version n°5 : une grande perte
Grave vulnus Macrinus noster accepit : amisit uxorem. Vixit cum hac triginta novem annos sine iurgio, sine offensa. Habet quidem Macrinus grande solacium : tantum bonum tam diu tenuit.
PLINE LE JEUNE,
Lettres
5, 1-2.VOCABULAIRE :
Accipio, accipere, accepi : recevoir Novem : neuf
Amitto, amittere, amisi : perdre Offensa, ae : l’offense, le heurt Annus, i : l’année Quidem : certes, quand même Bonum, i : le bien Sine + abl : sans
Diu : longtemps Solacium, i : la consolation Grandis, is, e : grand Tam : si, aussi
Hac : abl f sg : celle-ci Tantus, a, um : si grand Iurgium, i : la querelle, la dispute Triginta : trente
Macrinus, i : Macrinus (nom d’homme) Vulnus, vulneris(n) : la blessure Noster, nostra, nostrum : notre
Traduction :
………
………
………
………
………
………
………
………
………
………
………
………