TááÉv tà ÉÇ wx ä zçxüéçá

Texte intégral

(1)

NOM DE LA CUVEE : Granite de CLISSON / CLISSON

Nom du domaine : DOMAINE des COGNETTES Production annuelle moyenne : 5500 bouteilles Degré Alcoolique : 12.50 %

Disponible en : 75 cl

Le vignoble:

- Cépage(s) : Melon de Bourgogne

- Type de Sol: Sables et argile mêlés de galets de quartz sur des roches altérées de granite

- Rendement: 40 à 45 hl/ha - Age des vignes : 26 à 75 ans - Vendange : Vendanges manuelles, tri

The vineyards:

- Grape Variety(ies) : Melon de Bourgogne

- Type of soil : more or less degraded granite, sandy- clayed blended in some pebbles of quartz

- Yield: 40 à 45 hl/ha

- Age of the vine: 26 to 75 years - Harvest : harvested by hand Vinification:

Sélection de pressées. Débourbage naturel. Levures indigènes. Thermorégulation des températures de fermentation.

Vinification:

Pressing selection, settling of must, natural yeast, thermoregulation, temperature control of fermentation

Elevage:

Elevage en cuve de 3 ½ ans à 4 ½ ans sur lies, avec plusieurs batonnages pour une remise en suspension du dépôt levurien.

Aging:

Vat maturing with its lees around 42 to 54 months

Appréciation gustative:

Belle robe jaune clair. Nez présentant des notes grillées et de fruits confits, s’ouvrant à l’aération sur d’élégantes notes minérales. La bouche séduit par son ampleur, sa structure. Un

"Muscadet" gras, bien présent, aux saveurs de fruits murs.

Tastings Comments:

A pale yellow color with a hint of green, wine the complex nose reveals elegant mineral notes ripe fruits, the palate is rich and structured with candied flavours apricot, quince, and of vanilla.

This wine has very mineral and has a stamp of terroir.

Tenue et conservation – Potentiel de Garde : Conservation 10-15 ans

Aging potential : Laying down : 10-15 years Gastronomie – Accords culinaires :

Servir à 12-14° C

Accompagne Apéritif découverte, noix de St jacques (coquillages cuisinés), poissons, cailles farcies, pintades (volailles), veau, fondue savoyarde, fromages comté, curé Nantais.

Culinary agreements:

To serve at 12-14° C

Good match with aperitif, a fish dish, a white meat, poultry, of the calf or a cheese..

LE MOT DU VIGNERON :

Cette cuvée qui porte le nom de roche ou la vigne est implanté est élaboré selon des règles de production très strictes. Ce vin en cours de validation d’appellation communale dévoile des caractéristiques étonnantes.La naissance d’un cru d’appellation villages de la cote ouest du vignoble de Loire. Aujourd’hui des grands restaurants le proposent à leur carte comme DROUANT à PARIS

Winemaker comments :

The granite of Clisson, comes from the best soil and from the oldest grapevines of the domain of cognettes. The maturation on its lees of this wine over forty-two month is really specific in our appellation. Today big restaurants offer it in their card as DROUANT in PARIS.

Récompenses / Awards-rates :

• Sélectionné par Interloire et Eric Beaumard meilleur sommelier du monde.

• Guide Gilbert & Gaillard 2010 et 2011 note 86/100

• Guide Gault & Millau 2010 and 2011

• Guide Bettanne 2011 et Dussert Gerber 2011

• 2 étoiles au guide hachette 2010

(2)

NOM DE LA CUVEE : Gros-Plant du Pays Nantais Nom du domaine : DOMAINE des COGNETTES Production annuelle moyenne : 6600 bouteilles Degré Alcoolique : 11. %

Disponible en : 75 cl

Le vignoble:

- Cépage(s) : Folle Blanche

- Type de Sol: Argiles mêlés de galets sur des roches altérées de gabbro

- Rendement: 70 à 75 hl/ha - Age des vignes : 50 ans

- Vendange : Vendanges manuelles

The vineyards:

- Grape Variety(ies) : Folle Blanche

- Type of soil : more or less degraded granite - Yield: 70 à 75 hl/ha

- Age of the vine: 50 years - Harvest : harvested by hand Vinification:

Sélection de pressées. Débourbage. Thermorégulation des températures de fermentation.

Vinification:

pressing selection, settling of must, natural yeast, thermoregulation, temperature control of fermentation Elevage:

Elevage sur lies en cuve de 6 mois.

Aging:

Vat maturing with its lees around 6 months.

Appréciation gustative:

Sous une belle robe limpide, ce vin développe de subtils arômes de citron vert et de fleurs blanches, caractéristique du gros-plant. Fraîche et vive en attaque, sa bouche, aux nuances exotiques termine sur la minéralité. Vin frais et vivifiant..

Tastings Comments:

Under a limpid colour, this wine develops subtle aromas of green lemon and white flowers, characteristics Gros-plant. Fresh and lively in attack, its mouth, in exotic nuances ends on the mineral.

Tenue et conservation – Potentiel de Garde : Peut se garder de 3 ans

Aging potential : Around 3 years Gastronomie – Accords culinaires :

Servir à 7-9° C

Accompagne des coquillages

Culinary agreements:

To serve at 7-9° C

Good match with seafood or a sardine grilled LE MOT DU VIGNERON :

Le Gros-plant est le vin de la mer. Très apprécié pour sa vivacité et ses senteurs marines. Un vin a la sensation fraîche à découvrir ou redécouvrir.

Winemaker comments :

The Gros plant is the wine of the sea. Very appreciated for its vivacity, it’s a wine has feeling iodized

Récompenses / Awards-rates :

(3)

NOM DE LA CUVEE : Méthode Traditionnelle BRUT

« PERLES DU VAL DE MOINE »

Nom du domaine : DOMAINE des COGNETTES Production annuelle moyenne : …3000 bouteilles Degré Alcoolique : 12 %

Disponible en : 75 cl,

Le vignoble:

- Cépage(s) : Pinot noir, chardonnay, folle blanche - Type de Sol: Sables et argile mêlés de galets sur des roches altérées de Granite et Gabbro

- Rendement: 80 à 85 hl/ha - Age des vignes : 15 à 50 ans - Vendange : Vendanges manuelles

The vineyards:

- Grape Variety(ies) : Pinot noir, chardonnay, folle blanche - Type of soil : more or less degraded granite and gabbro - Yield: 80 à 85 hl/ha

- Age of the vine: 30 years - Harvest : harvested by hand Vinification:

Sélection de pressées. Débourbage. Thermorégulation des températures de fermentation.

Vinification:

pressing selection, settling of must, natural yeast, thermoregulation, temperature control of fermentation Elevage:

12 mois minimum dans les caves de tuffeau du Puy Notre Dame (49) .

Aging:

12 months minimum in the cellars of chalk of Saumur Appréciation gustative:

Sa robe légèrement paillée/rosé s'accompagne de fines bulles, des arômes de fruits à chair blanche s'accompagne à une bouche rendue très agréable par la complicité de ses trois cépages.

Tastings Comments:

The dress lightly onion skin is accompanied by fine bubbles, aromas of white flesh fruits go together in a mouth made very nice by the harmony of its three grape varieties

Tenue et conservation – Potentiel de Garde : Peut se garder de 3 à 4 ans

Aging potential : Around 3 to 4 years.

Gastronomie – Accords culinaires : Servir à 6° C

Accompagne les apéritifs et les desserts

Culinary agreements:

To serve at 6° C

Good match with aperitif and desserts

LE MOT DU VIGNERON : Winemaker comments :

Récompenses / Awards-rates :

(4)

NOM DE LA CUVEE : Muscadet Sevre et Maine Sur Lie « Selection des Cognettes »

Nom du domaine : DOMAINE des COGNETTES Production annuelle moyenne : 46 000 bouteilles Degré Alcoolique : 12 %

Disponible en : 75 cl, 37.5 cl

Le vignoble:

- Cépage(s) : Melon de Bourgogne

- Type de Sol: Sables et argile mêlés de galets sur des roches altérées de Granite

- Rendement: 50 hl/ha

- Age des vignes : 16 0 60 ans - Vendange : Vendanges manuelles, tri

The vineyards:

- Grape Variety(ies) : Melon de Bourgogne - Type of soil : more or less degraded granite - Yield: 50 hl/ha

- Age of the vine: 16 to 60 years - Harvest : harvested by hand, tri Vinification:

Sélection de pressées. Débourbage. Levures indigènes Thermorégulation des températures de fermentation.

Vinification:

pressing selection, settling of must, natural yeast, thermoregulation, temperature control of fermentation Elevage:

Elevage sur lies en cuve de 6 mois à 14 mois.

Aging:

Vat maturing with its lees around 6 and 14 months Appréciation gustative:

Sa robe s'habille élégamment d'atours d'une couleur jaune pâle nuancée de reflets verts. Le nez, d'une belle intensité et d'une grande fraîcheur, développe des arômes variés alliant les notes florales (acacia et rose), aux agrumes et aux fruits à chair blanche. En bouche, la vivacité citronnée et une pointe légèrement minérale s'associent parfaitement à une belle structure. Ce vin dégage de la fraîcheur et de la légèreté, caractéristique d'un élevage sur lies.

Tastings Comments:

A pale yellow color with a hint of green indicating youth. The nose, of a nice intensity and a big freshness, develops various aromas alloying the flower notes (acacia and rose), citrus fruit and fruits with white flesh. In mouth, fresh and a lightly mineral, join a nice structure perfectly.

Tenue et conservation – Potentiel de Garde :

Peut se garder de 1 à 5 ans pour accompagner des crustacés et poissons. De 5 à 10 ans pour des poissons en sauces et des fromages crémeux

Aging potential :

Around 1/5 years accompanied seafood and fish, 5/10 years with fish dish and cheese.

Gastronomie – Accords culinaires : Servir à 8° C

Accompagne les coquillages, les poissons et des fromages de chèvre

Culinary agreements:

To serve at 8° C

Good match with shellfishes, on seafood, on fish, or a cheese LE MOT DU VIGNERON :

Notre travail de la vigne et du vin s’exprime dans cette cuvée par une typicité du terroir et du cépage. Sélectionné sur nos sols de granite, ce Muscadet Sèvre et Maine Sur Lie est élaboré soigneusement pour préserver ses propriétés naturelles.

Winemaker comments :

Our job of the grapevine and the wine expresses itself in this selection by a typical soil and typical grapes variety.

Selected from our soil of granite, this Muscadet Sevre et Maine sur Lie is carefully developed to preserve its natural properties.

Récompenses / Awards-rates :

• Concours des Vignerons Indépendants ’08 (Or)

• Guide Gilbert Gaillard ’09 & ’10 & 11 &

• Guide Gault & Millau 2010 and 2011 &

• Guide Gerbelle et Maurange / Bettane et Desseauve 2011

• C départemental des Muscadet sur lie 2008 (Or)

• 2 étoiles au guide hachette 2010 …

• Guide Dussert & Gerber 2011

(5)

NOM DE LA CUVEE : Muscadet Sèvre et Maine

« Tentation des Cognettes »

Nom du domaine : DOMAINE des COGNETTES Production annuelle moyenne : 3000 bouteilles Degré Alcoolique : 12 %

Disponible en : 75 cl,

Le vignoble:

- Cépage(s) : Melon de Bourgogne

- Type de Sol: Sables et argile mêlés de galets de quartz sur des roches altérées de Granite et de gabbro

- Rendement: 50 hl/ha

- Age des vignes : 16 à 65 ans - Vendange : Vendanges manuelles

The vineyard:

- Grape Variety(ies) : Melon de Bourgogne

- Type of soil : sand and clay mixed with quartz pebbles on layers of degraded granite and gabbro

- Yield: 50 hl/ha

- Age of the vine: 16 to 65 years - Harvest : hand-picked Vinification:

Sélection de pressées. Débourbage naturel. Levures indigènes Thermorégulation des températures de fermentation.

Vinification:

Pressing selection, natural must settling, natural yeast, thermoregulation, temperature control of fermentation Elevage:

Elevage sur lies en cuve de 5 ½ ans.

Aging:

Vat maturing on its lees for 5 years Appréciation gustative:

D’une belle robe jaune clair, le nez s’ouvre sur des notes de fruits murs, de réglisse et très légèrement d’anis. En bouche des arômes de pain d’épice et d’agrumes confiturés s’entremêlent entre tendresse et fraicheur, pour se marier dans un final long et fin à la fois.

Tasting comments:

Of a beautiful little yellow color, the nose opens up on overtones of ripe fruit, licorice and is lightly aniseed. On the palate, flavors of gingerbread and candied citrus are intermingled between tenderness and freshness and meet at the very end in a long and delicate final.

Tenue et conservation – Potentiel de Garde : Peut se garder de 5 à 15 ans.

Aging potential : From 5 to 15 years.

Gastronomie – Accords culinaires : Servir à 12-14° C

Accompagne coquillages cuisinés, des poissons, des fromages.

Culinary advice:

Serve at 12-14° C

Good match with shellfish, seafood, fish or cheese.

LE MOT DU VIGNERON :

Qui a dit que le Muscadet n’était pas un vin de garde. Le Melon de Bourgogne, frère du Chardonnay et issus de la même région dévoile dans cette cuvée une toute autre facette de celle que l’on retrouve dans un Sur Lie. La particularité principale de cette cuvée est son élevage de plus de 5 ans sur ses lies, méthode unique au monde.

Winemaker’s comments :

This Sèvre et Maine vintage is born after the marriage between two soils of granite and gabbro in the field of Cognette. Made from old vines and harvested at great maturity in order to obtain more richness and softness, it has been matured for 5 years on its lees. This selection presents a very different flavor from other Muscadet Sur Lie, yet, from the same grape variety, melon de Bourgogne.

Récompenses / Awards-rates :

• Guide Gault & Millau and 2011

• Guide Bettane et Desseauve 2011

(6)

NOM DE LA CUVEE : Muscadet Sevre et Maine Sur Lie

Nom du domaine : DOMAINE des COGNETTES Production annuelle moyenne : 31 000 bouteilles Degré Alcoolique : 12 %

Disponible en : 75 cl,

Le vignoble:

- Cépage(s) : Melon de Bourgogne

- Type de Sol: Sables et argile mêlés de galets sur des roches altérées de Granite

- Rendement: 50 hl/ha

- Age des vignes : 10 à 45 ans - Vendange : Vendanges manuelles

The vineyards:

- Grape Variety(ies) : Melon de Bourgogne - Type of soil : more or less degraded granite - Yield: 50 hl/ha

- Age of the vine: 10 to 45 years - Harvest : harvested by hand Vinification:

Sélection de pressées. Débourbage. Thermorégulation des températures de fermentation.

Vinification:

pressing selection, settling of must, thermoregulation, temperature control of fermentation

Elevage:

Elevage sur lies en cuve de 6 mois à 14 mois.

Aging:

Vat maturing with its lees around 6 and 14 months Appréciation gustative:

Robe jaune pâle aux reflets gris-verts. Le nez s’ouvre sur la fraicheur et la minéralité.

En bouche une légère pointe de gaz typique d’un "sur lie"

éveille des sensations fraîches et fruitées. Des notes de fleurs blanches et d’agrumes complète cette harmonie d’ensemble.

Tastings Comments:

Pale yellow with glints of gray-green. The nose opens with the freshness and minerality.

On the palate a touch of gas a typical "on lees" or "Sur Lie" in French; expresses a little more the freshness and the fruity of wine. Notes of white flowers and citrus complete the overall harmony.

Tenue et conservation – Potentiel de Garde :

Peut se garder de 1 à 3 ans pour accompagner des crustacés et poissons.

Aging potential :

Around 1/3 years accompanied seafood and fish.

Gastronomie – Accords culinaires : Servir à 8° C

Accompagne les coquillages, les poissons.

Culinary agreements:

To serve at 8° C

Good match with shellfishes, on seafood, on fish.

LE MOT DU VIGNERON :

Cette cuvée tradition du domaine des Cognettes, exprime par son perlant la typicité d’un élevage Sur Lie bien maitrisé.

A l’intérieur de cette bouteille vous y retrouverez la fraîcheur de l’océan qui par les grandes tempêtes de l’hiver vient caresser les vignes du Muscadet.

Winemaker comments :

Inside this bottle you will find the freshness of the ocean when there are big storms of the winter comes fondle the grapevines of the Muscadet.

Récompenses / Awards-rates :

Figure

Updating...

Références

Updating...

Sujets connexes :