH. L’éclairage s’allume lorsque l’obscurité commence. Les diodes lumineuses installées sont des am- poules économes en énergie d’une grande longévité. La du- rée d’allumage dépend du rayonnement solaire, de l’angle d’incidence de la lumière sur la cellule solaire et de la tempé- rature (en raison de la dépendance à la température de la ca- pacité de l’accu). La condition idéale est un angle d’incidence vertical avec des températures au-dessus du point de gel.

L’accu ne délivre sa capacité maximale qu’après plusieurs cy- cles de chargement et déchargement.

Mise en service

Montage de la lampe

Monter la lampe conformément aux illustrations A, C, D : 1. Dévisser le boîtier 1 de l’abat-jour 2 en tournant dans

le sens contraire des aiguilles d’une montre (voir la figure A).

2. Poussez le commutateur MARCHE / ARRET 5 en position ON pour allumer la lampe.

3. Placez le boîtier solaire 1 dans l‘abat-jour 2 et vis- sez-le dans le sens des aiguilles d‘une montre.

(9)

4. Monter la lampe sur la tige 3.

5. Retirez le piquet 4 de la tige 3 et placez le piquet 4 la pointe orientée vers la bas dans la tige 3 (voir ill. C).

6. Votre lampe solaire est maintenant fonctionnelle (voir ill. D).

Installation de la lampe

Enfoncez assez profondément dans le sol (gazon, par- terre) la lampe solaire montée pour qu‘elle soit bien stable.

Veiller à assurer une stabilité sûre. Ne pas faire usage de force, par ex. utiliser un marteau, lors du montage et l’ins- tallation. Cela endommagerait le produit. Pour obtenir un résultat optimal, installez la lampe de jardin solaire à un endroit exposé le plus longtemps possible aux rayons directs du soleil.

Assurez-vous que la cellule solaire ne soit pas influencée par une autre source de lumière, par exemple l’éclairage d’une cour ou d’une rue, la lumière ne s’allumant pas sinon au coucher du soleil.

Lorsque la lumière ambiante devient faible, la lampe s’al- lume automatiquement, puis s’éteint lorsque les conditions d’éclairage normales sont rétablies.

Remplacer la batterie

Afin d’assurer une puissance optimale, il convient de rempla- cer la batterie tous les 12 mois.

1. Dévisser le boîtier à cellule solaire 1 de l’abat-jour 2 en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (voir ill. A). Éteignez l‘appareil en mettant l‘inter- rupteur ON / OFF 5 sur la position „OFF“.

2. Desserrez les vis de fixation 6 à l‘aide d‘un petit tourne- vis cruciforme. Soulevez ensuite le couvercle du comparti- ment de la batterie 7 du boîtier à cellule solaire 1 avec un tournevis plat (voir ill. B).

3. Veillez à ne pas endommager de câble ni de raccord de câble (voir ill. B).

4. Remplacez l‘ancienne batterie 8 par la nouvelle. Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la polarité ! Celle-ci est indiquée dans le compartiment à accus.

Uniquement utiliser des batteries correspondant au type spécifié (voir „Caractéristiques techniques“).

5. Fermez le couvercle du compartiment à piles 7 et serrez les vis de fixation 6 à l‘aide d‘un petit tournevis cruci- forme. Basculez l‘interrupteur ON/OFF 5 sur la position

„ON“.

(10)

10 FR/BE

6. Connectez le boîtier à cellule solaire 1 de nouveau avec l‘abat-jour 2. Assembler ensuite les autres pièces de la lampe (voir ill. C).

Chargement de la batterie

Tenez compte du fait que la lampe solaire de jardin doit être allumée lorsque la batterie charge. La durée de rechargement de la batterie en cas d‘utilisation de la cellule solaire dépend de l‘intensité lumineuse du rayonnement solaire et de l‘angle d‘incidence de la lumière sur la cellule solaire. Placer la cel- lule solaire le plus verticalement possible par rapport à l’angle d‘incidence de la lumière. Vous obtiendrez ainsi l’intensité de rayonnement optimale.

Entretien et nettoyage

Les diodes lumineuses ne peuvent être remplacées. Hormis le remplacement des batteries en cas de besoin, la lampe ne nécessite pas d‘entretien.

Nettoyez régulièrement la lampe solaire avec un chiffon sec, sans peluches. En cas d’encrassements plus impor- tants, utilisez un chiffon légèrement humidifié.

Problèmes et solutions

Remarque : l’appareil se compose d’éléments électroniques sensibles. Il peut donc être perturbé par la proximité d’appa- reils émettant des ondes radios. Si vous remarquez des défaillances lors du fonctionnement, éloigner les sources d’in- terférences de l’environnement de l’appareil.

Remarque : les décharges électrostatiques peuvent entraî- ner des dysfonctionnements. En cas de dysfonctionnements, enlever les batteries, puis les réinsérer au bout d’un moment.

Problèmes Cause Solution

La lampe ne s’al- lume pas alors qu’elle est restée exposée au soleil toute la journée.

Des sources de lumière artificielles, par ex. lampa- daires, perturbent le fonctionnement de la lampe.

Monter la lampe à un endroit où elle ne risque pas d’être perturbée par d’autres sources d’éclairage.

(11)

Problèmes Cause Solution La lampe de

s’allume pas ou s’éteint peu après.

La batterie est en- dommagés ou la lumière du jour a été insuffisante.

Remplacez les ac- cus ou placez la lampe à un endroit plus exposé au soleil.

Mise au rebut

L‘emballage se compose exclusivement de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de votre ville concernant les possibilités de mise au rebut du produit usé.

Afin de contribuer à la protection de l‘environne- ment, veuillez ne pas jeter votre appareil usagé dans les ordures ménagères, mais le mettre au re- but de manière adéquate. Pour obtenir des rensei- gnements et les horaires d’ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre municipalité.

Les accus défectueux ou usés doivent être recyclées conformé- ment à la directive 2006 / 66 / CE et ses modifications. Re- tournez les batteries et / ou l’appareil aux centres de collecte.

Pollution de l‘environnement par mise au rebut incorrecte des batteries ! Les batteries ne doivent pas être mises au rebut dans les or- dures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spé- ciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les sui- vants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usagées dans les conteneurs de recyclage de la commune.

Garantie

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le ven- deur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.

(12)

12 FR/BE

L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.

Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.

Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appa- reil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le pro- duit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.

La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrup- teurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.

(13)

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm

Model no.: HG00510 Version: 01 / 2016

Version des informations: 12 / 2015 Ident.-No.: HG00510122015-FR

Références

Documents relatifs

Les valeurs de flux indiquées dans cette fiche technique sont à considérer avec une tolérance de +/- 10%.. Les valeurs de puissance indiquées dans cette fiche technique sont

„ Fixez maintenant le support du panneau solaire/projecteur 4 avec les trous de guidage 10 du projecteur solaire LED en glissant le rail de guidage 5 du support dans les

La variation de tension varie de 10 à 15 Volt et je réaliserai une carte électronique moins encombrante pour pouvoir alimenter la carte électronique avec le câble

Nous allons réaliser un vu-mettre a LED pour vérifier la tension de charge d'une batterie 12V.. Nous le brancherons sur l'allume cigare de

Nous voulions que le micro-contrôleur lise la valeur de la batterie donc nous utilisons la fonction TensionBat = read_adc (0), à l'étape précédente nous avons trouvé la formule

● Pour la poursuite de notre projet, il faudrait réaliser la carte toute en

Charger une batterie au plomb 48V/50A à partir d’un panneau solaire photovoltaïque 17V/50W..  Des

- La batterie doit être sous tension pour être chargée : vérifier que le curseur d’alimentation général, situé au dos, est en position marche (ON). - Vérifier que le