• Aucun résultat trouvé

Article p.223 du Vol.106 n°3 (2013)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Article p.223 du Vol.106 n°3 (2013)"

Copied!
1
0
0

Texte intégral

(1)

Bull. Soc. Pathol. Exot. (2013) 106:223 DOI 10.1007/s13149-013-0293-x

OUVRAGES / BOOK REVIEW

Un art secret — Les écritures talismaniques de l’Afrique de l’Ouest

Epelboin A., Hamès C., Larco Laurent J. Durand J. L., Catalogue enrichi de l’exposition de l’Institut du monde arabe, 2013, 262 p., (7  peintures sur verre, 9  vidéos eth- nographiques, 14  vêtements talismaniques, 99  amulettes, 44 ceintures, 70 manuscrits extraits de ceintures ou d’amu- lettes carrées, 68  photos sur le terrain) Collections ALEP, C. Hamès, BNF, S.A. Epelboin. Catalogue consultable et téléchargeable gratuitement sur http://www.imarabe.org/

exposition-ima-9624

Exposition à l’Institut du monde arabe (Paris), du 14 février 2013 au 30 août 2013. Commissaires scientifiques  : Alain Epelboin (CNRS–MNHN), Constant Hamès (CNRS–EHESS) assistés de Johana Larco Laurent.

En Afrique de l’Ouest, des hommes répondent aux besoins intimes des populations en les recevant en consultation. Parmi les solutions qu’ils leur proposent figurent, mais de façon non exclusive, la confection de talismans à écriture. Leur origine ne se trouve pas en Afrique, mais dans le monde musulman arabe.

Les modèles les plus répandus sont ceux d’al-Bûnî (m.

1225). Transcrits sur papier, les talismans sont confiés à un cordonnier qui les coud dans diverses sortes d’amulettes. Le client, la plupart du temps illettré en arabe, ne voit jamais les écritures, exception faite des rares objets et tuniques à écri- ture apparente. Sur la question du caractère autorisé ou non des pratiques talismaniques, les docteurs musulmans ont des avis divergents (ikhtilâf). Les besoins auxquels répondent les talismans peuvent souvent être découverts à partir des textes qui les composent. Ils poursuivent deux grands types d’objectifs : l’évitement ou la protection du malheur et la réalisation d’une palette de souhaits. L’usage d’une amulette est personnel et sa durée de vie variable. S’il lui est attribué une efficacité, elle sera précieusement conservée, transmise à des héritiers ou des amis, mais souvent disparaîtra avec son possesseur. L’amulette peut être rendue inefficace du

fait d’un contact avec des choses impures, désinvestie du fait d’un changement de croyances ou d’infortunes. Une tunique coûteuse portée pour remporter des élections ou un match est abandonnée, voire jetée après la défaite, ce qui est vrai aussi pour tout objectif réalisé ou non. Ces différentes circonstances de jetage sont à l’origine de cette collection ALEP, constituée depuis 30 ans auprès de récupérateurs de la décharge à ordures de Dakar.

Quand les esprits viennent aux médecins – 7 récits pour soigner

Serge Bouznah, Catherine Lewertowski. Éditions In Press, 2013, 230 p, 19 €

Comme la société, l’hôpital se mon- dialise. S’y côtoient désormais des patients aux identités et aux langues multiples avec, chacun, un rapport singulier à la maladie et à la mort.

Que faire lorsque, toutes les res- sources médicales étant épuisées, l’équipe soignante n’arrive ni à com- prendre ni à soulager des patients issus d’autres cultures  ? À travers sept récits, les auteurs montrent comment surmonter les malenten- dus et les incompréhensions préjudiciables aux soins qui se tissent parfois entre soignants et patients. Au sein d’un dispo- sitif de médiation pionnier dans l’hôpital — la consultation interculturelle —, ils explorent la face cachée de la maladie, celle qui se raconte dans l’intimité des familles. Conjuguant les connaissances scientifiques des uns et les savoirs pro- fanes des autres, ils permettent de mobiliser des ressources nouvelles pour affronter la maladie. Sorcellerie, malédiction, forces invisibles s’invitent dans le cabinet médical… c’est alors que les esprits viennent aux médecins…

Serge Bouznah est médecin de santé publique, spécialiste en clinique transculturelle. Il est directeur du centre Babel, Centre ressource européen en clinique transculturelle, hôpi- tal Cochin, Maison de Solenn (Paris).

Catherine Lewertowski est médecin, spécialiste en cli- nique transculturelle. Elle est actuellement responsable de circonscription PMI, au sein du conseil général de la Seine-Saint-Denis.

Cet article des Editions Lavoisier est disponible en acces libre et gratuit sur bspe.revuesonline.com

Références

Documents relatifs

La séroprévalence de l ’ infection humaine est très élevée en Tunisie : elle a été estimée à 70 % au Nord-Ouest du pays [3], ce qui nous a motivés pour effectuer une

Ce travail nous a permis d ’ estimer le taux de prévalence parasitaire (sang périphérique et placentaire) et le taux de l ’ anémie dans la population des femmes enceintes à Fana

3 Utilité perçue des actions menées par les pouvoirs publics par 91 médecins généralistes non sentinelles, épidémie de chikun- gunya, La Réunion, 2005 – 2006 / Perception

The subgenus Oecacta is considered as a catch fall subgenus for many species [8,14]. In 1954, Khalaf [15] divided the subgenus in three complexes, each including many groups:

In 2002, the first phlebotomine sandflies of the genus Phle- botomus were recorded from Madagascar with the descrip- tion of the male of Phlebotomus fertei and the female of P..

Dans le cadre du système de surveillance épidémiolo- gique mis en place après l ’ arrêt de la vaccination, un foyer de suspicion de PPCB a été identifié le 3 novembre 2012 dans

De même, les patients ayant été hospitalisés dans les îles de l ’ océan Indien l ’ année précédent leur hospitalisation au CHU Nord ne sont pas identifiés dans cette étude..

Elle se donne pour premier objectif de témoigner des recherches élaborées par les différentes tendances dans le champ de l’anthropologie de la santé et de la maladie :