Viessmann Schema
13 002
001 schema-ch@viessmann.ch
info@viessmann.ch www.viessmann.ch
Objekt / Objet / Oggetto
Erstausgabe / première édition / prima edizione Schema Nr. / N° de schéma / N° di schema
00/ Revision / révision / revisione
Blatt / page / pagina Total / totale / totale Deckblatt / Page de couverture / Frontespizio
23.01.2017 TanD 18.07.2019 pnc
Standardschema / Schéma standard / Schema standard
2817_HE_Vitosolic-200-SD4_H-WW-SB
Rückblatt / Page précédente / Pagina precedente Folgeblatt / Page suivante / Pagina seguente
Anzahl Seiten Nombre de pages Numero di pagine 23.01.2017
Bearbeitet am / Modifié le / Modificato il
2817_HE_Vitosolic-200-SD4_H-WW-SB
Erstellt am / Créé le / Creato il
Schemanummer / Numéro de schéma / Numero di schema
13
Vi-CH-Arbon_Titelblatt_2016
Objekt / Objet / Oggetto
Kürzel / Contraction / Sigla
Schema Heizungsanlage
Schéma système de chauffage Schema riscaldamento
Standardschema / Schéma standard / Schema standard
Viessmann (Schweiz) AG Ampèrestrasse 5
CH-9323 Steinach
Phone: +41 (0)71 447 16 64
TanD 18.07.2019
Viessmann (Schweiz) AG Industriestrasse 124
CH-8957 Spreitenbach
Phone: +41 (0)56 418 67 11
Viessmann (Schweiz) AG Rütimoosstrasse 5
CH-3076 Worb
Phone: +41 (0)31 818 16 60
Viessmann (Suisse) SA Rue du Jura 18
CH-1373 Chavornay
Phone: +41 (0)24 442 84 00
Viessmann (Svizzera) SA Via Carvina 2
CH-6807 Taverne
Phone: +41 (0)91 945 20 16
Deckblatt / Page de couverture / Frontespizio
001
Viessmann Schema
13 011
002 schema-ch@viessmann.ch
info@viessmann.ch www.viessmann.ch
Objekt / Objet / Oggetto
Erstausgabe / première édition / prima edizione Schema Nr. / N° de schéma / N° di schema
00/ Revision / révision / revisione
Blatt / page / pagina Total / totale / totale Inhaltsverzeichnis / Contenu / Contenuto
23.01.2017 TanD 18.07.2019 pnc
Standardschema / Schéma standard / Schema standard
2817_HE_Vitosolic-200-SD4_H-WW-SB
Rückblatt / Page précédente / Pagina precedente Folgeblatt / Page suivante / Pagina seguente
Datum Date Data Seitenbeschreibung
Description de la page Descrizione della pagina Seite
Pâge Pagina
Inhaltsverzeichnis / Contenu / Contenuto
TanD pnc pnc Pnc Pnc 001
002 011 012 013
020 pnc
021 pnc
025 pnc
030 TanD
032 TanD
140 pnc
400 pnc
Deckblatt / Page de couverture / Frontespizio Inhaltsverzeichnis / Contenu / Contenuto
Hydraulikschema / Schéma hydraulique / Schema idraulico Hydraulikschema / Schéma hydraulique / Schema idraulico Hydraulikschema / Schéma hydraulique / Schema idraulico Legende / Légende / Leggenda
Legende / Légende / Leggenda Codierung / Codage / Codifica
Sinnbilder / Symboles conventionnels / Simboli grafici
Wichtige Hinweise / Remarques importantes / Note importanti
Elektroschema Elektroheizeinsatz WW-Speicher / Schéma électrique résistance électrique chauffe-eau / Schema elettrico resistenza elettrica accumulatore sanitario Elektroschema Solarregelung / Schéma électrique régulation solaire / Schema elettrico regolazione solare / Vitosolic 200
20.05.2016 18.07.2019 18.07.2019 01.06.2018 01.06.2018 18.07.2019 18.07.2019 22.03.2019 20.05.2016 20.05.2016 18.07.2019 18.07.2019
401 Elektroschema Solarregelung / Schéma électrique régulation solaire / Schema elettrico regolazione solare / Vitosolic 200 18.07.2019 pnc
002
Viessmann Schema
13 012
011 schema-ch@viessmann.ch
info@viessmann.ch www.viessmann.ch
Objekt / Objet / Oggetto
Erstausgabe / première édition / prima edizione Schema Nr. / N° de schéma / N° di schema
00/ Revision / révision / revisione
Blatt / page / pagina Total / totale / totale Hydraulikschema / Schéma hydraulique / Schema idraulico
23.01.2017 TanD 18.07.2019 pnc
Standardschema / Schéma standard / Schema standard
2817_HE_Vitosolic-200-SD4_H-WW-SB
Rückblatt / Page précédente / Pagina precedente Folgeblatt / Page suivante / Pagina seguente
Hydraulikschema / Schéma hydraulique / Schema idraulico
M
T T
13
A401
04
05
P
M
T
M
T
07 07
M
T
T T
T
22 20
21
B401
/401.0M401
/400.7M402
/400.6
M404
/400.3
AA
/012.2
BB
/013.0 /401.3
B405 S404
/400.3
Q404
011
Viessmann Schema
13 013
012 schema-ch@viessmann.ch
info@viessmann.ch www.viessmann.ch
Objekt / Objet / Oggetto
Erstausgabe / première édition / prima edizione Schema Nr. / N° de schéma / N° di schema
00/ Revision / révision / revisione
Blatt / page / pagina Total / totale / totale Hydraulikschema / Schéma hydraulique / Schema idraulico
23.01.2017 TanD 18.07.2019 pnc
Standardschema / Schéma standard / Schema standard
2817_HE_Vitosolic-200-SD4_H-WW-SB
Rückblatt / Page précédente / Pagina precedente Folgeblatt / Page suivante / Pagina seguente
Hydraulikschema / Schéma hydraulique / Schema idraulico
T
T
07 07
03
T
07
M
Option
07 07
Option
E201
/140.1 /140.6B402
/401.1AA
/011.9
DD
/013.1
/400.7
Q401
012
Viessmann Schema
13 020
013 schema-ch@viessmann.ch
info@viessmann.ch www.viessmann.ch
Objekt / Objet / Oggetto
Erstausgabe / première édition / prima edizione Schema Nr. / N° de schéma / N° di schema
00/ Revision / révision / revisione
Blatt / page / pagina Total / totale / totale Hydraulikschema / Schéma hydraulique / Schema idraulico
23.01.2017 TanD 18.07.2019 pnc
Standardschema / Schéma standard / Schema standard
2817_HE_Vitosolic-200-SD4_H-WW-SB
Rückblatt / Page précédente / Pagina precedente Folgeblatt / Page suivante / Pagina seguente
Hydraulikschema / Schéma hydraulique / Schema idraulico 07
07
02
T
T
T
B AB
A
M
B
T T
M
AB B
A
M
A
T T
M
T T
Option
B404
/401.2BB
/011.9
CC
Y407
/400.1DD
/012.3
B408
/401.4B407
/401.4/400.6
Q402
013
Viessmann Schema
13 021
020 schema-ch@viessmann.ch
info@viessmann.ch www.viessmann.ch
Objekt / Objet / Oggetto
Erstausgabe / première édition / prima edizione Schema Nr. / N° de schéma / N° di schema
00/ Revision / révision / revisione
Blatt / page / pagina Total / totale / totale Legende / Légende / Leggenda
23.01.2017 TanD 18.07.2019 pnc
Standardschema / Schéma standard / Schema standard
2817_HE_Vitosolic-200-SD4_H-WW-SB
Rückblatt / Page précédente / Pagina precedente Folgeblatt / Page suivante / Pagina seguente
Legende / Légende / Leggenda
02 Pufferspeicher / Accumulateur / Accumulatore
03 Warmwasserspeicher / Chauffe-eau / Accumulatore sanitario 04 Expansionsgefäss / Vase d'expansion / Vaso di espansione 05 Zwischengefäss / Vase amont / Prevaso
07 Thermosiphon / Siphon thermique / Sifone termico
13 Sonnenkollektoren / Panneaux solaires / Pannelli solari
A Gruppe Warmwasser / Groupe eau chaude / Gruppo acqua calda B Gruppe Heizung 1 / Groupe chauffage 1 / Gruppo riscaldamento 1 CC : Wärmeerzeuger
Générateur de chaleur Generatori di calore
20 Schwimmbad / Piscine / Piscina
21 Schwimmbadpumpe / Pompe de piscine / Pompa piscina 22 Wärmetauscher Schwimmbad / Échangeur pour piscine /
Scambiatore termico piscina
Ansteuerung Schwimmbadpumpe Nr. 21 durch
Schwimmbadsteuerung oder durch Vitosolic 200 SD4.
Enclenchement de la pompe de piscine No. 21 avec la régulation de la piscine ou avec Vitosolic 200 SD4.
Comando pompa piscina No. 21 tramite quadro piscina o con Vitosolic 200 SD4.
Die Sicherheitstemperaturbegrenzer Q401/Q402/Q404 werden benötigt, wenn die jeweilige Speichergrösse 40 Liter/m2 Kollektorfläche unterschreitet.
Bei Schwimmbadbeheizungen wird immer ein Sicherheitstemperaturbegrenzer benötigt.
Les limiteurs de température de sécurité Q401/Q402/Q404 sont nécéssaires quand la capacité respective du réservoir est inférieure à 40 litres/m² de surface d'absorbeur.
Dans le cas d'un chauffage de piscine, un limiteur de température de sécurité est toujours obligatoire.
I limitatori della termperatura max. Q401/Q402/Q404 sono necessari,
quando il volume dell'accumulatore rispettivo è inferiore a 40 litri/m2 della superficie dei collettori solari.
In caso di riscaldamento della piscina il limitatore della temperatura max. è obbligatorio.
020
Viessmann Schema
13 025
021 schema-ch@viessmann.ch
info@viessmann.ch www.viessmann.ch
Objekt / Objet / Oggetto
Erstausgabe / première édition / prima edizione Schema Nr. / N° de schéma / N° di schema
00/ Revision / révision / revisione
Blatt / page / pagina Total / totale / totale Legende / Légende / Leggenda
23.01.2017 TanD 18.07.2019 pnc
Standardschema / Schéma standard / Schema standard
2817_HE_Vitosolic-200-SD4_H-WW-SB
Rückblatt / Page précédente / Pagina precedente Folgeblatt / Page suivante / Pagina seguente
Legende / Légende / Leggenda
Elektrische Bauteile / Composants électriques / Componenti elettrici
S405
Sommer/Winter Schalter Schwimmbad Interrupteur été/hiver pour piscine Interruttore estate/inverno per piscina
Elektroheizeinsatz Warmwasserspeicher Résistance électrique chauffe-eau
Resistenza elettrica accumulatore sanitario E201
M401
Solarkreispumpe Warmwasserspeicher Pompe circuit solaire pour chauffe-eau Pompa del circuito solare per accu sanitario
Umschaltventil Pufferspeicher
Vanne de dérivation pour accumulateur Valvola deviatrice per accumulatore Y407
A401
Solarregler Vitosolic 200 SD4 Régulateur solaire Vitosolic 200 SD4 Regolatore solare Vitosolic 200 SD4
B401
Temp.-Sensor Sonnenkollektoren Sonde de temp. panneaux solaires Sensore di temp. pannelli solari
M402
Solarkreispumpe Pufferspeicher
Pompe circuit solaire pour accumulateur Pompa del circuito solare per accumulatore
M403
Schwimmbadpumpe Pompe de piscine Pompa piscina
M404
Solarkreispumpe Schwimmbad Pompe circuit solaire pour piscine Pompa del circuito solare per piscina
B402
Temp.-Sensor WW-Speicher Solar Sonde de temp. chauffe-eau solaire Sensore di temp. accu sanitario solare
B404
Temp.-Sensor Pufferspeicher unten Sonde de temp. accumulateur en-bas Sensore di temp. accumulatore sotto
B405
Temp.-Sensor Schwimmbad sekundär Sonde de temp. piscine secondaire Sensore di temp. piscina secondaria
B407
Temp.-Sensor Pufferspeicher Mitte Sonde de temp. accumulateur au milieu Sensore di temp. accumulatore nel mezzo
B408
Rücklauftemp.-Sensor Heizkreise
Sonde de temp. retour circuits de chauffage Sensore di temp. ritorno circuiti riscaldamento Maximalbegrenzer WW-Speicher
Limiteur max. chauffe-eau Limitatore max. accu sanitario Q401
Maximalbegrenzer Pufferspeicher Limiteur max. accumulateur Limitatore max. accumulatore Q402
Maximalbegrenzer Schwimmbad Limiteur max. piscine
Limitatore max. piscina
Q404
021
Viessmann Schema
13 030
025 schema-ch@viessmann.ch
info@viessmann.ch www.viessmann.ch
Objekt / Objet / Oggetto
Erstausgabe / première édition / prima edizione Schema Nr. / N° de schéma / N° di schema
00/ Revision / révision / revisione
Blatt / page / pagina Total / totale / totale Codierung / Codage / Codifica
23.01.2017 TanD 18.07.2019 pnc
Standardschema / Schéma standard / Schema standard
2817_HE_Vitosolic-200-SD4_H-WW-SB
Rückblatt / Page précédente / Pagina precedente Folgeblatt / Page suivante / Pagina seguente
Codierung / Codage / Codifica
Codierung / Codage / Codifica Vitosolic 200 SD4
Solar-Optionen:
System Hyd.-Typ Anl.-Optionen:
dT-Fkt 7
: 5 1 Kollektorfeld mit 3 Speicher : 2 Hydraulik mit 3 Pumpen
: Ja Umschichtung an Funktionsblock 3 aktivieren
025
Viessmann Schema
13 032
030 schema-ch@viessmann.ch
info@viessmann.ch www.viessmann.ch
Objekt / Objet / Oggetto
Erstausgabe / première édition / prima edizione Schema Nr. / N° de schéma / N° di schema
00/ Revision / révision / revisione
Blatt / page / pagina Total / totale / totale Sinnbilder / Symboles conventionnels / Simboli grafici
23.01.2017 TanD 18.07.2019 pnc
Standardschema / Schéma standard / Schema standard
2817_HE_Vitosolic-200-SD4_H-WW-SB
Rückblatt / Page précédente / Pagina precedente Folgeblatt / Page suivante / Pagina seguente
Sinnbilder / Symboles conventionnels / Simboli grafici
Absperrorgan / Organe d'arrêt / Armatura di chiusura Ventilator / Ventilateur / Ventilatore Kugelhahn / Vanne à boisseau / Rubinetto a sfera
Drosselventil / Vanne de réglage / Valvola di regolazione Drosselklappe / Clapet de réglage /
Clappa di regolaggio a farfalla Schmutzfilter / Filtre / Filtro
Rückschlagklappe / Clapet de retenu / Clappa di ritegno Rückschlagventil / Soupape de retenue / Valvola di ritegno Überströmventil / Vanne de décharge /
Valvola di sovrappressione
Volumenstromzähler / Compteur volumétrique / Contatore di flusso
T
Thermometer / Thermomètre / Termometro
P
Manometer / Manomètre / Manometro
Entleerung / Robinet de vidange / Valvola di scarico Entlüftung / Purgeur d'air / Valvola di spurgo d'aria Fliessrichtung / Sens d'écoulement / Direzione del flusso Schwingungsdämpfer / Absorbeur de vibration /
Ammortizzatore di vibrazione
Flanschverbindung / Raccord à bride / Collegamento a flangia Verschraubung / Vis de rappel / Raccordo
Sicherheitsventil / Soupape de sécurité / Valvola di sicurezza Wassermangelsicherung / Sécurité manque d'eau / Protezione pressione insufficiente acqua
Verdichter / Compresseur / Compressore
Umwälzpumpe / Pompe de circulation / Pompa di circolazione
AB B
A
Dreiweg-Mischventil / Vanne mélangeuse à trois voies / Miscelatore a tre vie
Durchgangsventil / Vanne à deux voies / Valvola a due vie
A AB
M B
Dreiweg-Kugelhahn / Vanne à boisseau à trois voies / Rubinetto a sfera a tre vie (Ticom)
M
Durchgangs-Kugelhahn / Vanne à boisseau à deux voies / Rubinetto a sfera a due vie (Ticom)
4-Weg-Thermomischer / Mitigeur thermostatique à quatre voies / Miscelatore termostatico a quattro vie
3-Weg-Thermomischer / Mitigeur thermostatique à trois voies / Miscelatore termostatico a tre vie
Flüssiger Brennstoff / Combustible liquide / Combustibili liquidi Gasförmiger Brennstoff / Combustible gazeux /
Combustibili gassosi
Fester Brennstoff / Combustible solide / Combustibili solidi Elektrische Energie / Energie électrique / Energia elettrica Stromerzeuger / Générateur électrique / Generatore elettrico Sonnenenergie / Energie solaire / Energia solare
Warmwasser-Zapfstelle / Robinet d'eau chaude / Rubinetto acqua calda
Luftabscheider / Séparateur d'air / Separatore d'aria
Schlammabscheider / Séparateur de boue / Separatore di melma
Schmutzwasserablauf / Évacuation de l'eau sale / Scarico acqua sporca
P
Soledruckwächter / Pressostat de sonde géothermique / Pressostato pressione geotermica
V
Strömungswächter / Contrôleur de débit / Flussostato
M
Stellantrieb elektrisch / Actionneurs électriques / Motore elettrico
Stellantrieb thermisch / Actionneurs thermiques / Motore termico
Stellantrieb magnetisch / Actionneurs magnétique / Motore magnetico
Regler / Régulateur / Regolatore
Erweiterungsmodule / Module d'extension / Modulo d'ampliamento
Temperatursensor / Sonde de température / Sensore di temperatura
Drucksensor / Sonde de pression / Sensore di pressione Temperaturwächter / Contrôleur de température / Termostato
Max.-Temp.-Begrenzer / Limiteur de température maximale / Termostato di sicurezza
Aussenfühler / Sonde extérieure / Sonda esterna Fernbedienung mit Raumfühler /
Commande à distance avec sonde d'ambiance /
Comando a distanza con sonda ambiente
030
Viessmann Schema
13 140
032 schema-ch@viessmann.ch
info@viessmann.ch www.viessmann.ch
Objekt / Objet / Oggetto
Erstausgabe / première édition / prima edizione Schema Nr. / N° de schéma / N° di schema
00/ Revision / révision / revisione
Blatt / page / pagina Total / totale / totale Wichtige Hinweise / Remarques importantes / Note importanti
23.01.2017 TanD 18.07.2019 pnc
Standardschema / Schéma standard / Schema standard
2817_HE_Vitosolic-200-SD4_H-WW-SB
Rückblatt / Page précédente / Pagina precedente Folgeblatt / Page suivante / Pagina seguente
Hinweise / Remarques / Note Wichtige Hinweise
Die Rechte an diesem Dokument gehören Viessmann(Schweiz) AG.
Die Installationen müssen den örtlichen Anschlussvorschriften entsprechen und dürfen nur durch konzessionierte Fachfirmen / Fachpersonen
ausgeführt werden.
Die allgemeinen Verkaufsbedingungen und die besonderen Verkaufs- bedingungen für Anlagetechnik von Viessmann(Schweiz) AG sind zu beachten.
Änderungen im Lieferprogramm von Viessmann(Schweiz) AG sind vorbehalten.
Die Hydraulik ist eine Empfehlung, ohne Gewähr auf Vollständigkeit.
Sicherheitseinrichtungen, Apparate, Armaturen, etc. sind gemäss den gültigen Normen und Richtlinien einzubauen. Die fachliche Planung vor Ort wird durch dieses Hydraulikschema nicht ersetzt und liegt in der Verantwortung des Ausführenden.
Absperrorgane zu den Sicherheitseinrichtungen (Druckausdehnungsgefäss, etc.) sind gegen unbeabsichtigtes Schliessen zu sichern.
Zur Verhinderung von Einrohrschwerkraftzirkulationen sind Säcke einzubauen (Anschluss Warmwasserspeicher, etc.).
Produktebeschreibung, technische Daten, Rahmenbedingungen und Planungshinweise sind in den Planungsanleitungen zu finden und sind zu beachten.
Folgende Merkblätter sind zwingend zu beachten:
(siehe auch Homepage "www.viessmann.ch"):
- Merkblatt "Wasserbeschaffenheit"
- Merkblatt "Heizölqualitäten"
- Merkblatt "Gerätespezifisch"
(z.B. Vitosorp 200-F, Vitotwin 300-W, ect.)
Remarques importantes Note importanti
Bei thermischen Solaranlagen ist u.a. folgendes zu beachten:
- Sackbildungen in den Solarleitungen sind zu vermeiden
- Verwendung von Tyfocor LS-Fertiggemisch (bis -28°C) zwingend - Alle Anlageteile müssen einen minimalen Betriebsdruck
von 6 bar aufweisen
- Der Vor- und Fülldruck im Expansionsgefäss muss der Anlage angepasst und eingestellt werden
Vordruck = 1 bar + 0.1 * h
(h = Mitte Expansionsgefäss bis o.k. Kollektor) Fülldruck = Vordruck Expansionsgefäss + 0.5 bar
Les droits de ce document appartiennent à Viessmann (Suisse) SA.
Les installations doivent être conformes aux règlements locaux en vigueur et ne peuvent être effectués que par des entreprises / du personnel qualifiés.
Les termes et les conditions particulières de vente pour les installations techniques de Viessmann (Suisse) SA doivent être respectées.
Les modifications de la gamme de produits Viessmann (Suisse) SA sont réservées.
Le schéma hydraulique est une recommandation, sans aucune garantie d'exhaustivité. Les dispositifs de sécurité, les équipements, les accessoires, etc. doivent être installés en conformité avec les normes et directives en vigueur. La planification professionnelle sur le site n'est pas remplacée par ce schéma hydraulique et est de la responsabilité de l'installateur.
Les dispositifs de sécurité (vase expansion sous pression, etc.) doivent être protégés contre la fermeture accidentelle.
Des lyres (col de cygne) pour éviter les circulations parasites (par ex. thermosiphon) doivent être installées (raccordement du chauffe-eau, etc.).
Les descriptions de produit, les spécifications techniques, les
conditions et les informations de planification peuvent être trouvées dans les notices d'étude et doivent être respectées.
Les feuilles techniques suivantes doivent être respectées:
(Voir la page d'accueil "www.viessmann.ch"):
- Feuilles technique "qualité de l'eau"
- Feuilles technique "qualités de mazout"
- Feuilles technique "spécifique à l'appareil"
(p.e. Vitosorp 200-F, Vitotwin 300-W, ect.)
Pour les installations solaires, les éléments suivants doivent être particulièrements observés:
- Eviter les ondulations dans les conduites solaires
- Utilisation obligatoire de Tyfocor LS pré-mélangé (-28°C) - Toutes les éléments doivent avoir une pression minimale de fonctionnement de 6 bar
- La pression et la contre-pression dans le vase d'expansion doit être adaptée et ajustée au système
Pression de l'installation = 1 bar + 0,1*h
(h = centre vase d'expansion haut du collecteur)
Pression de gonflage du vase = pression d'entrée vase d'expansion + 0,5 bar
I diritti di questo documento sono di proprietà Viessmann (Svizzera) SA.
Gli allacciamenti degli impianti devono essere conformi alle norme di cablaggio vigenti e possono essere eseguiti solo da ditte / elettricisti autorizzati.
Vanno osservati i termini e le condizioni generali di vendita come pure le condizioni di vendita specifiche per i sistemi di ingegneria di
Viessmann (Svizzera) SA.
La gamma di prodotti Viessmann (Svizzera) SA é soggetta a modifiche.
Il sistema idraulico è puramente indicativo, senza alcuna garanzia di completezza. Sistemi di sicurezza, apparecchi, armature, ecc. devono essere installati in conformità con le norme e le direttive vigenti. Il presente schema non sostituisce lo schema specifico allestito dal progettista e l'esecutore ne è responsabile.
L'armatura di chiusura del sistema di sicurezza (vaso espansione) deve essere assicurato contro la chiusura accidentale.
Per evitare una circolazione naturale indesiderata vanno inseriti dei sifoni termici.
La descrizione del prodotto, i dati tecnici, le condizioni e le indicazioni di progettazione sono indicate nelle istruzioni di progettazione e devono essere rispettate.
Vanno inoltre osservate le seguenti schede tecniche:
(Vedi homepage "www.viessmann.ch"):
- Foglio d’istruzione "qualità dell'acqua"
- Foglio d’istruzione "qualità olio combustibile"
- Foglio d’istruzione "specifiche del dispositivo"
(p.e. Vitosorp 200-F, Vitotwin 300-W, ect.)
Nei sistemi solari termici bisogna tenere presente quanto segue:
- Sono da evitare formazione di sacche nelle condotte solari - È obbligatorio l'utilizzo di Tyfocor LS-miscelato (-28°C)
- Tutte le componenti utilizzate per l'impianto devono avere una pressione minima di 6 bar
- La pressione nel vaso d'espansione deve essere regolata e adeguata all'impianto
Pressione vaso = 1 bar + 0,1*h
(h = metà vaso di espansione fino filo superiore collettore)
Pressione di riempimento = pressione vaso di espansione +0,5 bar
032
Viessmann Schema
13 400
140 schema-ch@viessmann.ch
info@viessmann.ch www.viessmann.ch
Objekt / Objet / Oggetto
Erstausgabe / première édition / prima edizione Schema Nr. / N° de schéma / N° di schema
00/ Revision / révision / revisione
Blatt / page / pagina Total / totale / totale Elektroschema Elektroheizeinsatz WW-Speicher / Schéma électrique résistance électrique chauffe-eau / Schema elettrico resistenza elettrica accumulatore sanitario
23.01.2017 TanD 18.07.2019 pnc
Standardschema / Schéma standard / Schema standard
2817_HE_Vitosolic-200-SD4_H-WW-SB
Rückblatt / Page précédente / Pagina precedente Folgeblatt / Page suivante / Pagina seguente
Achtung:
Elektroheizeinsätze > 10 kW werden nicht mehr direkt gesteuert!!
Anschlussschema des Hersteller beachten Achtung:
Les résistances électriques > 10 kW
ne doivent pas être raccordées directement!!
Obervez attentivement le schéma de raccordement Achtung:
Le resistenze elettriche > 10 kW non vengono più azionate direttamente!!
Osservare attentamente lo schema di raccordo
Variante:
Elektroheizeinsätze bis und mit 10kW
Variante: Corps de chauffe électrique jusqu'à 10 kW Resistenze elettriche fino a 10kW
Variante:
Elektroheizeinsätze grösser 10kW
Variante: Corps de chauffe électrique plus grand que 10 kW Resistenze elettriche superiori a 10kW
Elektroschema / Schéma électrique / Schema elettrico
Tx
TR
Qx
STB
x1 x2
x1 x2
x1 x2
E201
/012.5 400V ? kW Ansteuermodul Module de commande Modulo di comandoF100
?A Sicherung Elektrische BWW-Ladung Sécurité électrique charge eau chaude Fusibili resistenza accumulatore sanitario 4x??
140W1
A1
A2
K100
(Option)EVU/EW-Spitzensperre EVU/EW blocage par le fournisseur d'électricité Comando azienda elettrica
Ty
TR
Qy
STB
x1 x2
x1 x2
x1 x2
E201
/012.5 400V ? kW Ansteuermodul Module de commande Modulo di comandoF110
?A Sicherung Elektrische BWW-Ladung Sécurité électrique charge eau chaude Fusibili resistenza accumulatore sanitario
1
2 3
4 5
6
A1
A2
K111
(Option)EVU/EW-Spitzensperre EVU/EW blocage par le fournisseur d'électricité Comando azienda elettrica
A1
A2
K110
4x??140W6
3x1.5 140W8
F101
13A
F111
13A
L1 L2 L3 LS SR SS L1 L2 L3
PE PE
EIN AUS
S100
3 2 1
EIN AUS
S110
3 2 1
L1
/ 140.5N
/ 140.5L2
/ 140.5L3
/ 140.5L1
/ 140.3L2
/ 140.3L3
/ 140.3N
/ 140.3L1
/ 400.1L2
/ 400.1L3
/ 400.1N
/ 400.1PE
/ 140.5 140.3/PE PE
/ 400.1L1 L2 L3 N PE
140
Viessmann Schema
13 401
400 schema-ch@viessmann.ch
info@viessmann.ch www.viessmann.ch
Objekt / Objet / Oggetto
Erstausgabe / première édition / prima edizione Schema Nr. / N° de schéma / N° di schema
00/ Revision / révision / revisione
Blatt / page / pagina Total / totale / totale Elektroschema Solarregelung / Schéma électrique régulation solaire / Schema elettrico regolazione solare / Vitosolic 200
23.01.2017 TanD 18.07.2019 pnc
Standardschema / Schéma standard / Schema standard
2817_HE_Vitosolic-200-SD4_H-WW-SB
Rückblatt / Page précédente / Pagina precedente Folgeblatt / Page suivante / Pagina seguente
Intern Interne Internamente
Elektroschema / Schéma électrique / Schema elettrico
Beim Anschluss einer Hocheffizienzpumpe
an den Halbleiterrelais R1-R4 kann es notwendig sein, mittels einem RC-Glied die nötige Einschaltlast zu erzeugen!
En cas de raccordement d'une pompe à haut efficience aux relais R1-R4 , il peut être nécessaire de raccorder un
élément RC (résistance) afin d'avoir suffisamment de charge!
Per il collegamento di una pompa ad alta efficienza sul relé a semiconduttore R1-R4 é neccessario inserire un
elemento RC (resistenza).
F4
1x230V/50Hz/13A Sicherung Solarregler Fusible régulation solaire Fusibile regolazione solare Vitosolic 200R7
A M R
R6
27R5
30R4
31R3
32R2
33R1
34L
35
N
N N N N N N N
3x1.5 400W6
Y407
/013.4Umschaltventil Pufferspeicher Vanne de dérivation pour accumulateur
Valvola deviatrice per accumulatore Ticom
1(L) 2(L') 3(N) PE
M 1~
4x1.5 400W1
M401
/011.8Solarkreispumpe Warmwasserspeicher Pompe circuit solaire pour chauffe-eau Pompa del circuito solare per accu sanitario
1x230V / max. 2A
L N
PE
1~
M
PE
Q401
/012.5 OptionGND +
M402
/011.7Solarkreispumpe Pufferspeicher Pompe circuit solaire pour accumulateur Pompa del circuito solare per accumulatore
1x230V / max. 2A
L N
PE
1~
M
PE
Q402
/013.3 OptionGND +
M403
Schwimmbadpumpe Pompe de piscine
Pompa piscina 1x230V / max. 2A
L N
PE
1~
M M404
PE/011.6
Solarkreispumpe Schwimmbad Pompe circuit solaire pour piscine Pompa del circuito solare per piscina
1x230V / max. 2A
L N
PE
1~
M
PE
Q404
/011.4GND +
3x1.5 400W5 3x1.5
400W4 3x1.5
400W3 3x1.5
400W2
RC1
RC-Glied Élément RC Elemento RC 0.25μF / 100ΩL1
/N
/L2
/L3
/L1
/ 140.9
L2
/ 140.9L3
/ 140.9N
/ 140.9PE
/140.9
PE
/PWM1_+
/ 401.7PWM1_G
/ 401.7PWM2_+
/ 401.7PWM2_G
/ 401.7PWM4_+
/ 401.7PWM4_G
/ 401.7400
Viessmann Schema
13 401 schema-ch@viessmann.ch
info@viessmann.ch www.viessmann.ch
Objekt / Objet / Oggetto
Erstausgabe / première édition / prima edizione Schema Nr. / N° de schéma / N° di schema
00/ Revision / révision / revisione
Blatt / page / pagina Total / totale / totale Elektroschema Solarregelung / Schéma électrique régulation solaire / Schema elettrico regolazione solare / Vitosolic 200
23.01.2017 TanD 18.07.2019 pnc
Standardschema / Schéma standard / Schema standard
2817_HE_Vitosolic-200-SD4_H-WW-SB
Rückblatt / Page précédente / Pagina precedente Folgeblatt / Page suivante / Pagina seguente
Intern Interne Internamente
Elektroschema / Schéma électrique / Schema elettrico
Wärmeanforderung Schwimmbadsteuerung Demande de chaleur de la régulation piscine Richiesta di calore del
quadro piscina
A401
/400.0 Vitosolic 200 SD4
GND
S9
9
S10
10
S8
8
S7
7
S6
6
S5
5
S4
4
S3
3
S2
2
S1
1
S11
11
S12
12
CS10
13
Imp1
14
Imp2
15
PWMR1
16
PWMR2
17
PWMR3
18
PWMR4
19
VBUS
20
145
B401
/011.8Temp.-Sensor Sonnenkollektoren Sonde de temp. panneaux solaires Sensore di temp. pannelli solari NTC 20kOhm
B402
/012.5Temp.-Sensor WW-Speicher Solar Sonde de temp. chauffe-eau solaire Sensore di temp. accu sanitario solare NTC 10kOhm
B404
/013.2Temp.-Sensor Pufferspeicher unten Sonde de temp. accumulateur en-bas Sensore di temp. accumulatore sotto NTC 10kOhm
B405
/011.3Temp.-Sensor Schwimmbad sekundär Sonde de temp. piscine secondaire Sensore di temp. piscina secondaria NTC 10kOhm
B407
/013.2Temp.-Sensor Pufferspeicher Mitte Sonde de temp. accumulateur au milieu Sensore di temp. accumulatore nel mezzo NTC 10kOhm
B408
/013.5Rücklauftemp.-Sensor Heizkreise Sonde de temp. retour circuits de chauffage Sensore di temp. ritorno circuiti riscaldamento NTC 10kOhm
2x0.75 401W11 2x0.75
401W10
2x0.75 401W12 2x0.75
401W9 2x0.75
401W1
2x0.75 401W2
2x0.75 401W4
2x0.75 401W5.1
2x0.75 401W7
2x0.75 401W8
T1 L1
T4
S405
Sommer/Winter Schalter Schwimmbad Interrupteur été/hiver pour piscine Interruttore estate/inverno per piscina
1kΩ
= 80°C 2x0.75 401W5.2
3x0.75 401W5.3
PWM1_+
/ 400.8
PWM1_G
/400.8
PWM2_+
/ 400.6
PWM2_G
/400.6
PWM4_+
/ 400.3
PWM4_G
/400.3