• Aucun résultat trouvé

C UNVEILING A COVERT BUT COMMON PRACTICE:

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "C UNVEILING A COVERT BUT COMMON PRACTICE:"

Copied!
19
0
0

Texte intégral

(1)

UNVEILING A COVERT BUT COMMON PRACTICE:

C hild Language Brokering in the province of Barcelona

Marta Arumí & Mireia Vargas Urpí

MIRAS Research Group. Universitat Autònoma de Barcelona NPIT5

3-5 June 2021

(2)

Previous research

- Research conducted in other countries is more fruitful (Harris, 1976; Valdés, 2003; Hall & Sham, 2007; Orellana, 2009; Cline et al, 2010; Antonini, 2015, etc.)

- But it is scarce in Spain:

- García-Sánchez (2010):

- Observation + recording (audio + video) of the routines of six children during a period of 6 months (+ 100h. of recording)

- CLB is considered one of the tasks children take on at home

- Foulquié Rubio (2015):

- Questionnaires distributed among teachers with specific questions regarding children as natural interpreters

- Higher frequency of CLB (3,45 / 5) than professional interpreting (1,45 / 5) when teachers need to communication with parents with limited

language proficiency

- Pena (2019), Santamaría Ciordia (2021)

- CLB is also mentioned in studies conducted in the fields of Antrhopology or Sociology [e.g. Beltrán Antolín & Sáiz López (2001); Arrasate (2018)].

(3)

Objectives

◦ To describe Child Language Brokering (CLB), a practice that has become common in our society but that is largely unexplored to date.

◦ To provide objective, empirical information about the extent and

characteristics of Child Language Brokering among the major migrated communities.

◦ To raise awareness of the risks of this practice beyond communication to conduct minor bureaucratic tasks.

◦ To empower children and teenagers in the new society through the revaluation of heritage languages.

◦ To introduce the Interpreting profession and its various modalities among young students who already have a high level of competency in two or more languages, and among their parents and supervisors.

Young natural interpreters: child language brokering in education, social services and healthcare settings

Funded by the Spanish Ministry of Sciencie, Innovation and Universities (RTI2018-098566-A-E00)

(4)

Research method

QUESTIONNAIRES

education (60) social services (96)

INTERVIEWS

- exCLB (19) - parents (9)

FOCUS GROUP

(6 participants)

(5)

Distribution of questionnaires (education)

1. Contact with the Catalan Departament of Education

2. The questionnaire is sent to 116 secondary schools (considered of maximum and high complexity) in the province of Barcelona

3. Period to answer: 20 January 2020 – 17 February 2020

4. Sample: 60 questionnaires of 7 counties

40%

28%

9%

10%

3% 8% 2%

Barcelonès Baix Llobregat Vallès Occidental Maresme

Bages Osona Moianès

(6)

Distribution of questionnaires (social services)

1. Contact with the General Director of Social Services in Catalonia

2. The questionnaire is sent to 106 “basic areas” of social services in Catalonia 3. Period to answer: 4 February 2021 – 30

March 2021

4. Sample: 96 questionnaires from 17 counties (not only BCN province)

45%

21%

9%

8%

2%2%2%11% Barcelonès

Vallès Occidental Baix Llobregat Osona

Baix Camp Baix Empordà Tarragonès Other

(7)

When you need to communicate with a student’s parents

or legal guardians and they have limited competency

in Spanish or Catalan, what do

you do?

I ask the student to

interpret during the parent-teacher

interview 37%

I search for another student that speaks the same language

as the parents or legal guardians

19%

I talk to the direction of the centre to

hire a professional interpreter or

mediator 15%

I ask the parents to

bring someone

who can interpret during the

interview.

24%

Other 5%

(only education)

(8)

How often does CLB occur in your centre?

Regularly 18%

Occasionally 72%

Never

3% N/A

7% Regularly

8%

Occasionally 76%

Never 14%

N/A 2%

Education Social services

(9)

Which community uses

CLB most frequently?

20 16

7 5

1 Maghrebi Chinese Pakistan Other Sub-Saharan

23

6

11

0

10

Maghrebi Chinese Pakistan Other Sub-Saharan

Education

Social services

(10)

Gender issues

8

4

11

5 13

11

5 4

27 26

21 22

12

19

23

29

0 5 10 15 20 25 30 35

Maghrebi Chinese Pakistani Sub-Saharan more often boys more often girls

equally boys and girls N/A

Education

11

7

13

9 54

12

29 26

19 18

13 16

12

59

41 45

0 10 20 30 40 50 60 70

Maghrebi Chinese Pakistani Sub-Saharan more often men more often women

equally men & women N/A

Social services

(a) Who performs CLB? (b) Who requires CLB?

(11)

What is the most frequent age range?

Education Social services

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45

10 or

younger 11-12 13-14 15-16 17-18 N/A 0

10 20 30 40 50 60 70

10 or

younger 11-12 13-14 15-16 17-18 N/A

(12)

Emotional impact

Stressed, nervous

14%

Quiet / calm Happy 35%

30%

Uninterested 6%

Angry 4%

N/A 5%

Other 6%

Stressed, nervous

41%

Quiet / calm 14%

Happy 10%

Uninterested 7%

Angry 11%

N/A 4%

Other 13%

Education Social services

(13)

Emotional impact

In the interviews

Positive feelings: privileged practice; being able to help others; feel good; rewarding; gained prominence and felt recognized; being proud of themselves.

Aisha: Yes, it was rewarding, as a fact of contributing and being able to help another who is in the same situation as you, when you arrived.

Negative feelings: obligation; problem; discomfort; concern; guilty; responsibility (to others when help needed, to the community, not prepared for, not enough knowledge or skills, shame and

embarrassment).

Li Hua: I saw myself responsible, but it's a responsibility that forces you... you don't get it... I was too small and I thought I shouldn’t play that role, that role of translator, because I wasn't ready yet.

(14)

Does CLB affect teacher-student relationship?

5%

27%

48%

10%

10%

Always Often Sometimes Never N/A

Interviews:

• relationship improved

• feeling of being trusted

• feeling of being valued

Meiling: of course, if the teacher is asking you to do an intercultural mediation task, that's because they trust you, otherwise they wouldn't tell you. So yes, there is this feeling that "ah, he trusts me, that's why he asked me, otherwise he wouldn't ask me, he has confidence that I'm going to do it right, that's why he's asking me”.

Education

(15)

Does CLB affect children’s emotional and intellectual development?

11%

13% 45%

31% Yes, positively

Yes, negatively No

N/A

Interviews:

• learning experience: being able to

empathize with others, improvements in their ability to communicate

Yue:I saw a change in this... because I was very shy, I was afraid to speak to the public and with this practice I was being forced. Over time you also mature and feel that it´s easiereasieryes.

Social services

(16)

Open comments in questionnaires (education)

In general, these are positive experiences for students, as long as they are not disciplinary meetings (...). They feel valued.

I never know if he/she's translating what I'm really saying, he/she doesn't generate much confidence.

This task is not shared among students of the same origin, it always falls to the same person in particular, the student who is most trusted (...). This creates exhaustion and anger when it involves missing class and the student does not want to.

agotamiento y cabreo cuando implica faltar a clase y el alumno no quiere.

When I have found myself in such situations, the interview has proved

chaotic and non-effective.

(17)

Conclusions

1. Common practice with little visibility

2. CLB incidence is proportional to the presence of the group

3. Perspectives on emotions collide: positive for teachers, negative for exCLBs (but possible bias due to the type of question)

4. Need of more qualitative studies in our context

5. CLB as a proposal for training and raising awareness

6. Work-in-progress – stay tuned!

(18)

Literature

Antonini, R. (2015). “Child language brokering”. A: F. Pochhacker (Ed.), Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies, London:

Routledge, p. 48.

Arrasate, M. (2018). Procesos de llegada y experiencias educativas de mujeres de origen pakistaní en Barcelona. Tesi doctoral.

Universitat Autònoma de Barcelona.

Beltrán Antolín, J. i Sáiz López, A. (2001). Els xinesos a Catalunya. Família, educació i integració. Fundació Jaume Bofill / Editorial Altafulla.

Cline, T., et al. (2010). Recent research on child language brokering in the United Kingdom. MediAzioni: Journal of Interdisciplinary Studies on Language and Cultures, 10, 105–124.

Foulquié-Rubio, A. I. (2015). Interpretación en el contexto educativo: la comunicación docentes-padres extranjeros. Tesi doctoral. Universidad de Murcia.

García-Sánchez, I. (2010). “(Re)shaping practices in translation: How Moroccan immigrant children and families navigate continuity and change”. Mediazioni, 10, 182-214.

Hall, N. & Sham, S. (2007). “Language brokering as young people’s work: Evidence from Chinese adolescents in England”.

Language and Education 21(1), 16-30

Harris, B. (1976). The importance of natural translation. Working papers in bilingualism.

Orellana, M. (ed.) (2009). Translating Childhoods: Immigrant Youth, Language, and Culture. New Brunswick, New Jersey:

Rutgers University Press,

Valdés, G. (2003). Expanding Definitions of Giftedness: The Case of Young Interpreters From Immigrant Communities. New Jersey & London: Lawrence Erlbaum.

(19)

Thank you! http://pagines.uab.cat/ilm

https://pagines.uab.cat/eylbid/es

@MIRAS_UAB

Références

Documents relatifs

Common sense validation and reasoning using Natural Language Processing.. Shrenik Doshi, Praveen Joshi, and Haithem Afli

But beyond the child itself who is immersed in mundane consumption practices and permanently confronted with commercial persuasive discourses, the field of child and teen

This article examines Portuguese universities and polytechnic institutes, the two components of the national higher education system, to (1) charac- terize the quality of the

Early literacy instruction in a multilingual setting Foster development of pre- literacy skills in young children in Luxembourg to build a strong foundation for their

Literature review and experiences suggest that we are on the right way to bridge the gap between technical and descriptive information in a common representation that enable

(2) to foster, with all relevant sectors of society, a constructive and transparent dialogue in order to monitor progress towards implementation of the International Code of

(c) ensuring that all health personnel concerned are trained in appropriate infant and young child feeding practices, including the application of the principles laid down in the

(c) ensuring that all health personnel concerned are trained in appropriate infant and young child feeding practices, including the application of the principles laid down in the