• Aucun résultat trouvé

BALAI VAPEUR 10 EN 1 Guide d utilisation STEAM CLEANER 10 IN 1 Instruction Booklet OCEABV1300B

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "BALAI VAPEUR 10 EN 1 Guide d utilisation STEAM CLEANER 10 IN 1 Instruction Booklet OCEABV1300B"

Copied!
32
0
0

Texte intégral

(1)

BALAI VAPEUR 10 EN 1 Guide d’utilisation STEAM CLEANER 10 IN 1

Instruction Booklet

OCEABV1300B

(2)

2

AVERTISSEMENTS ET CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS

MISE EN GARDE

• LIRE IMPÉRATIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET LE CONSERVER AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. DANS LE CAS OÙ VOUS CÉDEZ CET APPAREIL Á UN TIERS, N’OUBLIEZ PAS DE FOURNIR CETTE NOTICE AVEC L’APPAREIL.

• TOUTE UTILISATION AUTRE QUE CELLE PRÉVUE POUR CET APPAREIL, PAR EXEMPLE UNE UTILISATION COMMERCIALE, EST INTERDITE. UNE UTILISATION NON CONFORME AU MODE D’EMPLOI DÉGAGERAIT LA MARQUE DE TOUTE RESPONSABILITÉ ET ENTRAÎNERAIT LA PERTE DE LA GARANTIE.

• APRÈS AVOIR DEBALLÉ VOTRE APPAREIL, ASSUREZ-VOUS D’ABORD QU’IL N’A PAS ÉTÉ ABIMÉ. SI VOUS AVEZ UN DOUTE, N’UTILISEZ PAS VOTRE APPAREIL, ET CONSULTEZ UNE PERSONNE COMPÉTENTE.

• ENLEVEZ BIEN TOUS LES ÉLÉMENTS DE L’EMBALLAGE, ET NE LAISSEZ PAS LES ÉLÉMENTS TELS QUE LES SACS PLASTIQUES, DU POLYSTYRÈNE OU DES ÉLASTIQUES Á PORTÉE DES ENFANTS. CES ÉLÉMENTS POURRAIENT ÊTRE DANGEREUX POUR EUX.

• LA FICHE DE PRISE DE COURANT DU CÂBLE D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE ENLEVÉE DU SOCLE AVANT DE NETTOYER L'APPAREIL OU D'ENTREPRENDRE LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN.

• N’UTILISEZ JAMAIS D’ACCESSOIRES OU DE PIÈCES D’UN AUTRE FABRICANT. L’UTILISATION DE CE TYPE D’ACCESSOIRES OU DE PIÈCES ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA GARANTIE.

(3)

• L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ S’IL A CHUTÉ, S’IL PRÉSENTE DES DOMMAGES APPARENTS, S’IL FUIT OU PRÉSENTE DES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT.

• DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE PRODUIT EN CAS DE LONGUE PÉRIODE SANS UTILISATION.

• CET APPAREIL PEUT ETRE UTILISE PAR DES PERSONNES AYANT DES CAPACITES PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES REDUITES OU DENUEES D’EXPERIENCE OU DE CONNAISSANCE, S'ILS (SI ELLES) SONT CORRECTEMENT SURVEILLE(E)S OU SI DES INSTRUCTIONS RELATIVES A L'UTILISATION DE L'APPAREIL EN TOUTE SECURITE LEUR ONT ETE DONNEES ET SI LES RISQUES ENCOURUS ONT ETE APPREHENDES. LES ENFANTS NE DOIVENT PAS JOUER AVEC L’APPAREIL.

• SI LE CABLE D'ALIMENTATION EST ENDOMMAGE, IL DOIT ETRE REMPLACE PAR LE FABRICANT, SON SERVICE APRES-VENTE OU DES PERSONNES DE QUALIFICATION SIMILAIRE AFIN D'EVITER UN DANGER.

• DU LIQUIDE OU DE LA VAPEUR NE DOIVENT PAS ETRE DIRIGES VERS DES EQUIPEMENTS COMPORTANT DES COMPOSANTS ELECTRIQUES, TELS QUE L’INTERIEUR DES FOURS.

• L'UTILISATEUR NE DOIT PAS LAISSER L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST RACCORDE A L'ALIMENTATION.

• L’ORIFICE DE REMPLISSAGE NE DOIT PAS ETRE OUVERT PENDANT LE FONCTIONNEMENT.

• L’APPAREIL NE DOIT PAS ETRE UTILISE S'IL A SUBI UNE CHUTE, S'IL Y A DES SIGNES VISIBLES DE DOMMAGES OU S'IL FUIT.

• CONSERVEZ L’APPAREIL HORS DE PORTEE DES ENFANTS LORSQU’IL EST BRANCHE OU QU’IL REFROIDIT.

(4)

4

• MISE EN GARDE: DANGER DE BRULURE PAR LIQUIDE CHAUD.

• LES SURFACES SONT DE NATURE A CHAUFFER PENDANT L’UTILISATION.

• L’APPAREIL DOIT ETRE DEBRANCHE APRES USAGE ET AVANT L’ENTRETIEN PAR L’USAGER.

• EN CE QUI CONCERNE LES INSTRUCTIONS POUR UN REMPLISSAGE DU RESERVOIR EN TOUTE SECURITE, MERCI DE VOUS REFERER AU PARAGRAPHE CI-APRES DE LA NOTICE.

• NE PAS DIRIGER VOTRE APPAREIL VERS DES PERSONNES.

• LA VAPEUR NE DOIT PAS ETRE DIRIGEE VERS DES EQUIPEMENTS COMPORTANT DES COMPOSANTS ELECTRIQUES, TELS QUE L’INTERIEUR DES FOURS.

• NE PAS LE LAISSER EN CONTACT AVEC LA PLUIE.

• NE PAS IMMERGER L'APPAREIL DANS L'EAU OU DANS TOUT AUTRE LIQUIDE.

• NE PAS LAISSER L'APPAREIL SANS SURVEILLANCE. GARDEZ LES ENFANTS LOIN DE L’APPAREIL LORSQU’IL EST ALLUME

• NE PAS LAISSER L'APPAREIL BRANCHE A UNE PRISE ELECTRIQUE QUAND VOUS NE L’UTILISEZ PAS.

• NE TIREZ JAMAIS SUR LE CORDON D'ALIMENTATION POUR DEBRANCHER L'APPAREIL. GARDEZ LE CABLE D'ALIMENTATION LOIN DE LA CHALEUR ET DES OBJETS TRANCHANTS.

• NE PAS MANIPULER L’APPAREIL AVEC DES MAINS HUMIDES.

• NE PAS : PORTER L’APPAREIL PAR LE CORDON D’ALIMENTATION, SE SERVIR DU CORDON COMME POIGNE, FERMER UNE PORTE SUR LE CORDON D’ALIMENTATION, OU L’EXPOSER SUR DES SURFACES CHAUDES.

(5)

• NE PAS UTILISER L’APPAREIL DANS UN ENDROIT FERME DANS LEQUEL L’AIR POURRAIT CONTENIR DES VAPEURS DE PEINTURE, OU DE PRODUITS INFLAMMABLES COMME DES ANTI-INSECTES OU TOUT AUTRE SUBSTANCES INFLAMMABLES.

• NE PAS UTILISER L’APPAREIL SUR : LE CUIR, LES MEUBLES POLIS, LES PLANCHERS, LES TISSUS SYNTHETIQUES, LE VELOURS, OU D’AUTRES MATIERES SENSIBLES A LA VAPEUR

• NE PAS UTILISER SUR DU PARQUET OU TOUT AUTRE SOL NON SCELLE. NE PAS UTILISE SUR DES SOLS CIRES OU LUSTRES.

• NE JAMAIS METTRE DE DÉTARTRANT, DE PRODUIT AROMATISÉ, D’ALCOOL OU DES PRODUITS DÉTERGENTS DANS LE BALAI À VAPEUR, CECI PEUT L'ENDOMMAGER OU RENDRE SON UTILISATION DANGEREUSE.

• L'APPAREIL ÉMET DE LA VAPEUR TRÈS CHAUDE POUR ASSAINIR LA ZONE D’UTILISATION. CE QUI VEUT DIRE QUE LA TÊTE VAPEUR DEVIENT TRÈS CHAUDE DURANT SONT UTILISATION.

! ATTENTION ! : PORTEZ TOUJOURS DES CHAUSSURES APPROPRIÉES QUAND VOUS UTILISEZ VOTRE NETTOYEUR VAPEUR ET EN CHANGEANT LES ACCESSOIRES. NE PAS PORTER DE TONG, PANTOUFLE, SANDALES ETC.

• LA COQUE DE L’APPAREIL PEUT DEVENIR CHAUDE PENDANT L'UTILISATION

• NE PAS TOUCHEZ DE PARTIES QUI PEUVENT ÊTRE CHAUDES PENDANT L'UTILISATION

• NE PAS UTILISER L’APPAREIL LORSQUE LE TISSU EN MICROFIBRE N’EST PAS CORRECTEMENT INSTALLÉ

(6)

6

IL EST IMPORTANT DE LIRE ET DE COMPRENDRE CE MANUEL. LES INFORMATIONS QU’IL CONTIENT SERVENT A VOUS PROTEGER ET A VOUS PREVENIR. LES SYMBOLES CI-DESSOUS SONT LA POUR VOUS AIDER A RECONNAITRE CES INFORMATIONS.

• !DANGER:INDIQUE UNE SITUATION TRES DANGEREUSE QUI, SI ELLE N’EST PAS EVITEE, PEUT ABOUTIR A UNE BLESSURE MORTELLE OU SERIEUSE.

• !ATTENTION:INDIQUE UNE SITUATION POTENTIELLEMENT DANGEREUSE QUI, SI ELLE N’EST PAS EVITEE, POURRAIT ABOUTIR A UNE BLESSURE MORTELLE OU SERIEUSE.

• ! AVERTISSEMENT : INDIQUE UNE SITUATION POTENTIELLEMENT DANGEREUSE QUI, SI ELLE N’EST PAS EVITEE, PEUT ABOUTIR A UNE BLESSURE MINEURE .

! REMARQUE:UTILISE SANS LE SYMBOLE D’ALERTE, IL INDIQUE UNE SITUATION POTENTIELLEMENT DANGEREUSE QUI, SI ELLE N’EST PAS EVITEE, PEUT ENTRAINER DES DEGATS DE PROPRIETE.

AUTRES DANGERS : D’AUTRES DANGERS NON EVOQUES PEUVENT PARVENIR DURANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL. CES RISQUES PEUVENT RESULTER DE LA MAUVAISE UTILISATION, OU DE L’UTILISATION PROLONGEE DE L’APPAREIL

En ce qui concerne l’installation, la manipulation, le nettoyage et la mise au rebut de l’appareil, référez-vous aux chapitres ci-après du guide d’utilisation.

Informations sur la signification du marquage de conformité

Le marquage indique que le produit répond aux principales exigences des Directives Européenne 2014/35/EU (Basse Tension), 2014/30/EU (Compatibilité Electromagnétique), 2011/65/UE (Réduction de l'emploi de certaines substances dangereuses dans les Equipements Electrique Electronique).

(7)

SOMMAIRE

Page

AVERTISSEMENTS ET CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS ... 2

SOMMAIRE ... 7

I. DESCRIPTION ... 1

II. AVANT UTILISATION ... 2

III. UTILISATION ... 2

A. Assemblage de votre nettoyeur vapeur ... 2

B. Fonctionnement de l’appareil ... 4

IV. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ... 6

V. PANNES ET SOLUTIONS ... 7

VI. INFORMATION TECHNIQUE ... 8

VII. GARANTIE ... 8

VIII. MISE AU REBUT ... 8

Ce guide d’utilisation est disponible dans les langues suivantes : - FR (version originale)

- EN (translated from the original)

Toute autre traduction serait une traduction de la version originale.

Ce guide d’utilisation, ses modifications éventuelles ou toute nouvelle version, est disponible sur notre site www.oceanic.eu.

(8)

1

I. DESCRIPTION

1. Descriptif appareil

1 Poignée

2 Enrouleurs de câble 3 Manche

4 Interrupteur ON/OFF

5 Bouchon du réservoir d’eau 6 Bouton du réservoir d’eau 7 Réservoir d’eau

8 Bouton de réglage de la vapeur 9 Arrivée d’eau

10 Signal lumineux

11 Cordon d’alimentation

12 Bouton de verrouillage du manche 13 Corps de l’appareil

14 Bouton de verrouillage de la tête 15 Tête

16 Pivot

2. Descriptif des accessoires

A Corps principal B Manche

C Poignée

D Raclette pour fenêtre E Petite Brosse dure F Brosse dure moyenne

G Adaptateur pour accessoires H Bec Angulaire

I Outil de Nettoyage J Raclette

K Verre doseur

L Lingette Microfibre M Tissu vapeur

N Tête vapeur

O Patins glisseur pour tapis

(9)

II. AVANT UTILISATION

Déballage de l’appareil et mise au rebut des éléments d’emballage

Retirez tous les éléments d'emballage autour de l'appareil, ainsi que les éléments de protection situés à l'intérieur des compartiments de l'appareil.

Le carton d’emballage et les feuilles de papier sont recyclables. Ils doivent être jetés dans les bacs de collecte prévus à cet effet.

Les matériaux portant le symbole sont recyclables :

>PE< = polyéthylène ; >PS< = polystyrène ; >PE< = polypropylène ; Cela signifie qu’ils peuvent être recyclés en les déposants dans des conteneurs de collecte appropriés.

les autres éléments d’emballage (adhésif, attaches...) doivent être jetés avec les déchets ménagers.

Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr

III. UTILISATION

A. Assemblage de votre nettoyeur vapeur

Attention ! : Avant de réaliser une des opérations suivantes, vérifiez que l’appareil soit éteint et débranché de la prise d’alimentation. Assurez-vous également que le nettoyeur vapeur soit froid et qu’il ne contienne pas d’eau.

Installation de la poignée

- Insérer la poignée C dans le manche B jusqu’a entendre un clic qui indiquera que l’ensemble est correctement fixé.

- Insérer le manche B (avec la poignée installée précédemment) dans le corps principal jusqu’à entendre le clic de fixation - La poignée peut être retirée du balai pour un rangement plus facile en appuyant sur le bouton de libération 12.

(10)

3 Installation de la tête

- Insérez l’embout du corps principal dans la tête vapeur N jusqu’à ce que l’ensemble soit correctement fixé.

- La tête peut être retirée du corps principal en appuyant sur le bouton de libération se trouvant sur la partie supérieure de la tête.

Installation de la lingette

La lingette s’accroche facilement à la tête grâce aux picots se trouvant sur cette dernière. Il suffit de poser la lingette sur le sol et de poser ensuite la tête de votre nettoyeur vapeur sur la lingette microfibre en appuyant légèrement.

Installation du patin glisseur pour tapis

Installer le patin glisseur sur le tapis à nettoyer puis insérer la tête du clean vapeur dans le patin. Vous pouvez ensuite procéder au nettoyage avec le patin qui glissera doucement sur votre tapis

(11)

B. Fonctionnement de l’appareil

Veillez à ce que l’appareil soit débranché avant de remplir le réservoir.

1. Remplir le réservoir d’eau : Ouvrir le bouchon du réservoir (5) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Remplir le réservoir avec 330ml d’eau à l’aide du verre doseur.

2. Brancher l’appareil à une prise de courant fonctionnant correctement. Appuyer sur l’interrupteur ON/OFF.

3. Les signaux lumineux rouges vont alors s’allumer. Ils indiquent que l’appareil est en chauffe. Si les signaux ne s’allument pas, se référer à la section « auto-dépannage ».

4. Le temps de chauffe est d’environ, 20 secondes. Quand l’appareil sera prêt à fonctionner, un signal bleu s’allumera dans le réservoir et l’appareil emmétra de la vapeur automatiquement.

5. Lorsque le réservoir est rempli à son maximum, l’appareil peut fonctionner en continue pendant environ 20 minutes. Lorsqu’il n’y a plus assez d’eau dans le réservoir, le signal lumineux rouge (10) s’allume pour indiquer qu’il faut remplir de nouveau le réservoir.

Remarque:Si l’appareil s’éteint pendant le temps de chauffe ou après, rallumez-le. L’appareil se remettra en mode chauffe.

ATTENTION ! Ne pas touchez la tête du balai en cours de nettoyage. Risque de brûlure !

7. Le réglage de l’intensité de la vapeur se fait à l’aide du bouton 8 : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression et dans le sens inverse pour la diminuer.

REMARQUE:Attendre environ 3 secondes pour que le débit de vapeur s’ajuste à la puissance demandée.

ATTENTION ! Risque de brûlure !

Le nettoyeur vapeur possède un angle d’action large qui permet de nettoyer sous les meubles et d’atteindre tous les coins.

(12)

5 Utiliser le nettoyeur vapeur sans manche

- Presser le bouton se trouvant sur la partie inferieur du manche et retirer le corps principal A.

- Installer l’adaptateur pour accessoires au bout du corps principal.

- Choisir l’accessoire approprié (se référer à la liste des accessoires) puis l’insérer dans l’adaptateur et le visser jusqu’à ce qu’il soit correctement fixé.

CONSEILS D’UTILISATION DES ACCESSOIRES

AVERTISSEMENT !

Avant le nettoyage de n'importe quel appareil électrique, vérifiez et suivez les instructions données par le fabricant ACCESSOIRES ACCESSOIRES QUI DOIVENT ETRE

CONNECTES A L’ADAPTATEUR D’ACCESSOIRES

UTILISATION SUGGEREE

Raclette Portes vitrées de douche, miroirs, verre,

retirer l’écume de savon et la crasse.

Brosses dures Four, micro-onde, douches, baignoires,

robinet, tuile, jouets, réfrigérateurs, etc.

Bec angulaire Autour des robinets, les joints,

microondes, lavabos, Zones incrustées de crasse

Outil de Nettoyage Nettoie les joints

Raclette

Racle le brulé sur les plats, la crasse et la graisse.

Enlève les substances difficiles à enlever, comme dans les fours

Tissu vapeur Pour tissus, vêtements, nappe etc…

Lingette Microfibre Pour un nettoyage général des sols et

tapis

8. Après utilisation

Une fois le nettoyage terminé, appuyez sur l’interrupteur ON/OFF puis débranchez l’appareil.

Laissez refroidir la tête du balai et les accessoires. Lorsque l’appareil est refroidi, retirez le patin glisseur et la lingette microfibre.

A

B C D E F

G H I J

K L

M

N

A

B C D E F

G H I J

K L

M

N A

B C D E F

G H I J

K L

M

N A

B C D E F

G H I J

K L

M

N A

B C D E F

G H I J

K L

M

N

A

B C D E F

G H I J

K L

M

N A

B C D E F

G H I J

K L

M

N

(13)

Enroulez le cordon d’alimentation autour des enrouleurs de câble, puis tournez le crochet supérieur vers le haut.

Clipsez la pince située au bout du cordon pour maintenir l’ensemble. Vous pouvez également démonter le tube téléscopique. Reportez-vous à la section « Assemblage de votre nettoyeur vapeur ».

Rangez l’appareil dans un endroit frais et sec.

IV. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Avertissement : Avant de procéder au nettoyage, débranchez l’appareil et laissez- le refroidir.

Nettoyez la surface extérieure avec un chiffon doux. Vous pouvez aussi nettoyer avec une éponge imbibée avec un produit à Ph neutre, pensez à sécher l’appareil avec un chiffon sec et propre.

Ne jamais passez l’appareil sous l’eau du robinet.

IMPORTANT : Laissez l’appareil refroidir avant de procéder à toute opération de maintenance ou à la détection d’un problème.

Comment nettoyer l’intérieur du réservoir d’eau

Pour nettoyer le tartre qui se dépose sur les parois du réservoir, mélanger deux cuillères à soupe de vinaigre blanc avec l’eau du réservoir (plein), fermez-le, et secouez. VEILLEZ A CE QUE L’APPAREIL SOIT ETEIND.

Procédure pour nettoyer le tartre :

Si votre appareil commence à produire un jet de vapeur plus faible qu’à l’ordinaire, il a peut-être besoin d’un détartrage. Le tartre peut se développer avec le temps sur les parties en métal, et diminuer ses performances.

Il est donc nécessaire d’enlever le tartre régulièrement, toutes les 25 ou 50 utilisations, voire une fois par mois, tout dépend de la dureté de l’eau et de la fréquence à laquelle vous utiliser votre appareil.

1 – Préparez un mélange : 1/3 de vinaigre blanc et 2/3 d’eau plate, et versez le dans le réservoir.

2 – Orientez votre appareil dans une position où la vapeur peut s’échapper librement, sans toucher le sol ou autres surfaces. Branchez l’appareil, et allumez-le en appuyant sur le bouton power. Produisez ensuite de la vapeur, afin que le mélange nettoyant circule dans l’appareil.

Continuez à produire de la vapeur jusqu’à ce que le jet de vapeur soit redevenu normal.

3 – Remplissez de nouveau le réservoir avec de l’eau uniquement, et produisez de la vapeur jusqu’à ce que le réservoir soit vide, afin de rincer.

ATTENTION

Ne pas laissez l’appareil sans surveillance pendant la phase de nettoyage ni lorsqu’il est en marche.

Effectuer un test sur une zone isolée et adaptée, après chaque nettoyage, afin de vous assurez qu’aucun résidu ne reste à l’intérieur.

Nettoyage des accessoires de votre appareil :

Vous remarquerez peut-être, avec le temps, que de moins en moins de vapeur sort des accessoires de votre appareil lors de leur utilisation, due à la haute teneur en minéraux de votre eau.

Cela peut-être du au calcium qui se dépose et s’amasse dans le bec de votre appareil.

(14)

7 Comment nettoyer les dépôts de calcium

Nous recommandons l’usage d’un spray lubrifiant. Diffusez une ou deux pressions du lubrifiant à l’intérieur du bec de l’embout, puis à l’intérieur de l’accessoire. Remplissez alors le réservoir d’eau, branchez l’accessoire, et allumez l’appareil. Envoyez alors un jet de vapeur continu, en suivant les précautions d’emploi, à travers l’accessoire à nettoyer, pendant plusieurs minutes pour retirer les dépôts. Une fois les parois nettoyées, effectuer un test sur une zone isolée et adaptée, afin de vous assurez qu’aucun résidu ne reste à l’intérieur.

Nettoyage de la lingette microfibre

- Lavable en machine. Utilisation de détergent doux fortement recommandée.

- Pour de meilleurs résultats, laissez sécher la lingette à plat.

IMPORTANT : Ne jamais utiliser de JAVEL ou produits équivalents pour nettoyer la lingette microfibre.

V. PANNES ET SOLUTIONS

PANNES RAISONS POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES

Vapeur réduite ou inexistante Réservoir peut-être vide Remplissez le réservoir Le bec de l’appareil est peut-être

bouché

Nettoyez le bec

L’appareil n’est pas sous tension Assurez-vous que l’appareil soit branché

Le bouton “vapeur” n’est pas enclenché

Enclenchez-le

Le bouton du contrôle vapeur est sur MIN

Tournez- le bouton de contrôle vapeur

L’appareil ne s’allume pas disjoncteur / fusible grillé Remplacer le fusible ou relancer le disjoncteur

Appareil non branché Brancher l’appareil

Le fusible de l’appareil est grillé Contacter le service après-vente.

N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Tout entretien nécessitant un démontage doit être réalisé par un technicien qualifié.

Pour tout autre problème survenant à votre appareil : contacter le Service Après-Vente.

ATTENTION : N’utilisez pas de produits toxiques et agressifs tel que alcools à brûler, décapants industriels, solvants pour nettoyer votre appareil car ces derniers risquent de l’endommager.

(15)

VI. INFORMATION TECHNIQUE

Référence OCEABV1300B (modèle JC-220A)

Tension d’alimentation 220-240V~ 50Hz

Puissance 1300W

Indice de protection de l’eau IP IPX4

Autonomie 25 minutes avec réglage bas de la vapeur 18 minutes avec réglage élevé de la vapeur

VII. GARANTIE

EXCLUSIONS DE GARANTIE :

La garantie ne couvre pas les pièces d’usure du produit, ni les problèmes ou les dommages résultant de : (1) détériorations superficielles dues à l'usure normale du produit ;

(2) défauts ou détériorations dus au contact du produit avec des aliments ou des liquides et dus à la corrosion provoquée par la rouille ;

(3) tout incident, abus, utilisation impropre, modification, démontage ou réparation non autorisés ;

(4) toute opération impropre d'entretien, utilisation non conforme aux instructions concernant le produit ou branchement à une tension incorrecte ;

(5) toute utilisation d'accessoires non fournis ou approuvés par le fabricant.

La garantie sera annulée en cas d'élimination de la plaque signalétique et/ou du numéro de série du produit.

VIII. MISE AU REBUT

Cet appareil porte le symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).

Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2012/19/UE afin de pouvoir soit être démantelé soit être recyclé, et ainsi réduire l’impact sur l’environnement.

Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale (mairie) ou régionale.

Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement en raison de la présence de substances dangereuses.

En aucun cas vous ne devez jeter cet appareil sur la voie publique.

Lorsque cet appareil atteint sa fin de vie utile, vous devez le déposer dans un centre de collecte sélective afin qu’il soit détruit et/ou recyclé dans un système de collecte sélectif approprié qui se chargera de leur destruction et/ou recyclage respectif.

(16)

9

OCEANIC – 120/126 quai de Bacalan – CS 11584 – 33000 Bordeaux

Importé par Vestel France, 17 rue de la Couture – 94563 Rungis CEDEX

Cette notice est aussi disponible sur le site suivant : http://pieces-detachees.sogedis.fr/

Pour en savoir plus :

www.quefairedemesdechets.fr

(17)

SAFETY ADVICES AND WARNINGS

• READ CAREFULLY THE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING AND USING THIS APPLIANCE. IN THE CASE YOU RESELL THIS APPLIANCE, PLEASE MAKE SURE TO PROVIDE THIS INSTRUCTION MANUAL TO YOUR BUYER.

• IT SHOULD NOT BE USED FOR ANY OTHER PURPOSE OR IN ANY OTHER APPLICATION, SUCH AS FOR NON-DOMESTIC USE OR IN A COMMERCIAL ENVIRONMENT. ANY COMMERCIAL USE, INAPPROPRIATE USE OR FAILURE TO COMPLY WITH THE INSTRUCTIONS, THE MANUFACTURER ACCEPTS NO RESPONSIBILITY AND THE GUARANTEE WILL NOT APPLY.

• AFTER UNPACKING THE APPLIANCE, MAKE SURE IT IS NOT DAMAGED. IN CASE OF DOUBT, DO NOT USE THE APPLIANCE AND CONTACT YOUR SUPPLIER OR A QUALIFIED TECHNICIAN.

• REMOVE ALL PACKAGING AND DO NOT LEAVE THE PACKAGING MATERIAL SUCH AS PLASTIC BAGS, POLYSTYRENE AND ELASTIC BANDS IN EASY REACH OF CHILDREN AS THEY MAY CAUSE SERIOUS INJURIES.

• THE USE OF ACCESSORY AND ATTACHMENTS NOT RECOMMENDED BY THE MANUFACTURER MAY CAUSE INJURIES.

• ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE IF NOT USING IT FOR A PERIOD OF TIME.

• THE APPLIANCE CAN BE USED BY PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UNDERSTAND THE HAZARDS INVOLVED BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.

(18)

2

CHILDREN SHALL NOT PLAY WITH THE APPLIANCE. CLEANING AND MAINTENANCE SHALL NOT BE MADE BY CHILDREN WITHOUT SUPERVISION.

• IF THE SUPPLY CORD IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED BY THE MANUFACTURER, ITS SERVICE AGENT OR SIMILARLY QUALIFIED PERSONS IN ORDER TO AVOID A HAZARD.

• THE LIQUID OR STEAM MUST NOT BE DIRECTED TOWARDS EQUIPMENT CONTAINING ELECTRICAL COMPONENTS, SUCH AS THE INTERIOR OF OVENS.

• THE APPLIANCE SHALL NOT BE LEFT UNATTENDED WHILE IT IS CONNECTED TO THE SUPPLY MAINS.

• THE FILLING APERTURE MUST NOT BE OPENED DURING USE.

• THE APPLIANCE IS NOT TO BE USED IF IT HAS BEEN DROPPED, IF THERE ARE VISIBLE SIGNS OF DAMAGE OR IF IT IS LEAKING.

• WARNING: DANGER OF SCALDING.

• SURFACES ARE LIABLE TO GET HOT DURING USE

• KEEP THE APPLIANCE OUT OF REACH OF CHILDREN WHEN IT IS ENERGIZED OR COOLING DOWN.

• WARNING: THE FULL APPLIANCE HAS TO BE USED TO CLEAN THE FLOOR ONLY, CANNOT BE USED TO CLEAN WINDOW OR WALL SURFACE.

• THE LIQUID OR STEAM MUST NOT BE DIRECTED TOWARDS ANY HUMAN BEINGS.

• ALWAYS HOLD THE APPLIANCE WHEN IT IS NOT IN THE WALL MOUNTING STORING SPACE. ALWAYS HOLD THE APPLIANCE DURING USE OR WHEN SWITCH OFF.

(19)

• DO NOT LET THE APPLIANCE ON UPRIGHT POSITION UNATTENDED AND NOT BEING HELD.

• DO NOT LET THE APPLIANCE ON UPRIGHT POSITION IF IT IS NOT STORED ON THE WALL MOUNTING FIXTURE.

• AFTER USE, ALWAYS ROLL AND STORE THE POWER CORD ON THE FRONT OF THE APPLIANCE WITH THE SUPPLY VELCRO BAND.

• DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE INTO WATER.

• REGARDING THE INSTRUCTIONS FOR THE SAFE REFILLING OF THE WATER CONTAINER, THANKS TO FOLLOW THE BELOW INSTRUCTIONS OF THE MANUAL.

• FOR THE DETAILS ON HOW TO CLEAN SURFACES, PLEASE SEE SECTION “CLEANING AND MAINTENANCE”.

• REGARDING THE INFORMATION FOR OPERATING THE APPLIANCE, THANKS TO REFER TO THE BELOW PARAGRAPH OF THE MANUAL.

• KEEP AWAY THIS APPLIANCE AND ITS ELECTRIC PLUG AWAY FROM CHILDREN UNDER 8 YEARS OLD WHEN IT’S ENERGIZED.

• DO NOT USE THE APPLIANCE IF ITS FILTER(S) ARE NOT CORRECTLY IN PLACE.

• DO NOT USE THE APPLIANCE IF ITS ACCESSORIES ARE NOT PROPERLY FITTED.

• DO NOT USE THE APPLIANCE IF THE ACCESSORIES ATTACHED TO IT ARE DEFECTIVE.

• DO NOT USE THE APPLIANCE IF THE ON/ OFF SWITCH DOES NOT WORK.

• USE THE APPLIANCE HANDLE TO CATCH OR MOVE IT.


• DO NOT FORCE THE APPLIANCE’S WORK CAPACITY.

(20)

4

• DO NOT USE THE APPLIANCE TO VACUUM UP WATER OR ANY OTHER TYPE OF LIQUID.


• RESPECT THE MAX LEVEL INDICATION.

• KEEP THE APPLIANCE IN A DRY, DUST-FREE PLACE, OUT OF DIRECT SUNLIGHT.

• MAKE SURE THAT DUST, DIRT OR OTHER FOREIGN OBJECTS DO NOT BLOCK THE FAN GRILL ON THE APPLIANCE.

• DO NOT OPERATE OVER AREAS WHICH CONTAIN METAL OBJECTS SUCH AS NAILS AND/OR SCREWS.

• NEVER VACUUM HOT OR SHARP OBJECTS (CIGARETTE BUTTS, ASH, NAILS, ETC.).

• DO NOT USE THE APPLIANCE IN AN ENCLOSED SPACE WHERE THE AIR MAY CONTAIN PAINT VAPORS OR FLAMMABLE PRODUCTS SUCH AS ANTI-INSECT OR OTHER FLAMMABLE SUBSTANCES.

• DO NOT USE THE APPLIANCE ON: LEATHER, POLISHED FURNITURE, FLOORS, SYNTHETIC FABRICS, VELVET, OR OTHER STEAM-SENSITIVE MATERIALS.

• DO NOT USE ON NON-SEALED PARQUET OR OTHER NON-SEALED FLOORS. DO NOT USE ON WAXES OR LUSTERS.

• NEVER USE AN ANTI-SCALE, FLAVORED WATER, ALCOHOL OR DETERGENT PRODUCTS, THIS MAY CAUSE DAMAGE OR HAZARDOUS USE.

• WARNING: ALWAYS WEAR APPROPRIATE SHOES WHEN USING YOUR STEAM CLEAN AND CHANGING THE ACCESSORIES. DO NOT WEAR OPEN SHOES OR BEING BAREFEET.

• THE BODY OF THE APPLIANCE MAY BECOME HOT DURING USE.

• DO NOT TOUCH PARTS WHICH MAY BE HOT DURING USE.

(21)

• DO NOT USE UNIT WHEN THE MICROFIBER FABRIC IS NOT PROPERLY INSTALLED.

• IT IS IMPORTANT TO READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL.

THE INFORMATION IT CONTAINS SERVES TO PROTECT YOU AND TO PREVENT YOU. THE SYMBOLS BELOW ARE TO HELP YOU RECOGNIZE THIS INFORMATION.

•! DANGER: INDICATES A VERY DANGEROUS SITUATION WHICH, IF NOT AVOIDED, MAY RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY.

•! WARNING: INDICATES A POTENTIALLY HAZARDOUS SITUATION WHICH, IF NOT AVOIDED, MAY RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY.

•! WARNING: INDICATES A POTENTIALLY HAZARDOUS SITUATION WHICH, IF NOT AVOIDED, MAY RESULT IN MINOR INJURY.

•! NOTE: USING WITHOUT THE ALERT SYMBOL, IT INDICATES A POTENTIALLY HAZARDOUS SITUATION WHICH, IF NOT AVOIDED, MAY RESULT IN PROPERTY DAMAGE.

• OTHER HAZARDS: OTHER UNAVAILABLE HAZARDS MAY OCCUR DURING USE OF THE APPLIANCE. THESE HAZARDS MAY RESULT FROM MISUSE, OR PROLONGED USE OF THE DEVICE

For installation, handling, cleaning, and disposal of the device, refer to the following chapters of the User's manual.

Information on the signification of CE marking

Marking indicates that this product meets the quality requirements set by the European Directives 2014/35/EU (Low Voltage Directive), 2014/30/EU (Electromagnetic Compatibility), 2011/65/UE (restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic

equipment RoHS).

(22)

6

TABLE OF CONTENTS

Page

SAFETY ADVICES AND WARNINGS ... 1

TABLE OF CONTENTS ... 6

I. DESCRIPTION ... 7

II. SET-UP ... 8

III. USING YOUR APPLIANCE ... 8

A. Assembling your appliance ... 8

B. Using your appliance ... 9

IV. CLEANING AND MAINTENANCE ... 11

V. Issues and solutions ... 13

VI. TECHNICAL INFORMATION ... 13

VII. WARRANTY ... 13

VIII. ENVIRONMENT AND RECYCLING ... 14

This user guide is available in the following languages:

- FR (original version)

- EN (translated from the original)

Any other translation would be a translation of the original version.

This user guide, any modifications or any new version, is available on our website www.oceanic.eu.

(23)

I. DESCRIPTION

1. Product description

1 Handle

2 Power cord storage hook 3 Tube’s handle

4 ON/OFF button 5 Water tank cap

6 Bouton du réservoir d’eau 7 Water tank

8 Steam setting knob 9 Water inlet

10 Light indicator 11 Power cord (3m) 12 Tube’s handle lock 13 Main body

14 Cleaning head lock 15 Cleaning head 16 Pivot

2. Parts description

A Main body B Tube C Handle

D Window squigee E Small brush F Medium brush

G Accessories connector H Angular spout

I Cleaning tool J Small squigee K Cup

L Microfiber mop M Fabric

N Cleaning head O Carpet slider

(24)

8

II. SET-UP

Unpacking the device and scrapping the packaging

Remove all packing material around the appliance and the protective elements inside the appliance compartments.

Packaging cardboard and sheets of paper are recyclable. They must be thrown in the collection bins provided for this purpose.

The materials bearing the symbol are recyclable:

>PE <= polyethylene; > PS <= polystyrene; > PE <= polypropylene; ...

This means that they can be recycled by depositors in appropriate collection containers.

the other packaging elements (adhesive, fasteners ...) must be thrown away with household waste.

III. USING YOUR APPLIANCE

A. Assembling your appliance

Warning!: Before performing any of the following operations, make sure that the unit is turned off and unplugged from the power outlet. Also make sure the steam cleaner is cold and does not contain water.

Installing the handle

Insert the tube B into the handle C until you hear a click that will indicate that the assembly is correctly attached.

Insert the handle B (with the handle previously installed) into the main body until you hear the click of attachment

The handle can be removed from the broom for easier storage by pressing the release button 12.

Installing the cleaning head

(25)

Insert the main body end into the N cleaning head until the assembly is properly secured.

The cleaning head can be removed from the main body by pressing the release button on the top of the head.

Installing the microfiber mop

The mop attaches easily to the cleaning head thanks to the pins on the latter. Just put the mop on the floor and then put the head of your steam cleaner on the microfibermop by pressing lightly.

Installing the carpet slider

Put the carpet slider on the carpet to be cleaned then insert the cleaning head into the carpet slider. You can then proceed to the carpet clean steaming with the carpet slider help.

B. Using your appliance

1. Fill the tank: Open the tank cap (5) by turning it anti-clockwise. Fill the tank with 330ml of water using the measuring cup.

(26)

10 2. Connect the unit to a properly functioning outlet.

3. The red light indicator will then light up. It shows that the device is heating up. If the signals do not light up, refer to the "self-help" section.

4. The heating time is about 20 seconds. When the unit is ready for operation, a blue signal will light up in the tank and the unit will steam automatically.

5. When the tank is full, the unit can run continuously for about 20 minutes. When there is not enough water in the tank, the red light indicator (10) will light on on to indicate that the tank must be refilled.

NOTE: If the unit turns off during or after the warm-up time, turn it on again. The unit will return to heating mode.

WARNING ! Do not touch the broom head while cleaning. Risk of burns!

6. Adjust the steam intensity on button 8: turn clockwise to increase the pressure and counterclockwise to decrease it.

NOTE: Wait about 3 seconds for the steam flow to adjust to the requested power.

WARNING ! Risk of burns!

The steam cleaner has a wide angle of action that allows you to clean under furniture and reach every corner.

Using the steam cleaner without the tube

Press the button on the lower part of the handle and remove the main body A.

Install the accessory connector at the end of the main body.

Choose the appropriate accessory (refer to the accessories list) then insert it into the adapter and screw it in until it is properly fixed.

(27)

ACCESSORIES USES ADVICES

! WARNING !

Before cleaning any electrical appliance, check and follow the instructions given by the manufacturer.

ACCESSORY ACCESSORIES THAT MUST BE

CONNECTED TO THE ACCESSORIES CONNECTOR

SUGGESTED USE

Squigee Glass shower doors, mirrors, glass,

remove soap scum and grime.

Hard brushes Oven, microwave, stove, showers,

bathtubs, faucet, tile, toys, refrigerators, etc.

Angular spout around faucets, joints, microwaves,

sinks, areas inlaid with grime

Cleaning tool Clean the joint.

Small squigee

Racer burned him on the dishes, the grime and the grease.

Removes hard-to-remove substances, such as in ovens

Fabric For fabrics, clothes, tablecloth etc ...

Microfiber mop For general cleaning of floors and

carpets

IV. CLEANING AND MAINTENANCE

Warning: Before cleaning, unplug the appliance and allow it to cool.

Unplug the appliance from the power socket.

Clean the outside surface with a soft cloth. You can also clean with a sponge soaked in a neutral Ph product, remember to dry the unit with a dry, clean cloth.

Ne passez jamais l’appareil sous l’eau du robinet. Never immerse the appliance.

A

B C D E F

G H I J

K L

M

N

A

B C D E F

G H I J

K L

M

N A

B C D E F

G H I J

K L

M

N A

B C D E F

G H I J

K L

M

N A

B C D E F

G H I J

K L

M

N

A

B C D E F

G H I J

K L

M

N A

B C D E F

G H I J

K L

M

N

(28)

12 How to clean the inside of the water tank

To clean the lime scales that settles inside of the water tank, mix two tablespoons of white vinegar with the water from the tank (full), close it, and shake. BE SURE THAT THE APPLIANCE IS TURNED OFF.

Procedure for cleaning scales:

If your appliance starts to produce a weaker steam jet than usual, it may need descaling. Scales may develop over time on metal parts, and decrease its performance.

It is therefore necessary to remove scales regularly, every 25 or 50 uses, or even once a month, depending on the hardness of the water and the frequency with which you use your device.

1 - Prepare a mixture: 1/3 of white vinegar and 2/3 of still water, and pour into the tank.

2 - Orient your device to a position where the vapor can escape freely, without touching the ground or other surfaces. Plug in the device, and turn it on by pressing the power button. Then produce steam, so that the cleaner mixture circulates in the device.

Continue to steam until the steam jet returns to normal.

3 - Refill the tank with water only, and produce steam until the tank is empty, to rinse.

WARNING

Do not leave the appliance unattended during the cleaning phase or while it is running.

Perform a test on an isolated and suitable area, after each cleaning, to ensure that no residue remains inside.

Cleaning the accessories:

You may notice, over time, that less and less steam comes out of your appliance accessories during use due to the high mineral content of your water.

This may be due to the calcium that settles and accumulates in the beak of your device.

How to clean calcium deposits?

We recommend the use of a lubricating spray. Spread one or two lubricant pressures inside the mouthpiece nozzle and inside the accessory. Then fill the water tank, plug the faulty accessory, and turn on the device. Then send a jet of continuous steam, following the precautions for use, through the faulty accessory, for several minutes to remove deposits. Once the walls have been cleaned, perform a test on an isolated and suitable area, to ensure that no residue remains inside.

Do not try to repair this unit yourself. Any maintenance requiring disassembly must be performed by a qualified technician.

Cleaning the microfiber mop:

- Machine washable. Use of mild detergent strongly recommended.

- For best results, let the mop lay flat.

- IMPORTANT: Allow the unit to cool before performing any maintenance or detection of a problem.

IMPORTANT: Never use JAVEL or equivalent products to clean the microfiber cloth.

WARNING: Do not use any toxic, solvent, industrial or harsh cleaning products to avoid damaging your appliance.

(29)

V. Issues and solutions

ISSUES REASONS SOLUTIONS

No steam or

reduced steam jet

Water tank may be empty Refill the water tank The appliance spout may be

clogged Clean the spout

The appliance is not properly

plugged in Unplug and replug the appliance

The steam knob is not turned on Turn on the steam knob The steam knob is on the MIN

setting

Turn the steam knob and set it on the max level

The appliance do not switch on

The electric board is off / fuse is grilled

Replace the fuse or restart the electric board

Appliance is unplugged Plug in the appliance

The appliance fuse is broken Contact the after sales service

VI. TECHNICAL INFORMATION

Model OCEABV1300B

Adapter input 220-240V ~ 50Hz

Power 1300W

IP (Ingress Protection) level IPX4

Autonomy 25min with steam low setting

18min with steam high setting

VII. WARRANTY

The warranty does not cover product wear parts, neither problems or damage resulting from:

(1) superficial damage due to normal wear of the product

(2) defects or damage due to contact of the product with food or liquids, and due to corrosion caused by rust;

(3) any incident, abuse, misuse, modification, unauthorized removal or repair;

(4) any improper maintenance operation not in accordance with product instructions or connection to improper voltage use;

(5) any use of accessories not supplied or approved by CONTINENTAL EDISON.

The warranty will be cancelled in case of elimination of the rating label and/or the serial number product.

(30)

14

VIII. ENVIRONMENT AND RECYCLING

European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected

separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.

The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

As a responsible retailer, we care about the environment

As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the product, packaging materials and if applicable, accessories and batteries. This will help conserve natural resources and ensure that the materials are recycled in a manner that protects health and the environment.

You must follow laws and regulations about disposal. Waste electrical products and batteries must be disposed of separately from household waste when the product reaches the end of its life.

Contact the store where you bought the product and your local authority to learn about disposal and recycling.

(31)

OCEANIC – 120/126 quai de Bacalan – CS 11584 – 33000 Bordeaux

Imported by Vestel France, 17 rue de la Couture – 94563 Rungis CEDEX

This manual is available on the following website: http://pieces-detachees.sogedis.fr/

Pour en savoir plus :

www.quefairedemesdechets.fr

(32)

16

www.oceanic.eu

OCEABV1300B_IM_FR-EN_082019_V1

Références

Documents relatifs

Le projet initial prévoyait l’ajout d’une chambre et d’une salle de bains, mais c’est finalement d’un nouveau séjour ouvert sur le jardin et d’une entrée traversante que

 Extension avec point de verrouillage additionnel est disponible pour portes plus hautes que 8'..  À utiliser avec l'ensemble de poignées à

Filtre plissé plat PES 14 6.904-360.0 1 pièce(s) Polyester non tissé, imputrescible, certifié pour la classe de..

Accueillir les insectes, faire ses potions magiques, faire son plan de jardin, les alternatives aux produits dangereux, reconnaitre et se protéger contre les

De très nombreux camarades ont répon- du au qurestionnaire que nous avirons encarté dans notre Educateur no 19. Nous ne donnerons pas de raipiport complet, tiré de

Et du coup, nous demandons aux élèves d’inférer en lien avec leur culture, leurs savoirs pour effectuer les tâches.. Tous les élèves ne sont pas égaux par

[r]

Cliquez dans une autre cellule, effectuez un clic droit puis cliquez sur paste ou ctrl + v.. Cut