• Aucun résultat trouvé

IAN SONNETTE SANS FIL SONNETTE SANS FIL DRAADLOZE DEURBEL FUNKTÜRKLINGEL. Instructions d utilisation et consignes de sécurité

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "IAN SONNETTE SANS FIL SONNETTE SANS FIL DRAADLOZE DEURBEL FUNKTÜRKLINGEL. Instructions d utilisation et consignes de sécurité"

Copied!
49
0
0

Texte intégral

(1)

FUNKTÜRKLINGEL

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

SONNETTE SANS FIL

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

SONNETTE SANS FIL

DRAADLOZE DEURBEL

Bedienings- en veiligheidsinstructies

(2)

FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 7

NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 21

DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35

(3)

Il vous faut U hebt nodig Sie benötigen:

ø 6 mm

A

1

2 3 4 5

6

7

(4)

B

8

9

10

(5)

D C

12

11 13

14 15

(6)

F

18 17

16

E

17 16

(7)

Introduction

Utilisation selon les prescriptions ... Page 8 Caractéristiques ... Page 8 Fourniture ... Page 9 Aperçu des pièces ... Page 9

Sécurité ... Page 10 Instructions générales de sécurité ... Page 11 Consignes de sécurité relatives aux piles ... Page 12

Montage ... Page 13

Mise en service

Insérer / remplacer les piles ... Page 14

Utilisation

Synchronisation émetteur / récepteur ... Page 15 Réglage du type de signal ... Page 15 Réglage du volume ... Page 16 Sélection de la sonnerie ... Page 16 Éliminer les erreurs ... Page 16

Nettoyage et entretien ... Page 17

Traitement des déchets ... Page 17

Informations

Déclaration de conformité ... Page 18

Garantie ... Page 19

(8)

Sonnette sans fil

Q

Introduction

Garder bien ces instructions. Joignez toute la documentation si vous transférez le produit à des tiers.

Q

Utilisation selon les prescriptions

Ce produit est prévu pour la transmission sans fil du signal de la sonnette.

Ce produit n’est pas prévu pour une utilisation industrielle.

Caractéristiques

Portée : 100 m (zone dégagée)

Fréquence d’émission : 433 MHz

Types de piles : Récepteur : 2 x 1,5 V (type AA / LR6), Émetteur : 1 x 3 V (type CR2032)

Récepteur : Volume du signal (avec le volume réglé au max.) : min. 73 dB (avec un écart d’1 m de l’appareil) Émetteur : Protection : IPX4

(9)

Fourniture

1 Émetteur 1 Récepteur

1 Pied (pour le récepteur)

2 Piles 1,5 V , type AA (récepteur) 1 Pile 3 V , type CR2032 (émetteur)

3 Vis (pour l’émetteur et pour le montage mural du récepteur) 3 Chevilles

5 Plaques de porte interchangeables (pour la sonnette) 1 Recouvre-plaque

1 Mode d’emploi

Aperçu des pièces

Récepteur (ill. A / B) : 1 Témoin de signal 2 Touche de synchronisation 3 Touche de volume

4 Touche de sélection de sonnerie

5 Touche de sélection du type de signal (optique, acoustique, optique et acoustique)

6 Haut-parleur 7 Pied

8 Dispositif de suspension

(10)

9 Couvercle du boîtier à piles 10 Boîtier à piles

Émetteur (ill. C / D) : 11 Témoin de signal 12 Plaque

13 Touche de sonnette 14 Boîtier à piles

15 Fixation (pour montage mural) Montage (ill. E / F) :

16 Vis 17 Cheville

18 Vis (pour l’émetteur)

Sécurité

Lisez l’ensemble des instructions de sécurité et des instructions. Les omissions, dans le cadre du respect des instruc- tions de sécurité et des instructions, peuvent causer un incendie et / ou des blessures graves.

CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS !

(11)

Instructions générales de sécurité

DANGER MORTEL ET

D’ACCIDENT POUR DES ENFANTS PETITS ET GRANDS ! Ne jamais laisser des enfants sans surveillance manipuler le matériel d’emballage. Il y a danger d’étouffement en raison de matériel d’emballage. Les enfants souvent sous-estiment les dangers. Laisser le produit hors de la portée des enfants. Ce n’est aucun jouet.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou manquant d‘expérience et de connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance.

Contrôlez toutes les pièces dans son intégralité. Lors du montage de pièces endommagées il y a danger de blessure.

Contrôlez si toutes les pièces on été montées correctement. Il y a danger de blessures lors d’un montage incorrect.

Tenir l’appareil à l’écart de toute flamme nue ou source de chaleur (par ex. une bougie allumée).

(12)

Consignes de sécurité relatives aux piles

DANGER DE MORT ! Les piles peuvent être avalées et ainsi représenter un danger mortel. Immédiatement contacter un médecin en cas d’ingurgitation d’une pile.

RISQUE D’EXPLOSION ! Ne jamais tenter de rechar- ger des piles à usage unique, ni les court-circuiter et / ou les démonter. Autrement vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.

Ne jamais jeter des piles dans un feu ou dans l’eau. Les piles risquent d’exploser.

Immédiatement retirer les piles usées de l’appareil. Risque élevé de coulage !

Toujours remplacer toutes les piles en même temps et uniquement utiliser des piles de type identique.

Ne pas utiliser différents types ou des piles usées avec des piles neuves.

Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères. Les piles usées doivent être mis au rebut de manière écophile.

Tous les consommateurs sont obligés par la loi à éliminer les batte- ries selon les normes !

Gardez les batteries hors de la portée des enfants, ne les jetez pas dans le feu, ne les court-circuitez pas s et ne les démontez pas.

Si vous n’observez pas les indications les batteries peuvent être dé- chargées au delà de leur tension finale. Il y a danger d’écoulement.

(13)

Si les batteries devait couler dans votre appareil, retirez-les immé- diatement afin d’éviter des dommages dans l’appareil !

Évitez le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Si vous entrez en contact avec des acides de batterie, lavez la zone affec- tée avec de l’eau abondante et / ou cherchez un médecin ! N’utilisez pas des batteries rechargeables.

Ne court-circuitez pas les pôles de connexion dans aucun cas.

N’utilisez jamais de batteries usées et des nouvelles au même temps.

Enlever la pile de l’appareil si celui-ci est resté longtemps inutilisé.

Veiller à insérer les piles en respectant la polarité correcte !

Montage

Remarque : le montage de la sonnette requiert un tournevis et une perceuse.

Remarque : uniquement utiliser les vis et chevilles fournies pour le montage.

Fixation du récepteur (voir ill. E) Fixation de l’émetteur (voir ill. F)

(14)

Mise en service

Insérer / remplacer les piles

Insérer les piles avant la mise en service de l’appareil afin d’assurer l’alimentation électrique.

PRUDENCE ! Exclusivement utiliser le type de pile spécifié. Autre- ment, vous risquez d’endommager le produit.

Récepteur :

Enlever le couvercle du boîtier à piles 9 sur la face postérieure.

Le cas échéant, enlever les piles usées.

Insérer 2 piles (1,5 V , type AA).

Remarque : vérifier que la polarité est correcte. Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles 10.

Fermer le boîtier à piles 10. Émetteur :

Enlever la fixation 15 sur la face postérieure de l’émetteur.

Ouvrir le boîtier à piles 14, en tournant le couvercle du boîtier à piles dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

Insérer une pile (3 V , type CR 2032). Le côté marqué « + » doit être vers le haut.

Placer le couvercle du boîtier à piles sur le boîtier à piles 14 et le serrer en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

Remonter la fixation 15 de l’émetteur sur la face postérieure de l’appareil.

(15)

Utilisation

Synchronisation émetteur / récepteur

Procéder comme suit pour synchroniser l’émetteur et le récepteur : Appuyer sur la touche de synchronisation 2.

Appuyer sur la touche de sonnette 13, le témoin de signal 1 clignote en rouge. La sonnerie programmée retentit et le témoin de signal 1 s’éteint.

Si le récepteur ne réagit pas comme décrit, appuyer de nouveau sur la touche de synchronisation 2. La fonction de synchronisation est terminée. Répéter la procédure de synchronisation.

L’émetteur indique la transmission du signal au récepteur par un bref clignotement du témoin de signal 11.

Réglage du type de signal

Le récepteur peut indiquer un signal de porte reçu par une alarme optique ou acoustique ou les deux.

Utiliser la touche de sélection du type de signal 5 pour définir si le signal doit être indiqué par une alarme optique ou acoustique ou les deux.

(16)

Réglage du volume

Appuyer sur la touche de volume 3, jusqu’à ce que le volume désiré soit réglé. Le volume peut être réglé sur 5 niveaux : très fort, fort, moyen, faible, très faible.

Sélection de la sonnerie

Remarque : la sonnette de porte dispose de plus de 36 différentes sonneries.

Appuyer sur la touche de sélection de la sonnerie 4. La première sonnerie retentit.

Appuyer de nouveau sur la touche de sélection de la sonnerie 4 pour passer à la sonnerie suivante.

Répéter jusqu’à ce que la sonnerie désirée soit sélectionnée. La dernière sonnerie sélectionnée est mémorisée automatiquement.

Q

Éliminer les erreurs

En raison de l’influence d’intempéries extraordinaires (p. ex. en raison d’un champ électromagnétique très fort) le produit ne fonctionnera plus correctement. Retirez dans ce cas les batteries de l’appareil pendant en- viron 2 minutes. Procédez ensuite comme il est décrit sous « Synchroni- ser émetteur / récepteur ».

(17)

Les déchargés électrostatiques peuvent provoquer des défaillances du fonctionnement. Retirez un instant les batteries, lors de son apparition, et réintroduisez-les. Procédez ensuite comme il est décrit sous « Synchroni- ser émetteur / récepteur ».

Q

Nettoyage et entretien

Ne jamais utiliser des liquides ou des détergents sous peine d’endommager l’appareil.

Uniquement nettoyer les surfaces externes de l’appareil avec un chiffon doux et sec.

Q

Traitement des déchets

L‘emballage et son matériel sont exclusivement composés de matières écologiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les points de collecte locaux.

Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.

Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures ména- gères, mais entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir des renseignements et des horaires d‘ouverture concernant

(18)

les points de collecte, vous pouvez contacter votre adminis- tration locale.

Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte.

Pb Hg

Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des piles !

Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères.

Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être consi- dérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.

Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux.

Q

Informations

Q

Déclaration de conformité

La société OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neck- arsulm, déclare sous sa seule responsabilité, que le produit : Sonnette sans fil, n° de modèle : Z32155, version : 06 / 2014, auquel cette dé- claration se réfère, est conforme aux normes / documents normatifs de la directive 1999 / 5 / EC.

(19)

Vous pouvez au besoin télécharger ces documents sur le site www.owim.com.

Garantie

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consom- mation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.

L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne consti- tue pas une restriction de vos droits légaux.

Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conser- ver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.

(20)

Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans sui- vant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la ré- paration ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires.

La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.

La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex.

des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.

(21)

Inleiding

Doelmatig gebruik ... Pagina 22 Technische gegevens ... Pagina 22 Leveringsomvang ... Pagina 23 Overzicht van de onderdelen ... Pagina 23

Veiligheid ... Pagina 24 Algemene veiligheidsinstructies ... Pagina 25 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ... Pagina 26

Montage ... Pagina 27

Ingebruikname

Batterijen plaatsen / vervangen ... Pagina 28

Bediening

Zender / ontvanger synchroniseren ... Pagina 29 Signaalsoort instellen ... Pagina 29 Volume instellen ... Pagina 30 Signaalgeluid kiezen ... Pagina 30 Fouten verhelpen ... Pagina 30

Reiniging en onderhoud ... Pagina 31

Verwijdering ... Pagina 31

Informatie

Verklaring van overeenstemming ... Pagina 32

Garantie ... Pagina 33

(22)

Draadloze deurbel

Q

Inleiding

Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle documenten eveneens bij doorgifte van het product aan derden.

Q

Doelmatig gebruik

Dit product is voor draadloze overdracht van het deurbelsignaal bestemd. Dit product is niet voor commercieel gebruik bestemd.

Technische gegevens

Reikwijdte: 100 m (open terrein) Zendfrequentie: 433 MHz

Batterijtypes: Ontvanger: 2 x 1,5 V (type AA / LR6), Zender: 1 x 3 V (type CR2032)

Ontvanger: Signaalvolume (bij. max. volume-instelling): min. 73 dB (bij apparaatafstand van 1 m)

Zender: Beschermingsgraad: IPX4

(23)

Leveringsomvang

1 zender 1 ontvanger

1 standvoet (voor de ontvanger)

2 batterijen 1,5 V , type AA (ontvanger) 1 batterij 3 V , type CR2032 (zender)

3 schroeven (voor de zender en voor de wandmontage van de ontvanger)

3 pluggen

5 vervangbare naambordjes (voor de deurbel) 1 deurbelafdekking

1 gebruiksaanwijzing

Overzicht van de onderdelen

Ontvanger (afb. A / B):

1 Signaalweergave 2 Synchronisatietoets 3 Volumetoets

4 Keuzetoets voor de beltoon

5 Signaalkeuzetoets (optisch, akoestisch, optisch en akoestisch signaal) 6 Luidsprekers

7 Standvoet 8 Ophanginrichting

Inleiding

(24)

9 Batterijvakdeksel 10 Batterijvakje Zender (afb. C / D):

11 Signaalweergave 12 Naambordje 13 Beltoets 14 Batterijvakje

15 Houder (voor wandmontage) Montage (afb. E / F):

16 Schroef 17 Plug

18 Schroef (voor de zender)

Veiligheid

Lees alle veiligheidsinstructies en aanwij- zingen. Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.

BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!

(25)

Algemene veiligheidsinstructies

LEVENS- EN ONGE-

VALLENRISICO VOOR PEUTERS EN KINDEREN!

Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkings- materiaal. Er bestaat gevaar van verstikking door het verpakkings- materiaal. Kinderen onderschatten vaak deze gevaren. Houdt kinderen buiten het bereik van het product. Het is geen speelgoed.

Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met ver- minderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en / of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren be- grijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.

Controleer alle delen op beschadigingen. Bij de montage van beschadigde delen bestaat verwondingsgevaar.

Controleer of alle delen vakkundig gemonteerd zijn. Bij niet vakkun- dige montage bestaat verwondingsgevaar.

Houd het apparaat van open vuur of andere hittebronnen (bijv.

brandende kaarsen) verwijderd.

(26)

Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen

LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Roep onmiddellijk medische hulp als een batterij is ingeslikt.

EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare batterijen nooit op, sluit batterijen nooit kort en open ze niet. Daar- door kunnen ze oververhit raken, in brand vliegen of uit elkaar spatten.

Gooi batterijen nooit in vuur of water. De batterijen kunnen explo- deren.

Verwijder verbruikte batterijen per omgaande uit het apparaat. In het andere geval bestaat gevaar voor lekkage!

Verwijder altijd alle batterijen tegelijkertijd en vervang de batterijen alléén door batterijen van hetzelfde type.

Gebruik geen verschillende types of verbruikte en nieuwe batterijen tegelijkertijd.

Batterijen horen niet thuis in het huisafval. Voer verbruikte batterijen af op milieuvriendelijke wijze.

Elke consument is wettelijk verplicht batterijen overeenkomstig de voorschriften te verwijderen!

Houdt kinderen afzijdig van batterijen en gooi batterijen niet in vuur, sluit deze niet kort en maak ze niet open.

Bij niet- inachtneming van de adviezen kunnen batterijen over hun drempelspanning uit ontladen worden. Dan ontstaat gevaar van

(27)

uitlopen. Indien de batterijen in uw toestel uitgelopen zijn, verwijder deze direct om schade aan het toestel te voorkomen!

Voorkom contact met de huid, ogen en slijmvliezen. Bij contact met batterijzuur de betrokken plek met ruimschoots water afspoelen en / of een arts raadplegen!

Gebruik geen oplaadbare batterijen.

Sluit de polen in geen geval kort.

Gebruik nooit gebruikte en nieuwe batterijen samen.

Verwijder de batterij uit het apparaat als het gedurende een langere periode niet wordt gebruikt.

Let bij het plaatsen op de juiste polariteit!

Montage

Opmerking: voor de montage van de deurbel hebt u een schroeven- draaier en een boormachine nodig.

Opmerking: gebruik voor de montage alleen de bijgeleverde schroeven en pluggen.

Ontvanger monteren (zie afb. E) Zender monteren (zie afb. F)

(28)

Ingebruikname

Batterijen plaatsen / vervangen

Plaats vóór het gebruik van het apparaat batterijen voor de energie- verzorging.

VOORZICHTIG! Gebruik uitsluitend het aangegeven batterijtype.

In het andere geval dreigt gevaar voor schade aan het product.

Ontvanger:

Verwijder het batterijvakdeksel 9 aan de achterzijde.

Verwijder zo nodig de verbruikte batterijen.

Plaats 2 batterijen (1,5 V , type AA).

Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze staat in het batterijvakje 10 aangegeven.

Sluit het batterijvakje 10. Zender:

Verwijder de houder 15 aan de achterzijde van de zender.

Open het batterijvakje 14 door het batterijvakdeksel tegen de klok in te draaien.

Plaats een batterij (3 V , type CR 2032). De met “+” gekenmerkte zijde moet naar boven wijzen.

Plaats het batterijvakdeksel op het batterijvakje 14 en draai het tegen de klok in vast.

Bevestig de houder 15 van de zender weer aan de achterzijde van het apparaat.

(29)

Bediening

Zender / ontvanger synchroniseren

Synchroniseer zender en ontvanger als volgt:

Druk op de synchronisatietoets 2.

Druk op de beltoets 13, de signaalweergave 1 knippert rood. Het geprogrammeerde signaalgeluid klinkt en de signaalweergave 1 dooft.

Als de ontvanger niet reageert zoals beschreven, drukt u opnieuw op de synchronisatietoets 2. De synchronisatiefunctie wordt gestopt. Herhaal het synchronisatieproces.

De zender geeft de overdracht van het signaal naar de ontvanger aan door een kort oplichten van de signaalweergave 11.

Signaalsoort instellen

De ontvanger kan een ontvangen deursignaal optisch, akoestisch of zowel optisch als akoestisch weergeven.

Kies met behulp van de keuzetoets voor de signaalkeuze 5 of het signaal optisch, akoestisch of zowel optisch als akoestisch moet worden weergegeven.

(30)

Volume instellen

Druk op de volumetoets 3 totdat het gewenste volume bereikt is.

Er zijn in totaal 5 mogelijke volume-instellingen: zeer hard, hard, gemiddeld, zacht, zeer zacht.

Signaalgeluid kiezen

Opmerking: de deurbel beschikt over 36 verschillende signaalgeluiden.

Druk op de keuzetoets voor de beltoon 4. Het eerste signaal klinkt.

Druk opnieuw op de keuzetoets voor de beltoon 4 om het volgen- de signaalgeluid te horen.

Herhaal het proces totdat u het gewenste signaalgeluid hebt geko- zen. Het als laatste gekozen signaalgeluid wordt automatisch opge- slagen.

Q

Fouten verhelpen

Na invloed van buitengewone milieuomstandigheden (b. v. een sterk elektromagnetisch veld) werkt het product mogelijk niet meer correct.

Verwijder in dat geval de batterijen uit de twee toestellen gedurende ong. 2 minuten. Handel hierna zoals in “Zender / ontvanger synchroni- seren“ beschreven.

(31)

Elektrostatische ontladingen kunnen tot storingen in het functioneren leiden.

Verwijder in dit soort functiestoringen voor korte tijd de batterijen en plaats deze daarna opnieuw in het toestel. Handel hierna zoals in

“Zender / ontvanger synchroniseren“ beschreven.

Q

Reiniging en onderhoud

Gebruik in geen geval vloeistoffen of reinigingsmiddelen omdat deze het apparaat aantasten.

Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek.

Q

Verwijdering

De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die U via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren.

Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.

Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met het oog op milieu-bescherming niet bij het huisvuil, maar verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen instantie informeren.

(32)

Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daar- voor bestemde verzamelstations.

Pb Hg

Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen!

Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaar- lijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt:

Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.

Q

Informatie

Q

Verklaring van overeenstemming

Wij OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat het product: Draadloze deurbel, modelnr.: Z32155, versie: 06 / 2014, waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de normen / normatieve documenten van de richtlijn 1999 / 5 / EC.

(33)

Deze documenten kunnen desgewenst worden gedownload van www.owim.com.

Garantie

Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge- produceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.

Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.

U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.

De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.

Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een mate- riaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie

(34)

komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.

De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan nor- male slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.

(35)

Einleitung

Bestimmungsgemäße Verwendung ... Seite 36 Technische Daten ... Seite 36 Lieferumfang ... Seite 37 Teileübersicht ... Seite 37

Sicherheit... Seite 38 Allgemeine Sicherheitshinweise ... Seite 39 Sicherheitshinweise zu Batterien ... Seite 40

Montage ... Seite 41

Inbetriebnahme

Batterien einlegen / wechseln ... Seite 42

Bedienung

Sender / Empfänger synchronisieren ... Seite 43 Signalart einstellen ... Seite 43 Lautstärke einstellen ... Seite 44 Signalton auswählen ... Seite 44 Fehler beseitigen ... Seite 44

Reinigung und Pflege ... Seite 45

Entsorgung ... Seite 45

Information

Konformitätserklärung ... Seite 46

Garantie ... Seite 47

(36)

Funktürklingel

Einleitung

Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Produkt ist zur drahtlosen Übertragung des Türklingelsignals bestimmt. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Technische Daten

Reichweite: 100 m (offener Bereich) Sendefrequenz: 433 MHz

Batterietypen: Empfänger: 2 x 1,5 V (Typ AA / LR6), Sender: 1 x 3 V (Typ CR2032)

Empfänger: Signaltonlautstärke (bei max. Lautstärkeeinstellung):

min. 73 dB (bei Geräteabstand von 1 m) Sender: Schutzart: IPX4

(37)

Lieferumfang

1 Sender 1 Empfänger

1 Standfuß (für den Empfänger) 2 Batterien 1,5 V , Typ AA (Empfänger) 1 Batterie 3 V , Typ CR2032 (Sender)

3 Schrauben (für Sender und zur Wandmontage des Empfängers) 3 Dübel

5 austauschbare Namensschilder (für die Türklingel) 1 Klingelschildabdeckung

1 Bedienungsanleitung

Teileübersicht

Empfänger (Abb. A / B):

1 Signalanzeige 2 Synchronisationstaste 3 Lautstärketaste 4 Klingelton-Auswahltaste

5 Signalart-Auswahltaste (optisches, akustisches, optisches und akustisches Signal)

6 Lautsprecher 7 Standfuß

8 Aufhängevorrichtung

(38)

9 Batteriefachdeckel 10 Batteriefach Sender (Abb. C / D):

11 Signalanzeige 12 Namensschild 13 Klingeltaste 14 Batteriefach

15 Halterung (für Wandmontage) Montage (Abb. E / F):

16 Schraube 17 Dübel

18 Schraube (für den Sender)

Sicherheit

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.

BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!

(39)

Allgemeine Sicherheitshinweise

LEBENS- UND UNFALLGEFAHR

FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter- schätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Es ist kein Spielzeug.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Kontrollieren Sie alle Teile auf ihre Unversehrtheit. Bei der Montage beschädigter Teile besteht Verletzungsgefahr.

Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind. Bei unsach- gemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.

Halten Sie das Gerät von offenem Feuer bzw. Hitzequellen (z.B. brennende Kerzen) fern.

(40)

Sicherheitshinweise zu Batterien

LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Nehmen Sie sofort ärztliche Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie verschluckt wurde.

EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.

Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren.

Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!

Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein.

Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander.

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien umweltgerecht.

Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!

Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.

Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr

(41)

des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzu- beugen!

Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.

Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!

Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien.

Schließen Sie die Anschlusspole keinesfalls kurz.

Verwenden Sie niemals gebrauchte und neue Batterien zusammen.

Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht verwendet wurde, aus dem Gerät.

Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!

Montage

Hinweis: Für die Montage der Türklingel benötigen Sie einen Schraubendreher und eine Bohrmaschine.

Hinweis: Verwenden Sie für die Montage nur die mitgelieferten Schrauben und Dübel.

Empfänger anbringen (siehe Abb. E) Sender anbringen (siehe Abb. F)

(42)

Inbetriebnahme

Batterien einlegen / wechseln

Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes Batterien zur Energieversorgung ein.

VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp. Andernfalls drohen Beschädigungen des Produkts.

Empfänger:

Entfernen Sie den Batteriefachdeckel 9 auf der Rückseite.

Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien.

Legen Sie 2 Batterien (1,5 V , Typ AA) ein.

Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach 10 angezeigt.

Schließen Sie das Batteriefach 10. Sender:

Entfernen Sie die Halterung 15 auf der Rückseite des Senders.

Öffnen Sie das Batteriefach 14, indem Sie den Batteriefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen.

Legen Sie eine Batterie (3 V , Typ CR 2032) ein. Die mit „+“

markierte Seite muss nach oben zeigen.

Legen Sie den Batteriefachdeckel auf das Batteriefach 14 und dre- hen ihn im Uhrzeigersinn fest.

Befestigen Sie die Halterung 15 des Senders wieder auf der Rück- seite des Geräts.

(43)

Bedienung

Sender / Empfänger synchronisieren

Synchronisieren Sie Sender und Empfänger wie folgt:

Drücken Sie die Synchronisationstaste 2.

Drücken Sie die Klingeltaste 13, die Signalanzeige 1 blinkt rot.

Der programmierte Signalton ertönt und die Signalanzeige 1 erlischt.

Wenn der Empfänger nicht reagiert wie beschrieben, drücken Sie die Synchronisationstaste 2 erneut, um die Synchronisationsfunktion zu beenden und wiederholen Sie den Synchronisationsvorgang.

Der Sender zeigt die Übertragung des Signals an den Empfänger mit einem kurzen Aufblinken der Signalanzeige 11 an.

Signalart einstellen

Der Empfänger kann ein empfangenes Türsignal entweder optisch oder akustisch oder sowohl optisch als auch akustisch anzeigen.

Wählen Sie mithilfe der Signalart-Auswahltaste 5 aus, ob das Signal optisch oder akustisch oder sowohl optisch als auch aku- stisch angezeigt werden soll.

(44)

Lautstärke einstellen

Drücken Sie die Lautstärketaste 3, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Es gibt insgesamt 5 mögliche Lautstärkeeinstellungen:

sehr laut, laut, mittel, leise, sehr leise.

Signalton auswählen

Hinweis: Die Türklingel verfügt über 36 unterschiedliche Signaltöne.

Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste 4. Der erste Signalton erklingt.

Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste 4 erneut, um zum nächsten Signalton zu gelangen.

Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie Ihren gewünschten Signalton ausgewählt haben. Der zuletzt ausgewählte Signalton wird automa- tisch gespeichert.

Fehler beseitigen

Nach Einfluss von außergewöhnlichen Umweltbedingungen (z.B. einem starken elektromagnetischen Feld) funktioniert das Produkt möglicherwei- se nicht mehr einwandfrei. Entnehmen Sie in diesem Fall beiden Geräten die Batterien für ca. 2 Minuten. Verfahren Sie anschließend wie unter

„Sender / Empfänger synchronisieren“ beschrieben.

(45)

Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen.

Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Verfahren Sie anschließend wie unter

„Sender / Empfänger synchronisieren“ beschrieben.

Reinigung und Pflege

Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.

Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch.

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.

(46)

Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

Pb Hg

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!

Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.

Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.

Information

Konformitätserklärung

Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funktürklingel, Modell-Nr.: Z32155, Version: 06 / 2014, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.

(47)

Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com.

Garantie

Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Ga- rantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.

Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie

(48)

verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.

Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.

(49)

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm

Model-No.: Z32155 Version: 06 / 2014

Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen:

04 / 2014 · Ident.-No.: Z32155042014-FR

Références

Documents relatifs

Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder

ELEKTRISCHE˜SCHOKKEN!˜Omwille van de elektrische veiligheid mag het apparaat nooit met water of andere vloeistoffen gereinigd en zeker niet daarin ondergedompeld worden.. ¾

Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausge- setzt sind (z. Batterien) und daher als Ver- schleißteile angesehen werden können oder für

Be sure to correctly install the flexible connection hoses 20 to the cold- / hot water hoses – left flexible connection hose 20 to the hot water connection, left angle valve,

Selon un communiqué du ministère, cette réunion qui entre dans le cadre des consultations pour la mise en œuvre de la feuille de route du ministère de la Transition énergétique et

Schließen Sie die LED-Stableuchte nicht an, wenn LED-Stableuchte, Stromkabel oder Stecker beschädigt sind oder die LED-Stableuchte heruntergefallen ist.. Achten Sie darauf, dass

Carefully check the hair straightener, mains plug and the power cord for signs of wear and / or damage before every use. Do not use the hair straight- ener if you see signs of

L’explosion de la numérisation dans la quasi-totalité des domaines de l’existence, le remplacement progressif de la main d’œuvre humaine par des robots de plus en plus