• Aucun résultat trouvé

Annale d'Italien LV2 (Métropole France) - Bac STMG-STI2D-ST2S 2016

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Annale d'Italien LV2 (Métropole France) - Bac STMG-STI2D-ST2S 2016"

Copied!
3
0
0

Texte intégral

(1)

16IT2TEMLR1C Page : 1/3

BACCALAURÉAT TECHNOLOGIQUE

SESSION 2016

PROPOSITION DE CORRIGÉ ITALIEN LV2

Séries STI2D-STD2A-STL-ST2S et STMG

COMPRÉHENSION DE L’ÉCRIT (10 points)

A – Documents 1-2-3 1.5pts

Documento N°1 Locandina per un evento Documento N°2 Articolo di giornale on line Documento N°3 Articolo di giornale on line

B – Document 1 1pt

Uno scambio linguistico C – Document 2

1) Deux réponses attendues au minimum dans chaque colonne parmi celles

proposées. 4pts

Indica gli elementi che si riferiscono alla cultura culinaria italiana

Indica gli elementi che si riferiscono alla lingua e la cultura italiana Buon cibo made in Italy

Lasagne al ragù Pasta al pesto

Preparare insieme un pasto Condividere cibo e conversazioni

Il modo di vivere italiano Conversazioni in italiano L’italianità

Vere tradizioni sia nella cucina sia nella cultura

2)

4pts Falso

New York (riga 1).

Il manager del ristorante newyorkese di Barilla (riga 10)

Vero

Imparano a preparare insieme un pasto (...) e poi a condividere cibo e conversazioni in italiano (righe 5-6-7).

(2)

16IT2TEMLR1C Page : 2/3 Vero

Ogni volta 20 studenti delle scuole medie superiori (riga 5)

Vero Organizzata dallo IACE (...) insieme alla Barilla (righe 3-4).

D – Document 3 7.5 points (2.5pts par question)

1)

Table Babel (...) è un sito che permette di organizzare una cena tra sconosciuti che scelgono di conversare tra loro in una lingua (riga 1).

2)

Table Babel è nato nel luglio dello scorso anno. La mia idea iniziale era quella di fare un home restaurant che mi permettesse di unire le mie due passioni più grandi, ossia la cucina e le lingue (...). Ho studiato e vissuto all’estero e quando sono tornata in Italia ho voluto creare creare occasioni informali per non dimenticare le lingue apprese (righe 4-8).

3)

“Gli italiani spesso hanno paura di lasciarsi andare e sono letteralmente terrorizzati dall’idea di dover conversare in una lingua straniera” (...). Per questo ho voluto creare momenti conviviali (...) che siano allo stesso tempo un’occasione per misurare e migliorare le proprie conoscenze linguistiche.

E – Documents 1-2-3 2pts

 Le lingue straniere non si imparano solo a scuola.

 Imparare le lingue straniere permette di incontrare nuove persone.

EXPRESSION ÉCRITE (10 points)

POUR LA CORRECTION DE L’EXPRESSION ECRITE, SE REPORTER A LA GRILLE NATIONALE D’EVALUATION

Note de compréhension écrite sur 20 à diviser par 2 pour obtenir la note de 10.

Note d’expression écrite sur 20 à diviser par 2 pour obtenir la note de 10.

(3)

16IT2TEMLR1C Page : 3/3 ÉVALUATION DE L’EXPRESSION ÉCRITE AU BACCALAURÉAT GT – ITALIEN LV2

CRITERES / DEGRES ET

POINTS ATTRIBUES

CONTENU /REALISATION DE LA/DES TACHE(S)

COHERENCE DANS LA CONSTRUCTION

DU DISCOURS

CORRECTION DE LA LANGUE RICHESSE DE LA LANGUE

0 ou 1 pt - partielle (une tâche non traitée) ou pas de véritable tentative de réponse

aucune production ou production très confuse

- production pratiquement inintelligible.

- erreurs très nombreuses

- vocabulaire très pauvre

- discours pratiquement inintelligible.

2 pts

- correspond à un début de traitement de toutes les tâches

- MAIS développements, dans l’un ou l’autre cas, trop limités ou très maladroits (lecture qui requiert un effort).

- cohérence difficile à percevoir - production confuse.

- production globalement compréhensible, - MAIS très réduite ou bien les erreurs se multiplient, au point de rendre la lecture peu aisée.

- vocabulaire pauvre, nombre important de périphrases, incorrections, répétitions, - MEME SI le discours reste

intelligible.

3 pts

- traitement simple et cohérent des tâches

- MEME SI sans originalité et/ou absence de connaissances culturelles.

- simple liste de points,

- MAIS l’ensemble reste intelligible.

- production immédiatement compréhensible, - MEME SI fréquence des erreurs sur des structures simples ou courantes.

- mots et structures pour la plupart adaptés à l’intention de

communication,

-MAIS limités, ce qui réduit les possibilités de développement.

4 pts

- intelligible et suffisamment développée,

- MEME SI sans originalité et/ou absence de connaissances culturelles.

- présence d’enchaînements chronologiques et/ou logiques

- MEME SI parfois maladroits.

- assez bonne maîtrise des structures simples et courantes,

- MEME SI quelques erreurs sur les structures simples qui ne gênent pas la compréhension.

- gamme suffisante de mots et expressions pour pouvoir développer, - MEME SI utilisation fréquente de périphrases, de répétitions ou de mots incorrects.

5 pts

- satisfaisante quant au contenu et l’intelligibilité,

- touche personnelle et/ou référence pertinente à des notions culturelles.

- cohérence immédiatement perceptible

- effort de construction

- bonne maîtrise des structures simples et courantes,

- MEME SI des erreurs sur les structures complexes

- gamme suffisamment large de mots et expressions pour varier les

formulations,

- MEME SI des lacunes ou des confusions.

Points obtenus / 5 points / 5 points / 5 points / 5 points

TOTAL : / 20

Références

Documents relatifs

Afin de respecter l’anonymat de votre copie, vous ne devez pas signer votre composition, citer votre nom, celui d’un camarade ou celui de

选择正确的回答 Reportez votre choix en indiquant le numéro et la lettre sur votre copie (2 points, 1 point pour chaque réponse ; LVA 1 point, 0.5 point par réponse.. En

Expliquez l’évolution décrite dans le document 1, en précisant les raisons de cette évolution (40 mots environ, 2.5 points). Quels liens établissez-vous entre les trois

Seuls les candidats de la série L ne composant pas au titre de la LVA (Langue vivante approfondie) traiteront les questions

(Me gusta) en cuanto comunicaron la noticia, pero también recibieron mensajes de amigos que habían conocido a sus parejas 1 por la vía clásica y les hicieron saber de su

I corsi dello IACE sono destinati agli studenti Vero

[...] Sono pronti, i firmatari della missiva, ad accogliere chi vorrà contribuire a far crescere il Sud nella direzione della ricerca, dell’innovazione tecnologica,

- gamme suffisante de mots et expressions pour pouvoir développer, - MEME SI utilisation fréquente de périphrases, de répétitions ou de mots incorrects. - cohérence immédiatement