Entre science et industrie, des liaisons dangereuses
Texte intégral
Documents relatifs
La similitude la plus frappante et la plus évidente entre traduction et interprétation tient au processus qui les caractérisent : dans les deux cas, un auteur/locuteur exprime
Notre colloque, dont le titre s’inspire du célèbre roman épistolaire écrit par Pierre Choderlos de Laclos et porté à l’écran en plusieurs langues, nous montre
(2004), Guerres et conflits économiques, Université Pierre Mendès France, Fragments de cours, Grenoble, novembre.. (2004) L’application des sanctions économiques par
Deux conceptions économiques de la guerre coexistent, la guerre comme facteur du développement économique et la guerre comme fardeau économique et social.. La guerre comme facteur
47 En outre et toujours à l’appui de notre hypothèse selon laquelle les sujets ayant traité la version caractérisée par un marquage adverbial accentué sont également ceux qui
[r]
» (lettre 84) Mais puisqu’il peut entrer dans la chambre de Cécile dans la journée pour lui déposer papier, encre, huile et plumes, et que Cécile peut elle aussi accéder à sa
Transition Ecologique : Pour une Interaction entre Politiques Publiques et Recherches Finalisées, Jul 2016, Paris, France... Agroécologie entre science et