• Aucun résultat trouvé

Vérin avec unité de blocage/ Unité de blocage

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Vérin avec unité de blocage/ Unité de blocage"

Copied!
26
0
0

Texte intégral

(1)

fr Notices

d’utilisation

DNCKE/KEC

(2)

Notice originale

Symboles : Le vérin avec unité de blocage DNCKE ou l'unité

de blocage KEC sont désignés dans ces notices d'utilisation par les termes de produit ou de vérin.

Le montage et la mise en service doivent exclusi­

vement être réalisés par un personnel spécialisé disposant des qualifications adéquates, confor­

mément à la notice d’utilisation.

Avertissement

Attention

Nota

Environnement

Accessoires

Français . . . 3

(3)

Français – Vérin avec unité de blocage/

Unité de blocage DNCKE/KEC

Table des matières

1 Structure. . . . 5

2 Sécurité. . . . 6

2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu . . . 6

2.2 Mauvais usage prévisible . . . 6

2.3 Consignes de sécurité générales . . . 7

2.4 Montage et raccordement . . . 7

2.5 Qualification du personnel spécialisé. . . 7

3 Fonctionnement . . . . 8

4 Transport . . . . 8

5 Montage . . . . 8

5.1 Montage mécanique. . . 8

5.1.1 Montage de l'unité de blocage. . . 9

5.1.2 Montage des éléments annexes . . . 10

5.1.3 Montage des accessoires. . . 11

5.2 Montage pneumatique . . . 11

5.2.1 Conditions . . . 11

5.2.2 Contrôles du fonctionnement. . . 12

5.2.3 Raccordement de l'unité de blocage . . . 12

6 Mise en service. . . . 13

6.1 Démontage de la pièce cylindrique (nécessaire pour la KEC uniquement) . . . 14

(4)

8 Maintenance et entretien. . . . 22

9 Démontage et réparation. . . . 22

10 Élimination. . . . 22

11 Accessoires. . . . 22

12 Élimination de l'incident . . . . 23

13 Caractéristiques techniques . . . . 24

(5)

Documentations relatives au produit

Pour toutes les documentations Produits disponibles è www.festo.com/pk

1 Structure

DNCKE KEC

2

6 4

5 3

8 9

1

7 5 6 7 3 2

1 Raccord d'alimentation pour vérin à côté des vis de réglage pour l’amortissement pneumatique (uniquement pour DNCKE) 2 Raccord d'alimentation pour desserrer le

serrage

3 Vis de serrage à six pans creux (pour douille de réglage)

4 Tige de piston (uniquement sur DNCKE)

5 Douille de réglage avec surplat 6 Vis creuses avec filetage pour fixation 7 Trou taraudé avec élément filtrant pour

purger la chambre de serrage 8 Rainures pour capteur de proximité

(uniquement sur DNCKE)

9 Pièce cylindrique pour un transport sécurisé (uniquement sur KEC)

Fig. 1

(6)

Définition

Dans cette notice d'utilisation, la dénomination

“unité de blocage” est utilisée pour : – le produit en lui-même, KEC

– la version intégrée dans le vérin, DNCKE Dans cette notice d'utilisation, la dénomination

“ronds” est utilisée pour :

– la cale de transport pour la KEC – la tige de piston pour le DNCKE

DNCKE KEC

Fig. 2

2 Sécurité

2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu

L'unité de blocage KEC peut être utilisée conformément à l'usage prévu comme produit individuel ou intégré dans un vérin DNC (pour un vérin avec unité de blocage DNCKE) pour le maintien, le serrage et le blocage de ronds.

2.2 Mauvais usage prévisible

L'unité de blocage n'est pas un frein. L'usage comme dispositif de freinage (usage dynamique) n'est pas conforme à l'utilisation prévue.

Cette unité de blocage ne convient pas aux tâches de positionnement, ni à la transmission de couples ou de forces transversales. Un accouplement articulé (è 11 Accessoires) peut éviter la transmission de forces transversales et de couples de flexion.

(7)

2.3 Consignes de sécurité générales

AVERTISSEMENT

Risque de blessure ! Mouvements incontrôlés. Des tiges de piston sortantes de façon soudaine peuvent présenter un danger entre autres pour les personnes situées dans la zone de mouvement.

S'assurer que personne ne puisse intervenir dans la zone de déplacement de la charge utile.

S'assurer qu'aucun objet tiers ne se trouve dans la zone de déplacement de la charge utile.

Ne procéder à aucune modification sur le produit. Des modifications non conformes entravent le fonctionnement et représentent une menace pour la sécurité.

Pour le lieu de destination, tenir également compte des réglementations légales correspondantes en vigueur.

Utiliser le produit uniquement dans son état d'origine et dans un état technique irréprochable.

Utiliser le produit uniquement dans le cadre des valeurs définies (è 13 Caractéristiques techniques).

Tenir compte des marquages sur le produit.

Respecter les documents applicables.

Tenir compte des conditions ambiantes sur le lieu d’utilisation.

Lors du stockage et de l'exploitation, protéger le produit contre les sollicitations suivantes : – l'humidité

– des réfrigérants ou d'autres substances provoquant la corrosion (p. ex. l'ozone) – du rayonnement UV

– les huiles, les graisses et les vapeurs corrosives – de la poussière de ponçage

– des copeaux incandescents ou des étincelles

2.4 Montage et raccordement

Respecter les couples de serrage. Sans indication spéciale, la tolérance est de ±20 %.

2.5 Qualification du personnel spécialisé

Le montage, la mise en service, la maintenance et le démontage de l'unité de blocage doivent être effectués par un personnel spécialisé uniquement. Le personnel spécialisé doit être familiarisé avec l'installation de systèmes de commande électriques et pneumatiques.

(8)

3 Fonctionnement

L'application d'une pression sur le raccord d'alimentation 2 (è Fig. 1) avec de l'air comprimé entraîne l'ouverture de l'élément de blocage interne par un mécanisme de desserrage à action­

nement pneumatique. La pièce cylindrique peut alors se déplacer librement.

Fig. 3

P

Quand le raccord d'alimentation est à l'échappement, un mé­

canisme placé sous l'effet d'un ressort génère la force de serrage de l'élément de blocage. La pièce cylindrique est bloquée par ce

biais. Fig. 4

4 Transport

Tenir compte du poids du produit (è 13 Caractéristiques techniques).

5 Montage

5.1 Montage mécanique

Prérequis Nota

Les charges transversales et les moments de flexion qui s'appliquent sur la pièce cylin­

drique mettent à mal la fonction et endommagent l'élément de blocage interne.

S'assurer que la pièce cylindrique n'est sollicitée que dans son sens de dépla­

cement. L’utilisation d’un accouplement articulé (è 11 Accessoires) évite les forces transversales.

Nota

Le déplacement de la pièce cylindrique en opposition aux forces de serrage engendre une usure élevée de l’élément de blocage interne et de la pièce cylindrique.

Veiller à ce que la force de maintien ne soit jamais dépassée. sous peine de provoquer éventuellement des mouvements inopinés.

Veiller à ce que l'unité de blocage soit intégrée de telle manière que : – Les organes de commande sont accessibles en permanence

– La fixation du produit ne présente aucune déformation ni fléchissement

Contrôler si des mesures de sécurité externes (par ex. cliquets à dents ou pignons mobiles) sont requises en plus.

(9)

Choisir la variante de montage correspondant au cas d’utilisation souhaité.

Des possibilités de montage supplémentaires (è Fig. 5) et les accessoires qui s'y rapportent se trouvent dans le catalogue Festo.

5.1.1 Montage de l'unité de blocage

Interfaces pour les éléments de fixation sur le couvercle (à titre d'exemple)

avec fixation au pied HNC1) avec fixation à bride FNC1) avec fixation pivotante SNC1)

1) è www.festo.com/catalogue

Fig. 5

(10)

Dimensions (è Indications du catalogue)1)

Unité de blocage KEC Unité de blocage (avec vérin) DNCKE

1) è www.festo.com/catalogue

Fig. 6

Taille DNCKE 40 63 100

KEC 16 20 25

L12) [mm] 178 208,5 287

ZJ+ (en plus de la longueur de course)

[mm] 277 315 408

TG [mm] 38 56,5 89

E [mm] 54 80 126

Profondeur de vissage [mm] 9,5 … 15 12,5 … 14 14 … 17

Vis M6 (4x) M8 (4x) M10 (4x)

Couple de serrage [Nm] 5 13 30

2) Cette cote varie en ajustant la vis de réglage.

Tab. 1

Placer l'unité de blocage à l'endroit prévu.

Serrer les vis uniformément (couples de serrage è Tab. 1).

5.1.2 Montage des éléments annexes Fixation sur le DNCKE

Fixer l'élément annexe à la tige de piston.

Le méplat aJ de la tige de piston sert à maintenir le contre- écrou. Si nécessaire, bloquer le contre-écrou au moyen d'un freinage de vis.

Fig. 7

aJ

(11)

5.1.3 Montage des accessoires

Lors de l'utilisation de capteurs de proximité dans le vérin avec unité de blocage DNCKE :

Utilisez les capteurs de proximité des accessoires Festo (è www.festo.com/catalogue).

Placer les capteurs de proximité dans les rainures 8 du vérin.

Fixer les capteurs de proximité dans les positions de com­

mutation souhaitées.

Fig. 8

8

5.2 Montage pneumatique

5.2.1 Conditions

Vérifier si les accessoires suivants sont nécessaires :

Désignation Type Fonction

Clapet anti-retour HGL Réduction lente de pression en cas de perte d’air comprimé

Redondance de la “fonction stop”

Accumulateurs VZS Diminution des variations de pression dans la

branche d’air comprimé suivante Tab. 2

Utiliser directement sur chaque raccord d’air comprimé un limiteur de débit unidirectionnel (par ex.

GRLZ ou GRLA).

Pour commander le vérin avec unité de blocage :

Choisir le pilotage en fonction de chaque cas d'application.

Exemple de commande de l'unité de blocage

Avant de détacher l'unité de blocage, des mesures doivent être prises pour éviter un déplacement soudain de la tige de piston.

(12)

5.2.2 Contrôles du fonctionnement

Contrôle du fonctionnement lors de l'utilisation comme dispositif de maintien (fonction de blocage) Déterminer la fréquence (ou l'intervalle de contrôle) de contrôle de la fonction en fonction de l'évalua­

tion des risques/application. Contrôler la fonction au moins une fois par mois et tous les 100 000 cycles de fonctionnement, sauf si les normes C ou d'autres prescriptions exigent une fréquence plus élevée.

Nota pour l'exécution du contrôle statique de la fonction (è 6.4 Contrôle de la force de serrage).

5.2.3 Raccordement de l'unité de blocage

Pour une utilisation dans un air ambiant normal (sans particules) : Retirer les éléments de fermeture (s'il y en a) se trouvant sur les

raccords d'alimentation.

Retirer les particules polluantes ou les corps étrangers situés dans les raccords et les tuyaux.

Utiliser des tuyaux les plus courts possibles. Cela permet d'obtenir des temps de commutation courts.

Connecter les tubes flexibles aux raccords d'air comprimé de l'unité de blocage 2 et du vérin 1.

Fig. 10

DNCKE

KEC

2 1

Taille DNCKE 40 63 100

KEC 16 20 25

Raccord d'alimentation pour l'unité de blocage 2 G 1/8 G 1/4 G 3/8 Raccord d'alimentation pour vérin (uniquement

DNCKE)

1 G 1/4 G 3/8 G 1/2

Tab. 3

En cas d’utilisation dans un air ambiant contenant des poussières fines ou un brouillard fin, pour éviter l'entrée de particules polluantes dans l'installation pneumatique :

Utiliser un raccord cannelé (p. ex. QS-CM-M5) au lieu d’un rac­

cord à filtre dans le canal de mise à l'échappement 7 du logement du ressort.

Poser le tuyau dans une zone où l'air ambiant est propre.

Fig. 11

7

(13)

6 Mise en service

AVERTISSEMENT

Déplacement inopiné de composants.

Blessure due à un coup, un choc, un écrasement.

Protéger la zone de déplacement contre toute intervention (p. ex. avec une grille de protection).

S'assurer qu'aucun objet tiers ne se trouve dans la zone de déplacement.

Fig. 12

Nota

S'assurer que :

– Le réglage est effectué par un personnel qualifié uniquement.

– La force de maintien correspond aux valeurs prévues (è 6.4. Contrôle de la force de serrage).

– Les valeurs limites ne soient pas dépassées (è 13 Caractéristiques techniques).

Nota

Un serrage sans pièce cylindrique entraîne la détérioration de l'élément de blocage interne.

S'assurer que l'unité de blocage KEC est en permanence sous pression quand la pièce cylindrique n'est pas insérée.

Si l'unité de blocage KEC est mise à l'échappement quand la pièce cylindrique n'est pas insérée, la force élevée exercée par le ressort déforme l'élement de blocage interne jusqu'à l'empêcher de fonctionner.

(14)

6.1 Démontage de la pièce cylindrique (nécessaire pour la KEC uniquement)

1. Mettre le raccord d'alimentation 2 sous pression avec au moins 3,8 bar.

2. Desserrer la vis de blocage 3 à l'aide d'une clé pour vis à six pans creux.

2

Fig. 13

3

Taille DNCKE 40 63 100

KEC 16 20 25

Côte sur plats pour six pans creux 3ß [mm] 6 8

Tab. 4

3. Dévisser la douille de réglage 5 d’un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre

4. Sortir complètement la pièce cylindrique

fournie 9. Fig. 14

5 9

Nota

Introduire la pièce cylindrique en veillant à respecter l’alignement, sous peine d’endommager le râcleur et les joints.

Un biseau incliné de 15° et d'au moins 3 mm de large situé à l'ext­

rémité de la pièce cylindrique ga­

rantit un glissement sans problème sur celle-ci (qualité de la tige è 13 Caractéristiques techniques).

Fig. 15

5. Faire glisser l'unité de blocage avec précaution sur la tige du produit annexe.

6. Ajuster KEC aux nouveaux ronds (è Chapitre suivant).

(15)

6.2 Ajustement de l'unité de blocage

Nota

Mettre sous pression le vérin simultanément au niveau des deux raccordsL'ajustement n'est pas nécessaire lors de la première mise en service du DNCKE.

1. Mettre le vérin à l'échappement dans une po­

sition stable (p. ex. en cas de montage vertical, au point le plus bas).

2. Mettre le raccord d'alimentation 2 sous pression avec au moins 3,8 bar.

3. Desserrer la vis de blocage 3 à l'aide d'une clé pour vis à six pans creux.

2

Fig. 16

3

Taille DNCKE 40 63 100

KEC 16 20 25

Côte sur plats pour six pans creux 1ß [mm] 6 8

Tab. 5

4. Dévisser la douille de réglage 5 d’un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Fig. 17 5

5. Tourner la douille de réglage 5 dans le sens horaire jusqu'à ce que la pièce cylindrique ne puisse plus bouger.

6. Tourner la douille de réglage 5 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la pièce cylindrique se déplace librement en ligne droite (env. 10°...30°).

Fig. 18 10 ... 30°

5

7. Revisser la vis de serrage 3. Le couple de serrage est de 7 Nm.

8. Mettre l’unité de blocage à l’échappement.

La pièce cylindrique est bloquée par ce biais.

3

(16)

6.3 Essai

Respecter les valeurs limites de toutes les charges.

Pour le réglage de la vitesse et de l'amortissement pneumatique :

1. Visser d'abord à fond, puis dévisser environ d'un tour les vis des limiteurs de débit unidirectionnel aA raccordés en amont et de

l'amortissement pneumatique aB sur DNCK. Fig. 20 aA aB

2. Mettre l’installation lentement sous pression (p. ex. à l’aide d’un distributeur de mise en pression progressive HEL).

3. Mettre sous pression le vérin au niveau des deux raccords d'alimentation simultanément (1è Fig. 1, uniquement sur DNCKE).

Cela empêche un mouvement dans la direction de la chambre du vérin mise à l'échappement.

4. Mettre sous pression l'unité de blocage au niveau du raccord d'alimentation (2è Fig. 1) avec au moins 3,8 bar.

Ainsi, la tige de piston se déplace peut-être déjà lentement vers la position de fin de course sortie.

5. Commencer une passe d’essai avec une cadence et une vitesse d’impact faibles.

6. Recommencer la passe d’essai avec une vitesse progressivement plus élevée jusqu’à atteindre la vitesse de service ultérieure.

Lorsque le réglage est correct, la charge utile (par ex. la pièce de la machine en mouvement) atteint la position de fin de course sans à-coup brusque.

7. Vérifier pendant la passe d'essai si les réglages suivants doivent être modifiés sur le dispositif : – Vitesse de la charge utile

– Amortissement pneumatique – Force de serrage

Une fois les adaptations terminées : 8. Terminer l'essai.

6.4 Contrôle de la force de serrage

AVERTISSEMENT

Déplacement inopiné de composants.

Blessure due à un coup, un choc, un écrasement.

Si la force de maintien de l'unité de blocage n'est plus suffisante, les éléments mobiles des composants pneumatiques peuvent exécuter des mouvements incontrôlés.

Des mouvements incontrôlés des actionneurs reliés peuvent occasionner des dom­

mages corporels ou matériels.

Le contrôle de la force de serrage s'effectue en position de repos.

Les exemples d'essai indiqués correspondent aux cas d'application absolus. Les autres cas d'application (position de montage inclinée) ne peuvent pas être représentés. Le cas échéant, le cas d'application particulier doit faire l'objet d'un calcul personnalisé puis être transposé dans le cadre d'un essai individuel.

(17)

AVERTISSEMENT

Déplacement inopiné de composants.

Blessure due à un coup, un choc, un écrasement.

Assurer un équilibre des forces au niveau de la tige du vérin de commande.

Notamment en cas de montage vertical, il se peut que la tige de piston sorte brusquement avec le déblocage, à cause de la force axiale présente (force du poids).

Nota

Respecter les points suivants :

– La force d'essai (la pression d'essai) doit au moins correspondre à la force (la pression) de l'application ou être mentionnée dans l'analyse des risques de l'application.

– La force d'essai ne doit pas être supérieure à la force de maintien statique maximale (è 13 Caractéristiques techniques).

– Lors de l'essai, la tige du piston ne doit pas glisser pendant une durée de 60 s. Aide en cas de glissement : réajuster l'unité de blocage (è 6.2 Ajustement de l'unité de blocage).

Position de montage horizontale

Cas 1 : sans force supplémentaire exercée par un poids :

Fig. 21

P

Taille KEC 16 20 25

Force de contrôle FP [N] 1300 3200 8000

Tab. 6

Contrôle de fonctionnement statique

Positionner la tige du piston dans la position de fin de course rentrée.

Mettre à l'échappement le raccord (2è Fig. 1). Le serrage est actif.

(18)

Position de montage verticale

Cas 2 : contrôle avec une force supplémentaire exercée par un poids en suspension :

Fig. 22

PA

Calculer la pression de contrôle requise PA selon la formule suivante :

P

A

+ (F

P

* m g )

A 10

PA = Pression de contrôle [bar]

FP = Force de contrôle [N]

m = Charge utile [kg]

g = accélération de la pesanteur [9,81 m/s2] A = Surface du piston [mm2]

Taille DNCKE 40 63 100

Force de contrôle FP [N] 1300 3200 8000

Surface de piston A sens de sortie [mm2] 1257 3117 7854

Tab. 8

Contrôle de fonctionnement statique

Positionner la tige du piston dans la position de fin de course rentrée.

Mettre à l'échappement le raccord (2è Fig. 1). Le serrage est actif.

Aérer la chambre du vérin du DNCKE dans le sens sortant avec la pression de contrôle PA (è Tab. 8) tout en purgeant simultanément la chambre du vérin dans le sens entrant.

La force d'essai (la pression d'essai) doit être appliquée pendant 60 s. Pendant ce temps, le piston ne doit plus bouger.

Tab. 9

(19)

Cas 3 : contrôle avec une force supplémentaire exercée par un poids debout :

Fig. 23

PA

Calculer la pression de contrôle requise PA1)selon la formule suivante :

P

A

+ ( F

P

* m g )

A 10

PA = Pression de contrôle [bar]

FP = Force de contrôle [N]

m = Charge utile [kg]

g = accélération de la pesanteur [9,81 m/s2] A = Surface du piston [mm2]

Taille DNCKE 40 63 100

Force de contrôle FP [N] 1300 3200 8000

Surface de piston A sens de rentrée [mm2] 1055 2803 7363

1) La pression de contrôle PA ne doit pas dépasser 10 bar (è 13 Caractéristiques techniques).

Même quand le résultat du calcul indique Pa > 10 bar, seule la pression d'essai maximale de 10 bar doit être appliquée.

Tab. 10

Contrôle de fonctionnement statique

Positionner la tige du piston dans la position de fin de course sortie.

Mettre à l'échappement le raccord (2è Fig. 1). Le serrage est actif.

Aérer la chambre du vérin du DNCKE dans le sens entrant avec la pression de contrôle PA (è Tab. 10) tout en purgeant simultanément la chambre du vérin dans le sens sortant.

La force d'essai (la pression d'essai) doit être appliquée pendant 60 s. Pendant ce temps, le piston ne doit plus bouger.

Tab. 11

(20)

7 Conditions d'utilisation et exploitation

Avant le déblocage du serrage : AVERTISSEMENT

Déplacement inopiné de composants.

Blessure due à un coup, un choc, un écrasement.

Assurer un équilibre des forces au niveau de la tige du vérin de commande.

Notamment en cas de montage vertical, il se peut que la tige de piston sorte brusquement avec le déblocage, à cause de la force axiale présente (force du poids).

Après chaque ajustage, tenir compte de : Nota

Contrôler le fonctionnement en toute sécurité de l'unité de blocage après chaque ajustage (è 6.4 Contrôle de la force de serrage) :

Si l'unité de blocage ne bloque pas la charge utile en toute sécurité : Réajuster l'unité de blocage (è 6.2 Ajustement de l'unité de blocage).

En cas de modifications de la charge utile ou de la pression de service : Nota

Des augmentations ultérieures de la charge utile et des changements de la pression de service modifient les rapports de serrage et compromettent éventuellement la sécurité de fonctionnement.

Prendre en compte les charges maximales dans les limites admissibles (è 13 Caractéristiques techniques).

Si l'unité de blocage ne bloque pas la charge utile en toute sécurité : Réajuster l'unité de blocage (è 6.2 Ajustement de l'unité de blocage).

Pour un freinage dynamique du fait d'un mouvement involontaire dans un cas exceptionnel et in­

évitable : Nota

L'utilisation du produit comme dispositif de freinage n'est pas conforme à l'utilisation prévue. Après un freinage dynamique, en fonction de la charge de freinage, la sécurité de fonctionnement de l'unité de blocage peut être affectée. Contrôler le fonctionnement en toute sécurité de l'unité de blocage après chaque ajustage (è 6.4 Contrôle de la force de serrage).

Nota

Une unité de blocage mise sous pression en permanence peut compromettre la fiabilité.

Mettre à l'échappement l'unité de blocage au moins une fois par jour.

(21)

7.1 Ajustement de l'unité de blocage

Ajuster l'unité de blocage régulièrement ou en présence de signes d'usure :

Processus de contrôle Unité de blocage comme

dispositif de maintien

Signes d’usure – Bruits importants

– L'unité de blocage ne peut maintenir la charge utile.

– La force de maintien n’est pas atteinte (glissement).

Lorsque le réglage est correctement effectué, la charge utile doit toujours conserver la position de serrage et atteindre les fins de course sans à-coup brusque.

Intervalle de contrôle tous les 100 000 serrages et au moins une fois par mois Intervalle de réglage tous les 500 000 serrages ou en cas de signes d'usure Processus de réglage è 6.2 Ajustement de l'unité de blocage

Tab. 12

Vérifier s’il n’est pas nécessaire de raccourcir les intervalles de contrôle dans les cas suivants : – Température élevée

– Important dépôt d'impuretés

– si des liquides ou des vapeurs dissolvant la graisse se trouvent à proximité

Éviter l'encrassement de la pièce cylindrique ou des orifices d'échappement (7è Fig. 1).

C'est la seule façon de ne pas entraver le bon fonctionnement.

(22)

8 Maintenance et entretien

AVERTISSEMENT

Déplacement inopiné de composants.

Blessure due à un coup, un choc, un écrasement.

Lors de travaux sur l'unité de blocage, désactiver la commande et la sécuriser contre toute remise en marche accidentelle.

Nettoyer si besoin l'unité de blocage avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs.

L'unité de blocage bénéficie d'un graissage à vie. Une nouvelle lubrification n'est pas nécessaire.

9 Démontage et réparation

AVERTISSEMENT

Déplacement inopiné de composants.

Blessure due à un coup, un choc, un écrasement.

Sécuriser la charge utile et contrôler l'état non chargé avant de procéder au démon­

tage.

Mettre l'unité de blocage à l'échappement avant tous travaux sur celle-ci.

Respecter les nota de transport (è 4 Transport).

AVERTISSEMENT Éjections de pièces !

Blessure due à un coup, un choc, un écrasement.

Les ressorts précontraints risquent de se détendre de manière brusque lors du démon­

tage. Un risque de blessure se produit lors de la libération brusque des forces internes du ressort (p. ex. lors du démontage du couvercle de boîtier).

Ne pas démonter l'unité de blocage.

En cas de réparation :

Envoyer l'unité de blocage à Festo ou contacter le service après-vente de Festo (è www.festo.com).

Informations concernant les pièces de rechange et les outils (è www.festo.com/spareparts).

10 Élimination

À la fin de la durée de vie du produit, recycler l'emballage et l'unité de blocage conformément aux réglementations légales applicables.

11 Accessoires

è www.festo.com/catalogue

(23)

12 Élimination de l'incident

Dysfonction­

nement

Cause possible Solutions

Le serrage ne se débloque pas.

Unité de blocage non étanche Envoyer l'unité de blocage à Festo avec une description du défaut.

Pression de service trop faible Augmenter la pression de service jusqu’à la valeur maximale admissible.

Unité de blocage pas ajustée correctement

Réajuster la pièce cylindrique

(è 6.2 Ajustement de l'unité de blocage).

Impact violent en fin de course du vérin

Vitesse trop élevée Réduire la vitesse d'incidence.

Amortissement trop faible Augmenter l'amortissement ou utiliser des éléments amortisseurs externes

supplémentaires.

Charge utile trop grande La pièce

cylindrique glisse.

Charge utile trop grande Réduire la charge utile.

Pression de service au niveau du vérin trop importante

Réduire la pression de service.

Modifier la commande.

Pièce cylindrique sale Nettoyer la pièce cylindrique avec un chiffon doux et la protéger contre les salissures.

La pièce cylindrique ne correspond pas aux consignes de qualité

Respecter les consignes de qualité pour la pièce cylindrique (è 13 Caractéristiques techniques).

Unité de blocage pas ajustée correctement ou usée

Réajuster la pièce cylindrique

(è 6.2 Ajustement de l'unité de blocage).

Élément de blocage usé ou mécanisme de serrage défectueux

Remplacer l'unité de blocage ou l'envoyer à Festo avec une description du défaut.

Dysfonctionnem ents lors de la détection de la position sur le DNCKE

Position incorrecte des capteurs de proximité

Corrigez la position des capteurs de proximité.

Installation d’un type de capteur de proximité incorrect

Utiliser des capteurs de proximité adaptés (è www.festo.com/catalogue).

Capteur de proximité défectueux Remplacer le capteur de proximité.

Des pièces ferritiques se trouvent à proximité du capteur de proximité.

Utiliser des pièces en matériaux non magnétiques.

Tab. 13

(24)

13 Caractéristiques techniques

Taille DNCKE 40 63 100

KEC 16 20 25

Type de serrage Serrage par ressort, desserrage par air comprimé

Position de montage Indifférente

Fluide de service Air comprimé selon ISO 8573-1:2010 [7:4:4],

fonctionnement lubrifié possible (nécessaire pour la suite de l'exploitation)

Pression de service

Unité de blocage [bar] 3,8 … 10

Vérin DNCKE [bar] 0,6 … 10

Pression d'essai max. DNCKE [bar] 10 colonne

Diamètre [mm] 16 [h7 … f7] 20 [h7 … f7] 25 [h7 … f7]

Qualité Trempée (min. HRC 60) ou

chromé dur (épaisseur de la couche 20 ìm min.) Rugosité de la surface Rt inférieure à 4 ìm Biseau de 3 mm de large et incliné de 15° à l'extrémité de la pièce cylindrique

Force de maintien statique [N] 1300 3200 8000

Force théorique DNCKE

Avance à 6 bar [N] 754 1870 4712

Recul à 6 bar [N] 633 1682 4418

Avance à la pression d'essai max. [N] 1257 3117 7854

Recul à la pression d'essai max. [N] 1055 2803 7363

Vitesse de déplacement max.

autorisée

[m/s] 1

Température ambiante [°C] –20 … +80

Température de stockage [°C] –20 … +80

Vibrations et chocs (sans charge utile) Vibrations selon

CEI 60068 partie 2-6

± 3,5 mm de débattement à 2-8 Hz 10 m/s2 d'accélération à 8-27 Hz

± 0,35 mm de débattement à 27-60 Hz 50 m/s2 d'accélération à 60-160 Hz 10 m/s2 d'accélération à 160-200 Hz Choc selon

CEI 60068 parties 2 à 27

± 300 m/s2 d'accélération durant 11 ms 5 chocs par sens

Résistance aux chocs permanents selon CEI 60068 parties 2 à 29

± 150 m/s2 d'accélération durant 6 ms 1000 chocs par sens

(25)

Taille DNCKE 40 63 100

KEC 16 20 25

Matériaux

Corps, capot Aluminium

Tige du piston DNCKE Acier (chromé dur)

Barres de traction, écrous à embase Acier

Joints TPE-U, NBR

Poids

Poids de base KEC [kg] 1,9 4,5 16,8

Poids de base DNCKE [kg] 2,3 5,5 18,2

par 10 mm de course DNCKE [kg] 0,045 0,073 0,11

Tab. 14

(26)

Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation.

Ruiter Straße 82 73734 Esslingen Allemagne Phone:

+49 711 347-0 Fax:

+49 711 347-2144 E-mail:

service_international@festo.com Internet:

www.festo.com

Références

Documents relatifs

Pour illustrer les possibilités de cette méthode, on Vapplique aux cas de 2, 3 ou A files d'attente en cascade; pour deux files, on montre ainsi — presque sans calcul — que si le

Au sein de ces systèmes (groupes, civilisations), des rôles spécialisés doivent être remplis. En d ’ autres termes, tous les humains ne font pas la.. Dans les tribus, il y a

Pression (air, huile) Le vérin

Cette nouvelle augmentation doit nous encourager à revendiquer des tarifs préférentiels pour les échanges scolaires; mais, en attendant cette vic- toire, affranchissez bie!J

Lors d’une situation d’urgence radiologique ou nucléaire, la mise en œuvre du blocage de la thyroïde par l'iode (BTI) pour les individus à risque d’être exposées à

Outre le problème d'existence d'une solution au pro- blème d'analyse de blocage proprement dit, qui sera étudié au paragraphe 3, ces problèmes nous donnent des renseignements

 Bloquer la tôle par un dispositif formé par (vérin C1+Pince + cale) appelé unité de blocage..  pousser la tôle par un dispositif formé par (vérin C2+

 Bloquer la tole par un dispositif formé par ( vérin C1 + Pince + cale ) appelé unité de blocage..  Pousser la tole par un dispositif formé par ( vérin C2 + pousseur )