• Aucun résultat trouvé

Installation Utilisation Entretien

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Installation Utilisation Entretien"

Copied!
28
0
0

Texte intégral

(1)

Stores horizontaux

Systèmes de fonctionnement à dispositif autobloqueur standard, formes spéciales

fonctionnelles, LiteRise

MD

, SimpleLift

MC

, et UltraGlide

MD

Installation Utilisation Entretien

8802480015F 7/20

QTÉ : 1

(2)

POUR COMMENCER

Illustration du produit — standard dispositif autobloqueur

et formes spéciales fonctionnelles ...1

Illustration du produit — LiteRiseMD, SimpleLiftMC, et UltraGlideMD ...2

Outils et dispositifs de fixation nécessaires ...3

Déballage du store...3

INSTALLATION Aperçu de l’installation ...4

Pose des supports d’installation — pose à l’intérieur de l’encadrement ou au plafond ...5

Pose des supports d’installation — pose à l’extérieur de l’encadrement ...7

Installation du store ...10

Terminer l'installation ...14

UTILISATION Fonctionnement du store ...17

Dépannage ...20

ENTRETIEN Retrait du store (au besoin) ...23

Méthodes de nettoyage...23

SÉCURITÉ DES ENFANTS Connecteur de cordon ...24

Réassemblage du connecteur de cordon...24

Taquets de cordon ...25 GARANTIE ...Couvercle arrière Des questions?

Appelez le soutien au consommateur Hunter Douglas au 1 800 265-8000.

(3)

1

Illustration du produit — dispositif autobloqueur standard et formes spéciales fonctionnelles

Dispositif autobloqueurstandard

Forme spéciale fonctionnelle

Supports de prolongement de 2 po ou 4 po (en option)

Support d’extrémité

Support d’extrémité d’espacementBloc

de support d’extrémité1

Bloc d’espacement de support d’extrémité1

Bloc d’espacement de support

intermédiaire1 Support intermédiaire (au besoin)

Attaches en coin pour retour de cantonnière

(au besoin)

Clips à cantonnière universelle2

Clips à cantonnière magnétiques2 Support de

retenue et goupille (en option)

Joint de cantonnière (au besoin)

1 Nécessaire pour les lattes de 2 1/2 po de large; en option pour les lattes de 1 3/8 po et de 2 po de large

2 La conception de la cantonnière, des clips à cantonnière, des lattes, du boîtier inférieur, du gland et de la baguette varie selon le produit.

Cantonnière2 (en option)Cale

(4)

Illustration du produit — LiteRise

MD

, SimpleLift

MC

, et UltraGlide

MD

Support d’extrémité Bloc d’espacement

de support d’extrémité1 Bloc d’espacement

de support intermédiaire1

Support intermédiaire (au besoin)

Clips universels à cantonnière2 Support de

retenue et goupille (en option)

UltraGlide

MD

LiteRise

MD

Cantonnière2

Support de retenue SimpleLiftMC

(en option)

de supportCale (en option)

SimpleLift

MC

Clips à cantonnière magnétiques2 d’espacementBloc

de support d’extrémité1

Support d’extrémité Supports de prolongement de 2 po ou 4 po (en option)

Joint de cantonnière

(au besoin)

Clips en coin pour retour de cantonnière

(au besoin)

(5)

3 Nous vous remercions d’avoir acheté des stores horizontaux Hunter Douglas. Installés, utilisés et entretenus correctement, ils fonctionneront pendant de nombreuses années sans problème.

Lisez attentivement le présent manuel d’instructions et examinez la liste des articles inclus avant de commencer l’installation.

Outils et dispositifs de fixation nécessaires

■ Stylo à bille

■ Tournevis à tête hexagonale de 14 po à lame plate et à empreinte cruciforme

■ Niveau (niveau laser recommandé)

■ Ruban à mesurer et crayon

■ Perceuse électrique, foret de 332 po et un tournevis à tête hexagonale de 14 po

De plus, vous aurez besoin de dispositifs de fixation en fonction du genre de surface de montage.

Vis à tête hexagonale no 6 (comprises). Deux vis de 1 12 po sont fournies avec chaque support d’installation.

Vis à tête hexagonale no 6 plus longues (non comprises). Si vous utilisez des blocs d’espacement, servez-vous de vis no 6 suffisamment longues pour que l’installation soit solide.

Vis à métaux et écrous (compris). Les supports de prolongement sont accompagnés de vis à métaux et d'écrous.

Vis autoyaraudeuses (non comprises). Avec des supports de prolongement, utilisez des vis autotaraudeuses pour une fixation sécurisée.

Déballage du store

■ Retirez le store de l’emballage. Conservez l’emballage jusqu’à ce que le store fonctionne à votre satisfaction.

■ Examinez la liste des articles inclus et vérifiez toutes les pièces nécessaires.

■ La quincaillerie contenue dans l’emballage peut varier selon les options choisies.

■ Ne retirez pas le ruban de protection des lattes (le cas échéant). Cela endommagerait la finition des lattes.

■ Enlevez la pièce de protection d'expédition dans le boîtier supérieur avant l'installation

(le cas échéant). Retirer la pièce de

protection d’expédition avant l'installation Dessus du boîtier supérieur

Écrou et vis (deux comprises avec

chaque support de prolongement)

Vis autotaraudeuse (non comprises) Vis à tête hexagonale

no 6 x 1 1/2 po (comprises)

Vis à tête hexagonale no 6 plus longues pour blocs d'espacement

(non comprises)

16

Ne pas enlever le ruban

protecteur des lattes

(6)

Aperçu de l’installation

■ L'installation des stores horizontaux requiert deux supports d'extrémité. Pour les stores plus larges, il faut aussi ajouter un ou deux supports intermédiaires, illustrés dans les tableaux ci-dessous.

Types d’installation et terminologie de la fenêtre

Si les supports d’installation sont correctement posés, le reste de l’installation est un jeu d’enfant. Pour vous préparer à cette étape importante, examinez les types d’installation et la terminologie de base de la fenêtre, illustrés ci-dessous.

■ Consultez la page appropriée ci-dessous en fonction de votre commande :

Pose à l’intérieur de l’encadrement ou au plafond — page 5

Pose à l’extérieur de l’encadrement — page 7 Largeur du store Supports intermédiaires

Jusqu'à 48 po 0

De 48 18 à 60 po 1 De 60 18 à 96 po 2 Stores en bois de 2 po et 2 12 po Stores en simili bois

Largeur du store Supports intermédiaires

Jusqu'à 48 po 0

De 48 18 à 96 po 1 De 96 18 à 144 po 2 Stores en aluminium de 2 po

Support intermédiaire Support

d’extrémité

Pose à l’extérieur de l’encadrement Le store est posé à l’extérieur de l’ouverture

de la fenêtre.

Pose à l’intérieur de l’encadrement Le store s’insère dans l’ouverture de la fenêtre.

Collectivement, la traverse, l’appui de fenêtre et les montants sont appelés

« encadrement de fenêtre. » Moulure Traverse supérieure

Appui de fenêtre Montant Montant

(7)

5

Pose des supports d'installation — pose à l'intérieur

de l'encadrement ou au plafond

Cales de support (en option)

Les cales de support servent à obtenir un dégagement pour les clips à cantonnière, dans le cas d’une pose à l'intérieur de l'encadrement ou au plafond. Une cale pour chaque support d’extrémité et deux cales pour chaque support intermédiaire sont comprises.

■ Pour chaque support d’extrémité, pliez d'abord la cale en deux et placez-la sur le dessus du support pour obtenir le dégagement nécessaire.

■ Pour chaque support intermédiaire, empilez deux cales sans les plier.

NOTE : Vous pouvez aussi utiliser des cales lorsque la surface de montage n’est pas égale, afin de poser le store nivelé. Vous pouvez couper les cales le long de leur ligne de pli pour qu'elles soient plus étroites.

Poser les supports d'extrémité Dans le cas d’une pose à l’intérieur de

l’encadrement ou au plafond, posez les deux supports d'extrémité affleurant des côtés de l'encadrement de fenêtre ou au plafond. Choisissez la méthode la plus appropriée parmi les suivantes :

Pose latérale ou supérieure (pose à l'intérieur de l'encadrement seulement) : Posez les supports d'extrémité en passant une vis dans un trou latéral et une autre dans un trou supérieur, tel qu'illustré ci-dessous à gauche.

Pose latérale (pose à l'intérieur de l'encadrement seulement) : Posez les supports d'extrémité en passant deux vis dans les trous latéraux, en diagonale.

Pose supérieure (pose à l'intérieur de l'encadrement ou au plafond) : Posez les supports d'extrémité par le haut en passant des vis dans les deux trous supérieurs, tel qu'il est illustré ci-dessous à droite.

Pose au plafond seulement : Si les supports d'extrémité sont affleurants au mur arrière, fixez-les avec une vis passée dans un trou supérieur et une autre passée dans un trou arrière.

Pose latérale/

supérieure Pose supérieure

138"

Side/Top Mount

138"

Top Mount Une cale

repliée Deux cales

empilées Support

d’extrémité Support

intermédiaire

Une cale

repliée Deux cales

empilées Support

d’extrémité Support

intermédiaire

(8)

■ Servez-vous d’un foret de 332 po pour percer des trous de vis de montage.

■ Fixez les supports d'extrémité avec les vis fournies.

IMPORTANT : Les bords avant des supports d'extrémité doivent être alignés.

NOTE : Pour les stores avec lattes de 2 12 po, la pose à l'intérieur de l'encadrement requiert l'utilisation de blocs d'espacement afin de positionner les supports d'extrémités au moins à 38 po de la vitre. Ainsi, lorsque les lattes sont en position ouverte, elles ne toucheront pas la vitre.

Formes spécialisées opérables avec boîtier supérieur incliné : Seul le haut de chaque support d'extrémité peut affleurer sur l'encadrement.

Fixer des supports intermédiaires (au besoin)

■ Espacez les supports intermédiaires également entre les deux supports d’extrémité.

➤ Ajustez l’espacement, au besoin, pour ne pas nuire aux mécanismes internes du boîtier supérieur.

■ Fixez les supports intermédiaires avec deux vis passées dans des trous du haut en diagonale.

IMPORTANT : Les bords arrière des supports d’extrémité et des supports intermédiaires doivent être alignés.

Passez à « Installation du store » à la page 10.

Support intermédiaire Support

d'extrémité Support

d'extrémité

Espacer également Espacer également

(9)

7

Pose des supports d'installation — pose à l’extérieur

de l’encadrement

Il faut une surface verticale plate de 1 34 po au minimum pour fixer les supports d'extrémité.

Marquer les emplacements des supports d'extrémité

■ Marquez l’endroit où se trouveront les extrémités du boîtier supérieur.

➤ Centrez le boîtier supérieur au-dessus de l’ouverture de la fenêtre, à la hauteur désirée. Avec un crayon, marquez l’emplacement de chaque extrémité du boîtier supérieur.

➤ Autrement, mesurez la largeur du boîtier supérieur et utilisez cette mesure pour marquer les extrémités du boîtier supérieur au-dessus de l’ouverture de la fenêtre.

■ Faites une deuxième marque 14 po à l'extérieur des marques indiquant chaque extrémité du boîtier supérieur. Les marques extérieures indiquent les endroits où positionner les bords extérieurs des supports d'extrémité.

Fixer les supports d'extrémité

NOTE : Les illustrations de cette section montrent les blocs d'espacement installés avec les supports d'extrémité. Les blocs d'espacement sont toujours nécessaires pour l'installation de stores de 2 12 po à l'extérieur de l'encadrement. Les blocs d'espacement sont facultatifs pour les lattes de 2 po.

■ Alignez le bord extérieur de chaque support d'extrémité avec les marques extérieures et marquez l'emplacement de trous de vis en diagonale.

➤ Servez-vous d’un foret de 332 po pour percer des trous pour les vis de montage.

Mesurer et marquer

1/4 po à l’extérieur des extrémités du boîtier supérieur

Marque

Marque

(10)

■ Fixez les supports d'extrémité avec deux vis passées dans les trous en diagonale.

➤ Si vous utilisez des blocs d'espacement, utilisez des vis no 6 suffisamment longues pour que les supports soient solidement fixés (il est recommandé qu'elles aient 2 12 po de long).

IMPORTANT : Les bords supérieurs des supports d'extrémité doivent être alignés.

MISE EN GARDE : L’arrière des blocs d'espacement ou des supports d'extrémité doit reposer sur une surface de montage plate. Ne posez pas les supports d'extrémité sur des moulures incurvées.

Poser les supports intermédiaires (au besoin)

■ Espacez les supports intermédiaires également entre les deux supports d’extrémité.

➤ Ajustez la position au besoin, pour ne pas nuire aux mécanismes internes du boîtier supérieur.

■ Fixez les supports intermédiaires avec deux vis passées dans des trous en diagonale.

IMPORTANT : Les bords supérieurs des supports d’extrémité et des supports intermédiaires doivent être alignés.

138" Slat Size Support

intermédiaire Support

d'extrémité Support

d'extrémité

Espacer également Espacer également

(11)

9 Supports de prolongement (en option)

Posez les supports de prolongement de 2 po ou de 4 po sur la surface de montage, au même endroit que celui où vous fixeriez normalement les supports d’extrémité et intermédiaires.

■ Utilisez les vis fournies pour fixer chaque support de prolongement.

IMPORTANT : Les bords supérieurs des supports d’extrémité et des supports intermédiaires doivent être alignés.

■ Posez les supports d'installation sur les supports de prolongement avec les vis et les écrous fournis, illustrés ci-dessous.

Blocs d'espacement pour lattes de 2 12 po de large NOTE : Des blocs d'espacement sont

nécessaires pour la latte de 2 12 po de large et sont optionnels pour les lattes de 2 po de large.

■ Fixez un bloc d'espacement à chacun des deux supports d'extrémité.

■ Si un ou plusieurs supports intermédiaires sont nécessaires (consultez le tableau à la page 4),

attachez un bloc d'espacement à chaque support intermédiaire.

■ Si des supports de prolongement sont utilisés, il n'est pas nécessaire d'attacher des blocs d'espacement..

Passez à « Installation du store » à la page 10.

Support d’extrémité avec support de prolongement

de 2 po

Support intermédiaire avec support de prolongement

de 2 po

Supports d’extrémité et intermédiaires avec support de prolongement

de 4 po Lattes de 1 3/8 po, de 2 po et de 2 ½ po de large

Lattes de 1 3/8 po de large

Support d’extrémité avec support de prolongement

de 2 po

Support intermédiaire avec support de prolongement

de 2 po

Supports d’extrémité et intermédiaires avec support de prolongement

de 4 po

Support d'extrémité

Support intermédiaire

(12)

Installation du store

Ajout d'une projection pour la cantonnière Les clips magnétiques à cantonnière ont une

fonction de réglage de la projection. En tirant sur les clips vers l’extérieur, les clips peuvent fournir une projection supplémentaire de 14 po.

Les clips ont deux positions de projection.

Lorsque les clips sont entièrement comprimés, la projection la plus limitée est de 58 po. La projection la plus large est de 78 po.

■ Insérez un petit tournevis à tête plate dans la fente d'un côté de l'aimant en vous assurant que le tournevis est complètement vers le bas dans la fente.

■ Poussez le tournevis vers l'aimant, puis tirez pour étendre le clip.

■ Répétez de l'autre côté jusqu'à ce que l'aimant soit nivelé.

Fixer les pinces à cantonnière magnétiques à la cantonnière

5/8 po Projection étroite

7/8 po Grande projection

(13)

11

■ Tordez le clip jusqu’à ce qu’il soit aligné avec les languettes transparentes en haut de la cantonnière.

➤ Il y a au moins deux clips pour cantonnière. Pour cantonnières plus étroites que 36 po, positionnez les clips 5 12 po à partir des extrémités de la cantonnière. Pour cantonnières de 36 po ou plus larges, positionnez les pinces 10 po à l'intérieur des extrémités de la cantonnière. Les clips supplémentaires doivent être espacés également entre les deux clips d'extrémité.

Fixer les clips universels à cantonnière du boîtier supérieur Dans le cas des stores encastrés installés à l'intérieur de l'encadrement ou au plafond, les clips universels à cantonnière doivent être installés avant le boîtier supérieur.

■ Posez les clips à 3 po et 6 po de chaque extrémité du boîtier supérieur.

■ Espacez également les clips supplémentaires entre les deux clips d'extrémité afin que les clips ne soient pas distants de plus de 36 po l'une de l'autre.

■ Ne placez pas les clips là où ils pourraient interférer avec les mécanismes internes du boîtier supérieur.

■ Si désiré, vous pouvez placer la cantonnière 14 po plus haut en engageant les clips dans la première encoche seulement, tel qu'illustré ci-dessous à droite.

Position standard

Clip relevé = cantonnière plus haute

(14)

Fixer les clips en coin (au besoin) Si la cantonnière est dotée de retours, fixez les retours à la cantonnière à l’aide des clips en coin fournis.

■ Les encoches à l’arrière de la cantonnière et des retours s’adaptent dans les rainures des clips en coin.

■ Glissez un bout de chaque clip en coin sur l’arrière de la cantonnière, de sorte que le centre de l’attache s’aligne avec le bord de la coupe d’onglet à chaque bout.

■ Glissez un retour sur chaque clip en coin jusqu’à ce que la coupe d’onglet affleure celle de la cantonnière.

NOTE : La conception de la cantonnière varie selon le produit.

Fixer l'épissure de la cantonnière (au besoin) Pour les cantonnières qui sont jointées, joignez les deux pièces de cantonnière en glissant ensemble le clip d'épissure de cantonnière sur l'arrière de la cantonnière où se rencontrent les deux moitiés.

Affleurement des coupes d’onglet Cantonnière

Retour de cantonnière

(coupe transversale)

Encoche Encoche

en coinClip

Coupes d’onglet

Clip d'épissure de cantonnière

(15)

13 Poser le boîtier supérieur

■ Faites basculer le boîtier supérieur de sorte que sa bordure arrière glisse sous la bordure avant des supports d’extrémité et des supports intermédiaires.

■ Poussez le boîtier supérieur contre l’arrière des supports d’extrémité.

■ Assurez-vous que la bordure avant des supports intermédiaires est sous la bordure avant du boîtier supérieur.

Ajuster l'étanchéité du boîtier supérieur

■ Si le boîtier supérieur est lâche dans les supports d'extrémité, pliez vers l’extérieur les languettes se trouvant sur les supports d'extrémité.

NOTE : Vous pouvez aussi plier les languettes vers l’intérieur s’il est difficile d’insérer le boîtier supérieur entre les supports d’extrémité.

■ Si les supports d'extrémité du boîtier supérieur n'ont pas de languettes d'ajustement, repliez les languettes sur les serrures de fin de boîtier supérieur pour ajuster l'étanchéité au boîtier supérieur (for LiteRise® blinds only).

Fermer les supports d'extrémité

■ Poussez le couvercle vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la languette de verrouillage sur le bas du support d'extrémité.

Support d’extrémité

Support intermédiaire

138" Slat Size

138" Slat Size

(16)

Ouvrir les supports d'extrémité (au besoin)

■ Pour ouvrir les supports d'extrémité, insérez un tournevis à lame plate entre le bas du couvercle et la languette de dégagement rapide et faites-le tourner.

➤ Vous pouvez aussi pousser sur le bas du support pour dégager la languette de verrouillage.

Terminer l'installation

Poser la baguette (si commandée)

Si vous avez commandé un store doté d’une baguette d’inclinaison, posez la baguette sur l'arbre de métal.

NOTE : Les baguettes peuvent différer de celle illustrée, mais l’assemblage est le même.

■ Enlevez le manche de plastique se trouvant au bout de la baguette et glissez-le sur l'arbre de métal.

■ Insérez le crochet de la baguette dans le trou de l'arbre de métal.

■ Glissez le manche vers le bas sur le crochet jusqu’à ce qu’il soit solidement en place.

■ Vérifiez le fonctionnement de la baguette d’inclinaison.

Fixer la baguette de traction UltraGlideMD (si commandée)

Si vous avez commandé un store doté de la baguette à traction UltraGlideMD, vissez la baguette sur la tige filetée en métal de l'UltraGlide. Assurez-vous que la baguette est complètement vissée sur la tige filetée et solidement retenue.

Manche de plastique

Crochet Arbre de métal

Glisser le manche

sur le crochet Glisser le

manche sur l’arbre

Baguette

Passer le crochet dans le trou

(17)

15 Fixer la cantonnière avec les clips

magnétiques à cantonnière

■ Alignez la cantonnière au boîtier supérieur.

■ Maintenez la cantonnière solidement à partir de la face avant avec les deux mains.

■ Positionnez les clips à cantonnière magnétiques à la lèvre supérieure à l'avant du boîtier supérieur jusqu'à ce qu'il soit de niveau et en position.

■ Appuyez sur la cantonnière doucement vers l'avant, juste assez pour que les clips à cantonnière magnétiques adhèrent au boîtier supérieur.

■ Les clips magnétiques à cantonnière permettent un ajustement de la hauteur de cantonnière limitées en glissant soigneusement le clip à cantonnière vers le haut ou vers le bas, tandis que les aimants sont collés au boîtier supérieur. Les languettes des clips restent sur la lèvre supérieure à l'avant du boîtier supérieur, en gardant le niveau de cantonnière et la prévention de la cantonnière de réglage inférieur au-delà de ce point.

■ Pour retirer la cantonnière, tirez doucement la cantonnière vers le haut et vers vous.

MISE EN GARDE : Toute la surface de l'aimant à l'intérieur de chaque clip a besoin de maintenir le contact propre avec la surface avant du boîtier supérieur à tout moment.

Fixer la cantonnière avec les clips universels à cantonnière

■ Inclinez la cantonnière pour en insérer l’encoche du bas dans la partie inférieure des clips.

■ Tirez légèrement vers le bas sur la cantonnière et insérez l’encoche du haut de la cantonnière dans les clips, tel qu’illustré.

■ Pour retirer la cantonnière, tirez légèrement vers le bas sur la cantonnière pour la dégager du haut des clips. Faites basculer le haut de la cantonnière vers vous et soulevez-la pour la dégager du bas des clips.

Fixer les supports de retenue (en option)

■ Pour les stores en bois et en simili bois, des trous de 3/32 po ont été pratiqués dans le boîtier inférieur et des tiges de retenue ont été insérées au centre des extrémités du boîtier inférieur. Pour les boîtiers inférieurs en aluminium (à l'exception de SimpleLiftMC), poussez vers l'extérieur le bouchon de tige perforée de chaque capuchon de bout du boîtier inférieur avec un stylo-bille ou un objet pointu similaire.

NOTE : La conception du boîtier inférieur varie selon le produit.

Bottom Notch

Alternative Wood Blinds Valance

Aluminum Blinds Insertable Valance NotchTop

Encoche du haut

Encoche du bas

(18)

■ Pour poser les supports de retenue, baissez d'abord complètement le store. Alignez les supports de retenue avec les goupilles dans le boîtier inférieur.

➤ Alignez avec la première fente pour les lattes de 2 12 po de large.

➤ Alignez avec la deuxième fente pour les lattes de 2 po de large.

■ Maintenez le bon alignement de la fente pendant que vous fixez les supports de retenue sur le montant, l’appui de fenêtre ou la surface de montage extérieure.

■ Faites glisser les goupilles de retenue dans la fente ou le trou approprié sur les supports de retenue.

■ Au besoin, dans le cas de stores à lattes de 2 po posés à l’extérieur de l’encadrement, vous pouvez utiliser la première fente des supports de retenue plutôt qu’un bloc d’espacement.

Fixer les supports de retenue SimpleLiftMC (en option)

■ Abaissez le store et placez les goupilles des supports de retenue dans les capuchons de bout du boîtier inférieur.

■ Sur la surface de montage, marquez les trous de vis.

■ Vérifiez que les supports de retenue sont alignés, et fixez-les à l'aide des deux vis fournies.

Pose sur un montant Deuxième

fente Première

fente

Pose sur l'appui de

fenêtre Pose à l'extérieur de l'encadrement

(19)

17

Fonctionnement du store

Incliner les lattes

Baguette d'inclinaison (non illustrée) : Faites pivoter la baguette pour incliner les lattes à l’angle désiré.

Cordon d'inclinaison : Les deux cordons dotés d’un gland individuel servent à incliner les lattes. Chaque cordon incline les lattes dans une direction opposée.

Relever et baisser le store — système de dispositif autobloqueur standard

IMPORTANT : Lorsque vous relevez ou baissez le store, les lattes doivent être en position ouverte.

■ Tirez le cordon simple vers le bas et le centre pour baisser ou relever le store.

■ Tenez le cordon simple vers l’extérieur pour immobiliser le store en place.

Relever et baisser le store — système de fonctionnement LiteRiseMD

IMPORTANT : Lorsque vous relevez ou baissez le store, les lattes doivent être en position ouverte.

■ Saisissez le boîtier inférieur et poussez vers le haut pour relever le store.

■ Saisissez le boîtier inférieur et tirez vers le bas pour baisser le store.

(20)

Relever et baisser le store — système de fonctionnement SimpleLiftMC IMPORTANT : Les lattes doivent être en position ouverte lorsque vous relevezr ou baissez du store.

Pour relever le store :

■ Tenez le boîtier inférieur près du centre d'une main tout en équilibrant le boîtier inférieur avec votre autre main.

■ Appuyez à fond sur le bouton central avec votre pouce et soulevez doucement le boîtier inférieur.

■ Laissez les lattes s'empiler uniformément en soulevant progressivement le boîtier inférieur tandis que le bouton central est complètement enfoncé.

■ Tenez immobile le boîtier inférieur à la position désirée tout en relâchant le bouton.

Pour les stores posés à l'intérieur de l'encadrement : En soulevant le store, tirez sur le boîtier inférieur légèrement vers vous. Appuyez sur le bouton central et soulevez doucement le boîtier inférieur. Une fois la hauteur désirée atteinte, maintenez le boîtier inférieur en place tout en relâchant le bouton. Placez le store dans l'ouverture de la fenêtre et le store restera dans cette position.

Pour baisser le store :

■ Tenez le boîtier inférieur stationnaire à la position désirée tout en relâchant le bouton.

Pour les stores posés à l'intérieur de l'encadrement : Lorsque vous baissez le store, tirez le boîtier inférieur vers le bas et légèrement vers vous. Relâchez le bouton et placez le boîtier inférieur sur l'appui de fenêtre.

(21)

19 Relever et baisser le store — système de fonctionnement UltraGlideMD Pour un fonctionnement en souplesse, tenez la baguette ou le cordon près des lattes lorsque vous relevez et baissez le store. N'éloignez pas la baguette ou le cordon du store.

IMPORTANT : Les lattes doivent être en position ouverte lorsquevous relevezé ou baissez le store.

Pour relever le store :

■ Avec le gland ou le cordon du côté droit du store, tirez directement vers le bas en faisant de petits mouvements uniformes.

NOTE : Il n'est pas nécessaire d'utiliser toute l'ampleur du mouvement, le store se relève partiellement avec chaque mouvement.

■ Laissez la baguette ou le cordon se rétracter après chaque mouvement vers le bas.

■ Faites plusieurs petits mouvements jusqu'à ce que le store atteigne la hauteur désirée. Le mécanisme de verrouillage s'engage automatiquement. Il n'y a rien d'autre à faire pour que le store reste en position relevée.

Pour baisser le store :

■ Assurez-vous que la baguette ou le cordon est complètement rétracté(e).

■ Tirez la baguette ou le cordon vers le centre du store, à un angle de 45 degrés. Un mécanisme de verrouillage se dégage et vous entendrez un déclic. Le store baisse lorsque vous laissez la baguette ou le cordon revenir à la verticale.

IMPORTANT : Il faut tirer la baguette ou le cordon vers le centre du store. Ne tirez pas en l'éloignant du store ni vers le bas.

■ Pour immobiliser le store pendant qu'il baisse, ramenez la baguette ou le cordon à la verticale et tirez légèrement vers le bas sur la baguette ou le cordon jusqu'à ce que le mécanisme de verrouillage s'engage. Autrement, le store baissera lentement jusqu'à la position complètement baissée.

(22)

Dépannage

Si votre store ne fonctionne pas correctement :

■ Étudiez d’abord le guide qui accompagne votre dispositif de commande.

■ Consultez les solutions de dépannage ci-dessous selon le problème rencontré.

Si cela ne répond pas à vos questions, appelez le soutien au consommateur Hunter Douglas au 1 800 265-8000.

Problème Le store ne s’insère pas dans les supports d’installation.

Solution Assurez-vous que les supports sont alignés et nivelés. Ajustez ou placez les cales sous les supports afin qu'ils soient de niveau, au besoin.

Assurez-vous que les têtes des vis de montage affleurent les supports d'installation.

Vérifiez que le boîtier supérieur est complètement inséré dans les supports d'installation. Consultez « Poser le boîtier supérieur » à la page 10.

Problème Les lattes du store ne s’inclinent pas.

Solution Assurez-vous que les cordons d’inclinaison ne sont pas emmêlés ou noués.

Vérifiez que les cordons ne sont pas devenues désengagées des rouleaux de ruban.

Assurez-vous que la baguette d’inclinaison est complètement insérée dans l’engrenage.

Problème Le store ne se relève pas et ne se baisse pas également.

Solution Vérifiez l’intérieur du boîtier supérieur. Assurez-vous que rien n’obstrue le mouvement du mécanisme.

Assurez-vous que les cordons de relèvement ne sont pas coincés ni emmêlés.

Problème Les cordons de relèvement sont entassés près du connecteur du cordon de sécurité.

(23)

21 Problème Lors de la suspension, le paquet de lattes semble être déplacé vers le

dispositif autobloqueur de l'unité, en particulier dans une installation posée à l'intérieur de l'encadrement.

Solution Faites glisser le boîtier supérieur dans les supports d'extrémité dans la direction opposée de l'inclinaison et ajustez les languettes des supports d'extrémité, de façon à maintenir l'unité en position. Ainsi, le paquet de lattes sera centré dans la fenêtre.

Problème Stores SimpleLiftMC seulement : Quand on soulève le store, les lattes ne sont pas empilées uniformément et tombent sur le boîtier inférieur.

Solution Le store a été soulevé trop rapidement. Soulevez doucement le boîtier inférieur pour donner aux cordons de relèvement le temps de se rétracter.

Les lattes seront ensuite empilées uniformément sur le boîtier inférieur.

Problème Stores SimpleLift seulement : Le boîtier inférieur n'est pas nivelé ou la hauteur de store est incorrecte.

Solution Verifiez que le boîtier supérieur et les supports d'installation sont nivelés et alignés. Réglez ou utilisez des cales pour niveler, au besoin.

Niveler le boîtier inférieur ou corriger la hauteur du store : NOTE : Toutes les fonctions de réglage oblique se trouvent en-dessous du boîtier supérieur.

■ Pour niveler le store, élevez le côté inférieur du boîtier inférieur en tournant la fonction de réglage oblique sur le boîtier supérieur dans le sens horaire avec une pièce de monnaie ou un tournevis, tout en soulevant le poids du boîtier inférieur.

NOTE : Tournez le réglage oblique qui se trouve du même côté que le côté inférieur du boîtier inférieur.

■ Si la hauteur du store est trop longue, tournez toutes les fonctions de réglage oblique dans le sens horaire pour élever l'ensemble du boîtier inférieur à la hauteur désirée tout en soulevant le poids du boîtier inférieur.

Problème Stores SimpleLift seulement : Le store fait un bruit de cliquet tandis que le bouton central est enfoncé et le boîtier inférieur est soulevé.

Solution Appuyez plus fort sur le bouton central. Le bouton doit être enfoncé pour relever ou baisser le store.

(24)

Problème Stores UltraGlideMD seulement : Il est difficile de relever et de baisser le store ou il ne se relève pas et ne baisse pas.

Solution Pour relever : Assurez-vous de tirer directement vers le bas sur la baguette ou le cordon, sans l'éloigner du store.

Pour baisser : Assurez-vous de tirer sur la baguette vers le centre du store à un angle de 45 degrés.

Assurez-vous que rien n'obstrue le déplacement du boîtier inférieur et qu'il n'est pas retenu par les supports de retenue.

Problème Stores UltraGlide seulement : Le mécanisme fait que le store baisse et il y a un déclic, mais le store ne baisse pas.

Solution Le mécanisme UltraGlide est pris entre les fonctions de relèvement et d'abaissement. Tirez simplement à la verticale sur la baguette ou le cordon pour relever légèrement le store et le réinitialiser. Puis baissez-le comme d'habitude.

Problème Stores UltraGlide seulement : Le store ne reste pas en place lorsque la baguette ou le cordon se retracte lors du relèvement du store.

Solution Le mécanisme d'abaissement a été engagé. Assurez-vous de tirer la baguette ou le cordon directement vers le bas, non pas vers l'extérieur ou l'intérieur du store.

Problème Stores UltraGlide seulement : Le store ne baisse pas lorsque la baguette ou le cordon est ramené(e) vers le centre du store.

Solution La baguette ou le cordon doit être en position complètement retractée pour engager le mécanisme. Assurez-vous de tirer la baguette ou le cordon directement de la position complètement retractée au centre du store, non pas vers le bas puis vers le centre.

(25)

23

Retrait du store (au besoin)

■ Relevez complètement le store.

■ Pour retirer la cantonnière avec les clips magnétiques à cantonnière, consultez la page 15.

■ Pour retirer la cantonnière avec les clips universels à cantonnière, consultez la page 15.

■ Poussez vers le haut sur la partie inférieure du support d'extrémité pour libérer la languette de verrouillage, consultez la page 14.

■ Prenez sous le boîtier supérieur en utilisant les deux mains et retirez soigneusement le store des supports d'extrémité.

Méthodes de nettoyage

Il faut nettoyer régulièrement les stores en bois, en simili bois, et en aluminium Hunter Douglas pour qu’ils conservent leur belle apparence, comme c’est le cas pour tous les meubles de qualité.

Méthodes de nettoyage recommandées

■ Époussetez régulièrement. Utilisez un chiffon doux et propre, chiffon à poussière traité chimiquement, ou mitaine d'époussetage. Baissez le store sur toute sa longueur, inclinez les lattes vers le bas presque complètement et époussetez. Inclinez ensuite les lattes vers le haut presque complètement et époussetez. (En ne fermant pas complètement les lattes, vous pouvez épousseter la partie où elles se chevauchent.)

■ Vous pouvez aussi passer l’aspirateur. Servez-vous de la brosse et inclinez les lattes vers le haut puis vers le bas, tel que décrit pour l'époussetage.

Stores en bois seulement

■ Les stores teints doivent être traités régulièrement, comme les meubles en bois, avec de l’huile de citron ou d’autres agents de préservation du bois pour en protéger le fini et en rehausser le lustre.

IMPORTANT : Hunter Douglas ne recommande pas de nettoyer les stores en bois, en simili bois et en aluminium avec des ultrasons.

Une note sur les produits en bois

Les stores peuvent présenter de subtiles variations de couleur, de grain et de texture. Ces variations sont conformes aux normes établies de l'industrie et devraient être prévues.

(26)

SÉCURITÉ DES ENFANTS

Le cordon de store peut ÉTRANGLER votre enfant.

Les enfants peuvent grimper sur les meubles pour atteindre les cordons.

Eloignez les lits et les meubles.

Gardez toujours les cordons hors de portée des enfants.

Connecteur de cordon

■ Cet élément sert de butée pour empêcher les cordons internes d’être tirés à travers le store, ce qui peut représenter un risque d’étranglement.

■ Il est aussi conçu pour se briser en deux lorsqu'il y a une pression.

Réassemblage du connecteur de cordon

■ Insérez les cordons qui pendent librement dans les encoches en haut du connecteur de cordon. Il y a une encoche de chaque côté.

■ Alignez les deux moitiés du connecteur de cordon et enclenchez les pièces ensemble.

For more safety information call 1-888-501-8364 in the U.S. or 1-800-265-8000 in Canada.

WARNING

Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité, composez le 1 888 501-8364 aux États-Unis ou le 1 800 265-8000 au Canada.

AVERTISSEMENT

Connecteur de cordon

(27)

25

Taquets

Hunter Douglas offre des taquets et vous recommande de les utiliser.

■ Posez deux taquets distants de 6 à 12 po l’un de l’autre, à une hauteur hors de la portée des enfants. N’oubliez pas que les enfants peuvent grimper sur les meubles et tenter d’attraper les cordons. Assurez-vous que les taquets sont solidement fixés.

■ Une fois les taquets posés, enroulez le surplus de cordon autour des taquets après avoir utilisé le store.

NOTE : Les étiquettes de mise en garde apposées sur le boîtier inférieur des stores avec cordon fournissent des informations précieuses en matière de sécurité. Ces étiquettes sont permanentes, conformément aux normes de l’industrie. N'essayez pas de les enlever.

(28)

La garantie à vie de Hunter DouglasMD est conçue pour assurer une expérience entièrement satisfaisante au quotidien lorsque vous choisissez et achetez vos parures de fenêtres. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait

du produit, communiquez simplement avec Hunter Douglas Canada LP en composant le 1 800 265-8000 à Brampton ou visitez hunterdouglas.ca. Pour appuyer cette politique de satisfaction de la clientèle,

Hunter Douglas Canada LP offre la garantie à vie limitée* suivante.

Hunter Douglas Canada LP réparera ou remplacera la parure de fenêtre ou les composantes jugées défectueuses.

COUVERT

PAR UNE GARANTIE À VIE LIMITÉE*

Les parures de fenêtre de marque Hunter Douglas sont garanties contre les anomalies matérielles, les vices de fabrication et les défauts de fonctionnement aussi longtemps que l’acheteur au détail initial est propriétaire du produit (à moins que des périodes plus courtes soient mentionnées ci-dessous)

Tous les mécanismes internes

Composantes et supports

Délaminage du tissu

Les cordons de fonctionnement sont garantis pour sept ans à compter

de la date d’achat

La réparation ou le remplacement se fera avec des pièces ou des produits semblables ou équivalents

Toutes les composantes de la motorisation sont garanties pour cinq ans à partir de la date d’achat

NON COUVERT PAR UNE GARANTIE À VIE LIMITÉE*

• Les dommages attribuables à l’usure normale

• Les dommages découlant d’un accident, de modifications ou d’un usage abusif ou impropre

• Les dommages découlant d’une exposition aux éléments (soleil, vent, eau/humidité) ou d’une décoloration causée par le temps

• Les dommages découlant de l’inobservation des directives concernant la prise de mesures ou l’installation appropriée, le nettoyage et l’entretien

• Les frais d’expédition ou le coût du retrait et de la réinstallation

du produit

POUR OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE

1. Communiquez avec le dépositaire initial (lieu de l’achat) pour obtenir de l'aide à propos de la garantie.

2. Visitez hunterdouglas.ca pour consulter la foire aux questions et connaître les endroits offrant un service.

3. Communiquez avec Hunter Douglas Canada LP au 1 800 265-8000 à Brampton pour obtenir un soutien technique, certaines pièces sans frais ou de l’aide à l’égard de la garantie ou de plus amples explications concernant notre garantie.

À moins que la loi provinciale ou territoriale ne l’exige, Hunter Douglas Canada LP et ses filiales :

• ne seront pas responsables de rembourser un montant que l’acheteur a payé au dépositaire de Hunter Douglas;

• ne seront pas responsables de toute perte économique, dépense ou tout frais ou dommage aux biens, de toute lésion corporelle ni de tout autre dommage ou blessure quels qu'ils soient, y compris les dommages-intérêts punitifs (qu’ils aient été subis par l’acheteur ou une autre personne) découlant de la conception, de la manufacture, de la fabrication, de la distribution, de l’achat, de l’installation, de l’utilisation, de la réparation ou du remplacement d’une parure de fenêtre Hunter Douglas.

Les limites de la responsabilité inhérente à la présente garantie à vie limitée s’appliqueront sans égard au fait que Hunter Douglas Canada LP ou ses filiales aient violé une garantie ou une condition de vente, aient été négligents d’une manière quelconque ou aient causé tout autre tort, quel qu’il soit, sauf s’il est le résultat d’une négligence grave ou d’une insouciance grave.

Des périodes de garantie et des modalités différentes s'appliquent aux produits commerciaux et applications.

* Remarque : Vous pouvez avoir des droits supplémentaires ou différents en vertu des lois provinciales ou territoriales.

Références

Documents relatifs