(1)CENTRE DE CIVILISATION POLONAISE
UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE
POLONICUM, CENTRE
D’ENSEIGNEMENT DE POLONAIS
LANGUE ÉTRANGÈRE
UNIVERSITÉ DE VARSOVIE
UNE
LANGUE
SLAVE
L E P O L O N A I S - L E R U S S E - L E T C H È Q U E
(2)AU COMITÉ DE RÉDACTION ONT PARTICIPÉ :
Anna Ciesielska-Ribard
Leszek Kolankiewicz
Malgorzata Piermattei
Pawel Rodak
TRADUCTION :
Krystyna Bourneuf
et Anna Ciesielska-Ribard
CONCEPTION GRAPHIQUE E-BOOK ET VERSION PAPIER :
Catherine Protoyerides
ÉDITION E-BOOK LIBRE SUR :
www.centre-civilisation-polonaise.fr
Édition papier ne peut être vendue
DIFFUSION ET DISTRIBUTION :
Centre de civilisation polonaise
Paris-Sorbonne Université
108, bd Malesherbes, 75017 Paris
centre-civilisation-polonaise@paris-sorbonne.fr
CENTRE DE CIVILISATION POLONAISE
ISBN 978-2-900463-03-1
POLONICUM
ISBN 978-83-923039-9-2
(3)FRANCE
ET DE
RÉPUBLIQUE
TCHÈQUE
DOMAINES
POLONAIS, RUSSE, TCHÈQUE
(4)(5)PROPOSITION D’UN PROGRAMME
POUR LES FRANCOPHONES
Je présente ci-dessous le programme et deux leçons de la
méthode que j’ai conçue pour les débutants qui étudient le
polo-nais en L1 à l’Université Lille 3, durant 26 semaines de l’année
universitaire. Ce manuel se caractérise par quelques
particula-rités, dont les suivantes :
• L’étude des déclinaisons des substantifs (et des pronoms
per-sonnels) est placée avant l’étude des cas des adjectifs et des
pronoms adjectivaux, étant donné du fait que ces derniers
sont moins souvent employés, et plus faciles à apprendre.
• Dans l’étude des cas, après l’introduction du nominatif, la
priorité est donnée non à l’instrumental (comme c’est
habi-tuellement l’usage), mais à l’accusatif (le cas du c.o.d) et le
génitif – le cas extrêmement fréquent dans les phrases
polo-naises.
• Dans cette méthode, un corpus consistant des verbes est
introduit assez tôt, de sorte à pouvoir clairement présenter
les caractéristiques des 3 modèles de conjugaison. Il s’agit de
fournir aux étudiants suffisamment d’explications
concer-nant non seulement les terminaisons propres à chaque type
de conjugaison, mais également les modifications que subit
le thème verbal des verbes en –ę, –esz et –ę –isz/–ę –ysz. Le
(6)deviennent capables d’indiquer la conjugaison d’un verbe à
partir de l’information auquel modèle ce verbe appartient.
Pour que cela soit possible, j’introduis d’emblée les verbes
aussi difficiles qu’indispensables, tels que, brać, mόc, piec,
chcieć, spać, musieć, etc.
• Dans ce manuel, une place importante est accordée à l’étude
des verbes de mouvement, d’abord des déterminés (iść,
jechać, biegnąć, lecieć, płynąć, nieść, wieźć, prowadzić),
en-suite indéterminés (chodzić, jeździć, biegać, latać, pływać,
nosić, wozić, prowadzać), ainsi qu’aux prépositions qui
ac-compagnent ces verbes. Par contre, avant l’introduction des
explications concernant l’aspect, aucun perfectif n’apparaît.
• L’étude de l’aspect commence par la présentation de la
mor-phologie des imperfectifs et les perfectifs, et leur emploi dans
les phrases puisque, dans ces constructions, la maîtrise de la
conjugaison de perfectifs n’est pas encore nécessaire.
• Par ailleurs, le futur est étudié avant le passé car cela permet
aux étudiants de se familiariser au plus vite avec le présent
morphologique des perfectifs.
Chaque leçon est composée de quatre parties
1. Des phrases, brefs textes et dialogues contenant les cons
truc-tions grammaticales constituant le sujet du cours.
2. Explications grammaticales simples mais consistantes,
pré-sentées (ce qui est très important) dans la langue de
l’étu-diant.
3. Exercices pratiques de divers types.
4. Vocabulaire de la leçon.
(7)Dans les textes, dans les dialogues et dans les exercices d’une
leçon donnée n’apparaissaient que les structures et les
vocabu-laires étudiés soit dans cette même leçon, soit dans les leçons
précédentes. La quantité du vocabulaire introduit dans chaque
leçon reste limitée à une cinquantaine de mots – un nombre
consistant mais dont l’assimilation d’une semaine à l’autre est
à la portée d’un étudiant moyen. Une leçon occupe en
géné-ral neuf pages et je la réalise avec les étudiants en deux heures
hebdomadaires.
PROGRAMME de 26 leçons
GRAMMAIRE VOCABULAIRE, LOCUTIONS, STRUCTURES PRATIQUES
1 LETTRES ET SONS (1)
• Lettres et signes diacritiques
• Lettres (signes) tapées et écrites à la
main
• Voyelles (neutres, plates et rondes ;
orales et nasales)
• Remarques sur les voyelles dont la
prononciation est susceptible de poser
des problèmes aux francophones
• Consonnes (labiales, labiodentales,
gingivales, palatales, vélaires ;
occlu-sives orales, fricatives, affriquées,
occlusives nasales, liquides, vibrantes,
semi consonnes ; sourdes et sonores)
• Remarque sur les consonnes dont la
prononciation est susceptible de poser
des problèmes aux francophones
(8)2 LETTRES ET SONS (2)
• Consonnes sourdes et sonores dans
leur contexte – assourdissement de
consonnes sonores et sonorisation
des consonnes sourdes
• Consonnes molles, dures, amollies et
durcies
• Fonctionnement de la voyelle i :
per-ceptible comme i ou non perper-ceptible
– signe d’une mouillure
• Diphtongues au et eu
• Accent
• Jours de la semaine (et l’étymologie de
leurs noms)
• Mois de l’année (et l’étymologie de
leurs noms)
• Numéraux cardinaux (0 - 1 000 000)
• Noms des pays européens
• Noms des villes polonaises
• Prénoms polonais
3 • Genres grammaticaux des substantifs
• Féminin des substantifs indiquant les
professions
• Déclinaisons – introduction
• Nominatif des substantifs au singulier
• Fonctions des conjonctions i et a
• Phrase interrogative, affirmative et
négative au nominatif
• Pronoms personnels au nominatif
• Infinitif
• Trois groupes (modèles) de
conjugai-son
• Co to jest ?
• Kto to jest ?
• To jest…
• Czy to jest ?
• Tak, to jest… Nie, to nie jest.
• Indiquer l’identité dans les phrases au
nominatif. To jest Adam Kowalski, To
student.
• Verbes : leżeć, siedzieć, stać, iść,
biec, jechać, spać, mόwić, słuchać,
rozumieć, być
4
• Conjugaisons (suite et
approfondis-sement)
• Emploi de l’accusatif (1)
• Accusatif des substantifs – formation
au singulier
• Accusatif des pronoms interrogatifs :
Kogo ? Co ?
• Co oni robią ?
• On czyta gazetę. Ja jem obiad.
• Ty lubisz kino. Ona woli teatr.
• Kogo tam widzisz ? Widzę Marka
• Verbes : jeść, pić, czytać, pisać,
oglądać, grać, śpiewać,
• gotować, przygotowywać, kroić, brać
mieć, nieść, wieźć, prowadzić, palić
5
• Verbes pronominaux (« réciproques »
et « exclusivement pronominaux »)
• Emploi de l’accusatif (2) après les
prépositions (za, o, w, na)
• Accusatif des pronoms personnels,
répartition des formes courtes et
longues
• Donner son nom et demander le nom
de quelqu’un
• Formule de politesse (tutoiement et
vouvoiement)
• Formule pour saluer quelqu’un de
façon cordiale
• Na kogo czekacie ? Czekamy na
Marka.
(9)6 • Questions dokąd/gdzie ?
• Emploi de l’accusatif (3) après les
prépositions désignant le but d’un
déplacement (na, nad, za, w, po)
• Expression de la répétition d’une
action (co niedziela, etc.)
• Verbes de mouvement déterminés et
indéterminés
• Autres verbes fréquentatifs
• Dokąd idziesz ? Idę na targ po sałatę.
Oni jadą na dworzec po Magdę.
• Quatre point quardinaux
• adverbes indiquant répétition : często,
rzadko, czasem, zwykle, codziennie
• Verbes : chodzić, biegać, jeździć,
latać, pływać, nosić, wozić, prowadzić ;
bywać, jadać, miewać, mawiać
7
• Emploi du génitif (1) sans préposition
• Génitif des substantifs – formation au
singulier
• Génitif des pronoms interrogatifs :
Kogo ? Czego ?
• Kogo pan szuka ? Szukam pani
dyrek-tor.
• Halina to matka Bogdana. Joanna uczy
historii.
• Czy jest tu kino ? Nie, tutaj nie ma kina.
• Verbes : uczyć, słuchać, szukać,
zapominać, potrzebować, bać się
8 • Emploi du génitif (2)
• après les prépositions désignant le but
d’un déplacement (do)
• après les prépositions désignant
l’origine, la provenance (z/ze, znad,
zza, od)
• Robotnik idzie do pracy, do fabryki.
• Do kogo idziesz ? Idę do lekarza.
• Skąd jesteś ? Jestem z Polski.
• Skąd wracasz ? Wracam ze szkoły.
• Oni wracają z urlopu, znad morza.
9 • Emploi du génitif (3)
• après les prépositions désignant un
complément de lieu « statique » (u,
naprzeciw, blisko, obok)
• après d’autres prépositions (dla, bez,
z)
• Génitif partitif (1)
• Génitif des pronoms personnels
• Chłopiec jest u dentysty.
• Szkoła stoi naprzeciw poczty.
• To jest prezent dla ciebie.
• Czy masz trochę czasu ?
• Piję dużo herbaty.
10 • Emploi de l’instrumental sans
prépo-sitions
• Emploi de l’instrumental après les
prépositions (nad, pod, za, przed,
między, z)
• Instrumental des substantifs –
forma-tion au singulier
• Instrumental des pronoms
interroga-tifs : Kim ? Czym ?
• Instrumental des pronoms personnels
• Kim jesteś ? czym się zajmujesz ?
Płacę gotόwką. Piszę długopisem.
Lecę do Polski samolotem. Interesuję
się literaturą.
• Przed lekcją piję kawę.
• Odpoczywam nad jeziorem.
• Verbes : zajmować się, interesować się,
pasjonować się
(10)11 • Emploi du locatif (1) cas prépositionnel
– pour désigner l’endroit où a lieu une
action du sujet de la phrase
• Emploi après les prépositions : w, na,
przy
• Locatif des substantifs, formation au
singulier
• Gdzie oni są ? Gdzie się znajdują ?
• Oni są w restauracji. Książka leży na
stole. Mieszkam w Polsce. Krzesło stoi
przy biurku.
12 • Emploi du locatif (2)
• Emploi après la préposition po
dési-gnant le territoire sur lequel se déroule
un mouvement indéterminé
• Emploi après la préposition o
dési-gnant le sujet d’un propos
• Emploi après la préposition na
dési-gnant un instrument (et un moyen de
transport pour le mouvement
indéter-miné)
• Locatif des pronoms interrogatifs : (o)
Kim ? (o) Czym ?
• Locatifs des pronoms personnels
• Gdzie spacerujecie ? Chodzimy po
par-ku. Lubię jeździć po lesie. Podrόżujemy
po Polsce.
• Na czym on jeździ ? On jeździ na
rowerze.
• Na czym grasz ? Gram na gitarze.
• O czym oni rozmawiają ? Oni
rozmawiają o polityce.
• To jest film o miłości.
• Jan często mόwi o żonie.
13 • Emploi du datif sans préposition
• Emploi du datif après les prépositions
dzięki, przeciw
• Particularités
• Datif des substantifs, formation au
singulier
• Datifs des pronoms interrogatifs :
Komu ? Czemu ?
• Datif des pronoms personnels
• Verbes : dawać, oddawać, podawać,
zadawać opowiadać, odpowiadać,
sprzedawać, pożyczać, pokazywać,
przedstawiać, podobać się, smakować
• Komu kelner podaje deser ? On podaje
deser klientce.
• Dzięki czemu masz dom z basenem ?
Dzięki pracy.
• Zawsze mόwisz mi prawdę ?
14 • Diminutif des substantifs (introduction)
• Diminutifs des prénoms et des noms
de parenté
• Emploi du vocatif
• Vocatifs des substantifs, formation au
singulier
• Déclinaison du pronom personnel się
• Mamusiu, co dziś jest na obiad ?
• Michałku, czy masz ochotę na spacer ?
• Pani Beato, co pani o tym myśli ?
• Proszę pana ! Dokąd pan idzie ?
• Kupuję sobie rower.
(11)15 • Adjectifs
• Adjectifs qualificatifs et relationnels
• Place de l’adjectif épithète
• Place de l’adjectif relationnel
• Substantifs adjectivaux
• Pronoms interrogatifs relatifs aux
adjectifs qualificatifs (ou à certaines
« unités de temps ») jaki ? jaka ? jakie ?
• Polska jest piękna.
• Język polski jest piękny.
• Warszawa to duże miasto.
• Tu stoi Uniwersytet Warszawski.
• Studiuję na Uniwersytecie
Warszaws-kim.
• Jaka dzisiaj jest pogoda ?
• Dzisiaj jest brzydka pogoda.
16 • Adverbes
• Adverbes formés à partir des adjectifs
qualificatifs
• Propositions impersonnelles (1)
• Locution adverbiales po polsku
• Expression de la répétition d’une
action
• Expression de la durée d’une action
• On dobrze mόwi po polsku. Jesteś
bardzo ładna.
• Dzisiaj jest zimno. W lipcu jest ciepło.
• Jest mi przykro. Wieczorem robi się
chłodno.
• Co tydzień spotykam się z Michałem.
• Raz w tygodniu chodzę na basen.
• Przez cały wieczόr oglądamy telewizję.
17
• Numéraux ordinaux
• Pronoms interrogatifs relatifs aux
numéraux ordinaux (ktόry ? ktόra ?
ktόre ?)
• Déclinaison des numéraux ordinaux
• Indiquer la date
• Construction avec l’infinitif
• Indiquer la date : Ktόrego dzisiaj jest ?
• Drugiego kwietnia jadę do Polski.
• Verbes suivis de l’infinitif : zaczynać,
kończyć, przestawać, zamierzać,
chcieć, pragnąć ; mόc, umieć, potrafić,
uczyć się, lubić, woleć, wstydzić się,
nienawidzić, bać się, prosić kazać,
zabraniać, powinienem
• Verbes défectifs et quasi-verbes :
należy, wypada, trzeba, wolno, warto
18 • Situer un événement à un moment de
la journée ou de la nuit
• Indiquer l’heure
• Démonstratifs
• Déclinaison des démonstratifs
• Pronoms interrogatifs relatifs aux
pronoms démonstratifs
• L’aspect verbal (introduction)
• Imperfectifs et perfectifs
• Paire aspectuelle à part entière
• Verbes simples hors couple
• Emploi de l’aspect dans les
construc-tions à l’infinitif (1)
• (opposition durée/accomplissement)
• dziś rano, dzisiaj wieczorem
• Ktόra jest godzina ? Jest pierwsza. Jest
trzynasta.
• Jest όsma dzisięć.
• Pracuję od dziewiątej do szesnastej.
• O ktόrej zaczyna się film ?
• Film zaczyna się o dwudziestej
dwadzieścia.
• W tym tygodniu mam urlop.
• Tego lata jedziemy nad morze.
• Ktόry chłopiec ma na imię Adam ?
Tamten ?
• Zamierzam cały dzień czytać.
• Chcę przeczytać tę książkę w tydzień.
(12)19
• Possessifs
• Déclinaison des possessifs
• Expression de la possession lorsqu’on
vouvoie son interlocuteur
• Aspect verbal (2)
• Morphologie des imperfectifs et des
perfectifs
• Perfectifs à préverbe sémantiquement
« vide »
• Perfectifs à préverbe sémantiquement
« plein » (perfectifs « dérivés »)
• Imperfectifs dérivés
• Emploi de l’aspect dans les
construc-tions à l’infinitif (2) (habitude ou
répéti-tion/action unique)
• Gdzie jest twoja walizka ? Moja walizka
jest tu.
• Znam waszego syna, ale nie znam
waszej cόrki.
• Czy pani rodzina mieszka w Polsce ?
• Często spotykam się z pańskim
bra-tem.
• Muszę poprosić kolegę o pomoc.
• Nie lubię prosić o pomoc.
• Trzeba dziś zatelefonować do Adama.
• Trzeba codziennie telefonować do
Adama.
• Chcesz powiedzieć mi prawdę ?
• Mnie zawsze możesz mόwić prawdę.
• Zamierzam wrόcić do domu przed
kolacją.
20 • Pronoms possessifs réfléchis – swόj,
swoja, swoje
• Indiquer l’heure, deuxième façon
d’indiquer le nombre de minutes
• Verbes de mouvement déterminés en
po- (préverbe temporel – ingressif)
• Préverbe po (poczytać, pochodzić)
• Co niedziela odwiedzam swoją matkę.
• Czy znacie moją matkę ?
• Ktόra jest godzina ? Jest dziesięć po
pierwszej. Jest za kwadrans druga.
Zacznę lekcję o wpόł do jedenastej.
• Musisz pόjść do lekarza.
• Zamierzam trochę poczytać.
21
• Nominatif des substantifs au pluriel
• Futur
• Futur du verbe być
• Formation du futur des imperfectifs
• Formation du futur des perfectifs
• Emploi de l’aspect au futur
• Przed pocztą czekają kobiety i
mężczyźni.
• Studenci zaczynają dobrze mόwić po
polsku. Na zachodzie od Polski leżą
Niemcy, na południu Czechy.
• Skąd panie pochodzą ? Czego państwo
potrzebują ?
• Jutro będzie ładna pogoda. Napiszę do
ciebie list.
• Będę do ciebie często pisać. Kiedy
przepiszesz ten tekst ?
22 • Accusatif des substantifs au pluriel
• Adverbes ou locution situant un
événe-ment dans le futur
• Formation du futur des perfectifs
(suite)
• Emploi des verbes de mouvement
déterminés et indéterminés au futur
• Mam w tym mieście przyjaciόł.
• Chodzę na basen w poniedziałki i w
czwartki.
• Zaraz pόjdę do sklepu po chleb.
• W przyszłym roku będę pracować w
Krakowie.
(13)23
• Génitif des substantifs au pluriel
• Génitif après dużo/mało.
• La forme du verbe dans la construction
avec dużo/mało suivis du génitif pluriel
• Formation du passé (1)
• Adverbes et locutions situant un
évé-nement dans le passé
• Emploi de l’aspect au passé
• Idę z wizytą do dziadkόw. Szukamy
lekarzy. Potrzebujemy pielęgniarek.
Mam mało pieniędzy.
• Jem dużo owocόw.
• Na parkingu stoi dużo samochodόw.
• Wczoraj spotkałem Jolę. Poznaliśmy
się rok temu.
• W zeszłą sobotę przez cały wieczόr
oglądaliśmy telewizję.
24
• Datif, instrumental, locatif et vocatif
des substantifs au pluriel
• Formation du passé (2)
• Przygotowuję dzieciom śniadanie. Idę
z dziećmi na spacer. Rozmawiamy o
dzieciach. Dzieci ! Gdzie jesteście ?
• Wczoraj miałem dużo pracy. Czy
zrozumieliście ten tekst ? One
powiedziały nam prawdę.
25
• Déclinaison adjectivale au pluriel
• Conjugaison et emploi des verbes de
mouvement déterminés et indéterminé
au passé
• Moi studenci są inteligentni. Moje
studentki są inteligentne. O jakich
wakacjach marzysz ? W ktόrych salach
trwają teraz zajęcia ?
• Chłopcy poszli pograć w piłkę. Ojciec
codziennie woził dzieci do szkoły.
26
• Numéral non chiffré ile
• Comment compter ? (introduction)
• La forme du verbe dans la construction
avec un numéral
• Seconde formation du futur des
imper-fectifs
• Ile godzin trwa podrόż samolotem z
Warszawy do Paryża ? Podrόż trwa
dwie godziny. Ile kin znajduje się w
waszym mieście ? W naszym mieście
jest pięć kin.
• W przyszłym roku będę pracował za
granicą. Gdzie będziecie mieszkali w
przyszłości ? Będę na ciebie czekała
przed sklepem.
(14)Accusatif des substantifs au singulier
1/2 - Conjugaisons (suite et approfondissement)
Co on czyta ?
Ja czytam książkę.
Widzę Andrzeja.
Jest tam.
Siedzi i ogląda film.
On lubi kino.
My wolimy muzykę.
Ja gram melodię.
Ty śpiewasz piosenkę.
Piotr gotuje zupę.
Przygotowuje obiad.
(15)Ja stoję tu i kroję chleb.
On je kolację.
Zaczyna jeść.
Dziewczynka pije wodę. Kończy pić.
Ona bierze kąpiel.
On bierze prysznic.
Ja mam psa.
Ty masz kota.
Mężczyzna niesie walizkę.
(16)Taksówkarz wiezie klientkę.
Dziewczynka prowadzi chłopca.
Mężczyzna prowadzi samochόd.
Nauczyciel daje lekcję - prowadzi
wykład.
Dziewczyna pisze maila.
Chłopiec pali papierosa.
EXPLICATIONS GRAMMATICALES
Conjugaisons (suite : approfondissement)
Les verbes du Ier et du IIe groupes sont très anciens, c’est
pourquoi ils ont la morphologie la plus complexe de tout le
sys-tème verbal polonais : ils présentent de nombreuses alternances
(17)(remplacement des certaines consonnes ou voyelles par d’autres).
Ces verbes sont peu nombreux, mais ils sont d’un emploi très
fréquent, car ils désignent des notions élémentaires : il faut
abso-lument maîtriser leurs conjugaisons.
I
er groupe
–ę
–esz
–e
–emy
–ecie
–ą
a) Alternance peut se produire entre le thème de l’infinitif et le thème de
toutes les autres personnes (« extérieures » et « médianes ») du verbe
conjugué ; les thèmes de toutes ces personnes étant identique :
pić : (i/j)
dawać : (awa/aj) gotować :
(owa/uj)
przygotowywać :
(ywa/uj)
piję
daję
gotuję
przygotowuję
pijesz
dajesz
gotujesz
przygotowujesz
pije
daje
gotuje
przygotowuje
pijemy
dajemy
gotujemy
przygotowujemy
pijecie
dajecie
gotujecie
przygotowujecie
piją
dają
gotują
przygotowują
(18)b) Le thème de l’infinitif, et des
per-sonnes extérieures est identique.
L’alternance se produit entre le
thème de l’infinitif et personnes
« médianes ». Le thème de toutes
les personnes médianes est le
même.
c) Double alternance : une se
produit entre le thème de
l’infi-nitif et le thème des personnes
« extérieures » et une autre entre
le thème de l’infinitif et personnes
« médianes ».
brać (bior/bierz)
iść (id/idzi)
nieść (nios,
niesi)
(wioz/wiezi)
wieźć
biorę
idę
niosę
wiozę
bierzesz
idziesz
niesiesz
wieziesz
bierze
idzie
niesie
wiezie
bierzemy
idziemy
niesiemy
wieziemy
bierzecie
idziecie
niesiecie
wieziecie
biorą
idą
niosą
wiozą
(19)II
e groupe
–ę
-isz
-ysz
-i
-y
-imy
-ymy
-icie
-ycie
–ą
Infinitif en –ić
a) Absence d’alternance entre le
thème de l’infinitif et celui du verbe
conjugué.
b) Alternance entre le thème de
l’infinitif et le thème des personnes
« extérieures ».
Infinitif en –yć
a) Pas d’alternance entre le thème de
l’infinitif et celui du verbe conjugué.
Infinitif en –eć
a) Pas d’alternance entre le thème de
l’infinitif et celui du verbe conjugué.
(20)b) Alternance entre le thème de
l’infinitif et le thème des personnes
« externes ».
c) Alternance entre le thème de
l’infinitif et le thème des personnes
« médianes ».
Infinitif en –ać et –oić
a) Alternance entre le thème de
l’infinitif et le thème de toutes les
personnes du verbe conjugué.
b) Alternance entre le thème de
l’infi-nitif et le thème des extérieures.
c) Alternance entre le thème de
l’infi-nitif, le thème les personnes
exté-rieures et les personnes médianes
du verbe conjugué.
(21)III
e groupe
-am
–em
Cette conjugaison,
qui est la plus
récente est la plus
simple, puisqu’en
général elle ne
produit pas
d’alter-nances.
-asz
–esz
-a
–e
-amy
–emy
-acie
–ecie
-ają
–eją
Verbes réguliers
oglądać
zaczynać
grać
śpiewać
oglądam
zaczynam
gram
śpiewam
oglądasz
zaczynasz
grasz
śpiewasz
ogląda
zaczyna
gra
śpiewa
oglądamy
zaczynamy
gramy
śpiewamy
oglądacie
zaczynacie
gracie
śpiewacie
oglądają
zaczynają
grają
śpiewają
Verbes irréguliers
jeść
wiedzieć
mieć
jem
wiem
mam
jesz
wiesz
masz
je
wie
ma
jemy
wiemy
mamy
jecie
wiecie
macie
jedzą
wiedzą
mają
(22)Déclinaison – suite :
Accusatif (introduction)
Emploi de l’accusatif (1)
L’accusatif est essentiellement le cas du complément d’objet
direct (c.o.d.), c’est-à-dire du complément d’un verbe « transitif
direct », employé sans aucun intermédiaire.
Mamy kota.
(Nous avons un chat.)
Czytam gazetę. (Je lis un journal.)
Piję mleko.
(Je bois du lait.)
Accusatif des substantifs – formation au singulier
À l’accusatif, le masculin se subdivise en trois sous-genres :
1) Masculin-personnel
Substantifs masculins désignant les personnes
de sexe masculin, par exemple : pan.
2) Masculin-animé
Substantifs masculins désignant principalement
des animaux, par exemple : pies.
3) Masculin-inanimé
Substantifs masculins désignant des objets
ou des notions, par exemple : bilet.
Mascu-lin-
per-sonnel en
consonne
Masculin-animé
Masculin-
inanimé Neutre
en voyelle
Féminin
Masc.
en −a
Féminin
en
consonne
−a
= nom. sing.
−ę
= nom.
sing.
(23)Widzę Adama. (Je vois Adam.)
Czytam książkę (Je suis en train de lire un livre.)
Lubię kino.
(J’aime le cinéma.)
Remarques :
• Les substantifs masculins-personnels en –a se déclinent
comme des substantifs féminins : mężczyzna mężczyznę
• Retenez une exception du féminin : pani
panią
• Certains rares substantifs masculins-inanimés ont à
l’accu-satif la désinence –a propre aux animés : papieros (cigarette)
papierosa, mail (e-mail) maila, banana
• Les substantifs neutres en –um sont invariables au
singu-lier : muzeum (musée) muzeum
• Retenez des alternances vocaliques :
e/ie Ø (voyelle mobile) pies psa
ą ę mąż : męża
ó
o bóg : boga
Accusatif des « pronoms-substantifs » interrogatifs Kto ?
et Co ?
kogo ?
co ?
(qui ? qui est-ce que ?)
(que ? quoi ? qu’est-ce que ?)
Kogo lubisz ?
Co czytasz ?
Qui aimes-tu ?
Que lis-tu ?
(24)Exercice I
Lisez et traduisez à l’oral (en vous servant du vocabulaire placé
à la fin de la leçon) les phrases du début de la leçon.
Exercice II
Indiquez le groupe auquel appartiennent les verbes, continuez
leur conjugaison et traduisez le sens des infinitifs, selon le
mo-dèle :
Gotować (I)
gotuję, gotujesz, gotuje, gotujemy, gotu-
jecie, gotują
faire cuire
1. brać
––––––––
biorę, bierzesz,…
2. pić
––––––––
piję, pijesz,…
3. nieść
– ––––––––
niosę, niesiesz,…
4. wieźć
––––––––
wiozę, wieziesz,…
5. dawać
––––––––
daję, dajesz,…
6. lubić
––––––––
lubię, lubisz,…
(25)8. zaczynać
––––––––
zaczynam, zaczynasz,…
9. kończyć
––––––––
kończę, kończysz,…
10. oglądać
––––––––
oglądam, oglądasz,…
Exercice II
Mettez les verbes entre parenthèses à la forme qui convient du
présent, puis traduisez les phrases suivantes :
I
er groupe
1. Ja (gotować) ... zupę, ty (przygotowywać) ...deser.
2. Ja (brać) ... prysznic, ty (brać) ...kąpiel.
3. Ja (pić) ... wodę, ty (pić) ...mleko.
4. Ja (nieść) ... walizkę, ty (nieść) ...książkę.
5. Ja (wieźć) ... klienta, ty (wieźć) ...klientkę.
6. Ja (dawać) ... lekcję, ty (pisać) ...referat.
7. Ja (iść) ... ty (jechać) ...
II
e groupe
8. Ja (lubić) ... kino, ty (woleć) ...muzykę.
9. Ja (kroić) ... chleb, ty (kończyć) ...pisać.
10. Ja (prowadzić) ... samochόd, ty też (prowadzić) ...auto.
11. Ja (palić) ... , ty nie (palić) ...
12. Dziecko (spać) ... , matka i ojciec nie (spać) ...
13. Co wy (robić) ... ? ...
(26)III
e groupe
14. Ja (czytać) ... książkę, ty (oglądać) ...telewizję.
15. Wy (grać) ... my (śpiewać) ...
16. Ja (zaczynać) ... mόwić, ty (zaczynać) ...słuchać.
17. Ja (mieć) ... psa, oni (mieć) ...kota.
18. Ty (jeść) ... śniadanie, oni (jeść) ...obiad.
19. Czy ty (umieć) ... prowadzić samochόd ? ...
Exercice III
Indiquez le genre grammatical des mots masculins suivants, selon
le modèle et traduisez ce vocabulaire à l’oral, selon le modèle :
film
Masculin-inanimé
1.
pan
2.
chleb
3.
pies
4.
chłopiec
5.
prysznic
6.
kot
7.
samochόd
8.
mężczyzna
9.
wykład
10. obiad
11. nauczyciel
(27)Exercice IV
Mettez les substantifs entre parenthèses à l’accusatif.
Traduisez à l’oral les phrases ainsi complétées :
Masculin animé
1.
Czy oni mają (kot)
?
2.
Nie, oni mają (pies)
3.
Lubisz (Adam)
?
4.
Widzicie (nauczyciel)
?
Masculin inanimé
1.
Czy prowadzisz (samochód)
?
2.
Piszę (list)
3.
Lubię (teatr)
4.
Oglądamy (film)
Féminin
1.
Chłopiec czyta (gazeta)
2.
Jan lubi (Jolanta)
3.
Widzisz (nauczycielka)
?
4.
Pijemy (woda)
Neutre
1.
Czy macie (dziecko)
?
2.
Prowadzę (auto)
3.
Jem (śniadanie)
4.
Widzimy (zwierzę)
(28)Mettez les substantifs entre parenthèses à l’accusatif.
Tradui-sez les phrases ainsi complétées à l’oral, l’aide d’un dictionnaire :
1.
Ja niosę (walizka)
ty niesiesz (torba)
...
...
on niesie (plecak)
...
2.
Ja czytam (list)
ty czytasz (książka)
...
...
on czyta (mail)
...
3.
Ja piję (kawa)
ty pijesz (sok)
...
...
on pije (piwo)
...
4.
Ja oglądam (film)
ty oglądasz (spektakl)
...
...
on ogląda (komedia)
...
5.
Ja robię (śniadanie)
ty robisz (obiad)
...
...
on robi (kolacja)
...
6.
Ja biorę (prysznic)
ty bierzesz (kąpiel)
...
...
7.
Ja lubię (kino)
ty wolisz (teatr)
...
...
8.
Ja widzę (mężczyzna)
ty widzisz (kobieta)
...
...
9.
My widzimy (mysz)
wy widzicie (kot)
...
...
(29)Exercice V
Indiquez le cas (nominatif ou accusatif) des mots
souli-gnés, puis rédigez les phrases interrogatives correspondant aux
réponses données :
To jest list.
Nominatif
Co to jest ?
1. Czytam list.
2. Kot leży i śpi.
3. Widzę kota.
4. Prysznic jest tam.
5. Biorę prysznic.
6. On je śniadanie.
7. On je śniadanie.
8. Taksόwkarz wiezie
klientkę.
9. Taksόwkarz wiezie
klientkę.
10. Kobieta prowadzi
samochόd.
11. Kobieta prowadzi
samochόd.
12. Chłopiec prowadzi
dziewczynkę.
(30)Exercice VI
Traduisez les phrases suivantes :
1. Je me tiens debout et je prépare le déjeuner.
...
2. Il est là-bas. Il est couché et il dort.
...
3. Nous sommes ici. Nous sommes assis et nous regardons la télévision.
...
4. Que regardez-vous ? Nous regardons un film.
...
5. J’aime prendre la douche, tu préfères prendre un bain.
...
6. Conduis-tu ? Oui ! J’aime conduire la voiture.
...
7. Fumes-tu ? Non, je ne fume pas.
...
8. Avez-vous un animal ? Oui, nous avons un chat.
...
9. Il commence à couper du pain.
...
10. Je suis en train de terminer à écrire un mail.
...
11. Que bois-tu ? Je bois de l’eau.
...
12. Je suis en train de porter une valise.
...
13. Qui voyez-vous là-bas ?
...
14. Nous voyons une femme et un homme.
...
15. Sais-tu écrire ? Oui, je sais lire et écrire.
(31)Exercice VII
Rédigez des commentaires d’une phrase à la première
per-sonne du singulier ou du pluriel :
Oglądam telewizję.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
(32)8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
(33)VOCABULAIRE DE LA LEÇON
chleb pain
chłopiec
garçon
dziewczynka
petite fille
film
film
kąpiel (fém.)
bain
kino
cinéma
klient client
klientka
cliente
lekcja leçon
mail
message électronique
melodia melodie
mleko lait
muzyka musique
nauczyciel enseignant
nauczycielka enseignante
obiad déjeuner
papieros cigarette
piosenka
chanson
prysznic
douche
samochόd
voiture
taksówkarz
chauffeur de taxi
walizka valise
woda eau
wykład
cours magistral
zupa soupe
brać (I) biorę, bierzesz
prendre
czytać (III) czytam, czytasz lire
dawać (I) daję, dajesz
donner
(34)grać (III) gram, grasz jouer
jechać (I) jadę, jedziesz
rouler en véhicule
jeść (III irr.) jem, jesz, jedzą
manger
kończyć (II) kończę, kończysz
finir, terminer
kroić (II) kroję, kroisz couper
lubić (II) lubię, lubisz
aimer bien
mieć (III) mam, masz
avoir
nieść (I) niosę, niesiesz
porter
oglądać (III) oglądam, oglądasz
regarder
palić (II) palę, palisz
fumer
pić (I) piję, pijesz boire
pisać (I) piszę, piszesz écrire
prowadzić (II) prowadzę, prowadzisz
conduire, mener
pprzygotowywać (I) przygotowuję,
przygotowujesz
préparer
spać, śpię, śpisz dormir
robić (II) robię, robisz faire
umieć (III) umiem, umiesz
savoir faire
widzieć (II) widzę, widzisz voir
wieźć (I) wiozę, wieziesz
conduire, transporter
woleć (II) wolę, wolisz
preferer
zaczynać (III) zaczynam, zaczynasz
commancer
tutaj
tam
(35)Verbes pronominaux
Tutoiement et vouvoiement, accusatif, emploi après les
prépositions
1.
Myję okno.
Myję się.
On czesze psa.
Ona się czesze.
Michał kocha Magdę.
Magda kocha Michała.
Oni się kochają
Adam i Jan się znają.
Teraz się spotykają i witają się.
Dzisiaj chłopiec i mężczyzna się
żegnają.
(36)II. Oni się przedstawiają.
- Cześć !
- Cześć !
- Jak się nazywasz ?
- Nazywam się Piotr Kowalski, a ty ?
- Nazywam się Jacek Bromboszcz.
- Co robisz ?
- Studiuję prawo i ekonomię. A ty ?
- Pracuję jako kelner.
- Dzień dobry !
- Dzień dobry !
- Nazywam się Halina Nowak, a
pani ? Jak pani się nazywa ?
- Nazywam się Monika Krawczyk.
III.
W co oni grają ?
Oni grają w piłkę.
Na co oni czekają ?
Oni czekają na
auto-bus.
Za co dziewczynka
dziękuje ?
Ona dziękuje za
prezent.
O co policjant pyta chłopca ?
O co chłopiec prosi policjanta ?
Policjant pyta chłopca pyta o imię, nazwisko i
adres. Chłopiec prosi o pomoc.
Po co on dzwoni ?
On dzwoni po
informację.
(37)EXPLICATIONS GRAMMATICALES
Verbes pronominaux
Verbes constitués du verbe proprement dit et du pronom réfléchi
się.
Contrairement aux pronoms réfléchis des verbes pronominaux
français, en polonais le pronom się conserve la même forme à
toutes les personnes.
myć się
(se laver)
myję się
myjesz się
myje się
myjemy się
myjecie się
myją się
La position de się dans la phrase n’est pas figée. Il peut se placer
soit devant, soit après le verbe. Néanmoins, il ne peut être dans la
phrase en position initiale, et on évite – si possible – de le placer
en position finale.
Ja teraz się myję. Ja się teraz myję. Myję się.
Verbes pronominaux « réciproques » et « exclusivement
pronominaux »
Nombreux verbes polonais peuvent s’employer avec ou sans le
pronom réfléchi się :
myć
(laver)
myć się
(se laver)
znać
(connaître)
znać się
(se connaître)
spotykać
(rencontrer)
spotykać się
(se rencontrer)
nazywać
(appeler)
nazywać się
(s’appeler)
(38)•
Employés sans pronom réfléchi, ces verbes sont transitifs,
c’est-à-dire qu’ils peuvent avoir un c.o.d. à l’accusatif :
Spotykam Beatę.
Je croise Beata.
Myjesz okno.
Tu laves une fenêtre.
•
Employés avec się, ces verbes ne peuvent pas avoir de
com-plément à l’accusatif (leur c.o.d. étant, en fait, le pronom
réfléchi).
Myję się.
Je me lave.
On nazywa się Jan Kowalski.
Il s’appelle Jan Kowalski.
•
Le pronom się confère à d’autres verbes transitifs une valeur
réciproque, ces verbes pouvant être qualifiés de «
pronomi-naux réciproques » :
Oni się witają.
Ils se saluent (l’un l’autre).
Adam i Ania dobrze się znają.
Adam et Ania se connaissent
bien (l’un l’autre).
•
Par ailleurs, il y a en polonais quelques verbes « exclusivement
pronominaux » (c’est-à-dire ne s’employant qu’avec avec le
pronom réfléchi), qui n’ont pas non plus d’équivalent
pro-nominal en français, par exemple :
Modlić się.
Faire une prière.
Donner son nom et demander le nom de quelqu’un
•
Pour donner son nom de famille, ou à la fois son prénom et
son nom de famille, on emploie le verbe nazywać się
(s’appe-ler) :
Nazywam się Jan Kowalski.
Je m’appelle Jan Kowalski.
Nazywam się Kowalski.
Je m’appelle Kowalski.
(39)•
Pour demander le nom de quelqu’un, on emploie le pronom
interrogatif adverbial (ou « pronom-adverbe ») jak ?
(com-ment ?) :
Jak się nazywasz ?
Comment t’appelles-tu ?
Jak oni się nazywają ?
Comment s’appellent-ils ?
Formules de politesse (tutoiement et vouvoiement)
En polonais, on ne se vouvoie pas de la même façon qu’en
français, en employant la deuxième personne du pluriel. Si l’on
parle à un adulte qu’on ne connaît pas ou à une personne avec
laquelle on n’a pas des relations permettant de la tutoyer, on
l’appelle pani (madame) ou pan (monsieur) et, en lui parlant,
on met le verbe à la troisième personne du singulier.
Jak pani się nazywa ?
Jak pan się nazywa ?
Comment vous appelez-vous ?
Formule pour saluer quelqu’un de façon cordiale
Lorsqu’on croise une personne, on peut (même si c’est moins
fréquent qu’en France) lui poser une question d’amabilité,
for-mulée à l’aide du verbe mieć, qui n’est pronominal que dans
cette formule :
Cześć ! Jak się masz ?
Salut ! Comment ça va ?
Dzień dobry ! Jak pani się ma ?
Bonjour ! Comment
allez-vous, madame ?
Pour répondre, on emploie diverses formules, par exemple :
Dziękuję, dobrze.
Merci, ça va bien.
(40)Emploi de l’accusatif (2) – après les prépositions
L’accusatif est le cas du complément d’un verbe « transitif
indi-rect », qu’on qualifie de complément d’objet indiindi-rect (ou c.o.i.)
et qui, tout en étant impliqué par le verbe, s’emploie
obliga-toirement après un intermédiaire, c’est-à-dire après certaines
prépositions.
Il peut s’agir d’une préposition obligatoire après un verbe, verbe
qu’on qualifie, ainsi que nous venons de le voir, de « transitif
indirect », le complément étant lui-même qualifié de
complé-ment d’objet indirect (c.o.i.) :
za (pour/de) Dziękuję za komplement.
Je vous (te) remercie
pour le compliment.
o (sur) Policjant pyta chłopca o nazwisko.
Le policier demande
au garçon son nom de famille.
w (à) Gram w piłkę.
Je joue au ballon.
na (pour, à) Piszę plan na tydzień.
J’écris mon plan pour la
semaine.
Retenez à cette occasion une locution très courante, qui
com-porte la préposition na :
mieć na imię
=
s’appeler, avoir pour prénom
Mam na imię Anna.
= Je m’appelle Anna. (« Mon prénom
est Anna »).
Pour demander le prénom, on emploie la question suivante :
Jak masz na imię ?
= Comment t’appelles-tu ? (« Quel est ton
prénom ? »)
(41)W poniedziałek mam spotkanie.
Lundi, j’ai un rendez-vous.
W środę mam zebranie.
Mercredi, j’ai une réunion.
Les substantifs masculins désignant les noms des jeux
prennent après la préposition w la désinence −a :
Lubię tenis./ Gram w tenisa.
Dans une phrase interrogative, la préposition précède le
pro-nom interrogatif :
Na kogo pani czeka ?
Qui attendez-vous ?
W co oni grają ?
A quoi jouent-ils ?
O co on pyta ?
Que demande-t-il ?
Accusatif des pronoms personnels
nominatif
kto ? co ?
kogo ? co ?
accusatif
courts
longs
en –n
ja
mnie
ty
cię
ciebie
on
go
jego
niego
ono
je
nie
ona
ją
nią
my
nas
wy
was
oni
ich
nich
one
je
nie
Les formes mnie, nas et was s’emploient avec et sans
préposi-tion :
(42)Oni na nas czekają.
Ils nous attendent.
On was spotyka.
Il vous croise.
On pyta o was.
Il vous demande.
Répartition des formes courtes et des formes longues cię/ciebie
et go/jego :
•
Les formes courtes cię et go, qui sont les plus fréquentes,
s’emploient devant ou après le verbe :
Beata go kocha. Beata kocha go. Beata l’aime.
•
Si la phrase est composée uniquement d’un verbe et d’un
pronom, le pronom se place après le verbe : Znam cię !
Je te
connais.
•
Les formes longues ciebie et jego s’emploient devant le verbe,
lorsque le locuteur veut mettre en valeur le pronom
person-nel antéposé (souligné par l’intonation, alors que le verbe est
atone) : Ciebie kocham !
C’est toi que j’aime.
Jego spotykam.
C’est lui que je croise.
•
La forme longue ciebie est, par ailleurs, obligatoire après une
préposition :
Czekam na ciebie.
Je t’attends.
Répartition des formes courtes et longues à la 3
e personne du
singulier (masculin, neutre, féminin) et du pluriel
(masculin-personnel et général) :
•
Les formes courtes go, je, ją ; ich, et je s’emploient sans
pré-position :
Spotykam ją !
Je la croise !
(43)Les formes en –n (niego, nie, nią, nich et nie) à la 3
e personne du
singulier (masculin, neutre, féminin) et du pluriel
(masculin-personnel et général) s’emploient après une préposition :
Czekamy na niego.
Nous l’attendons.
Czekamy na nich.
Nous les attendons.
Exercices
Exercice I
Lisez et traduisez à l’oral les phrases du début de la leçon.
Exercice II
Continuez selon le modèle :
I
er groupe
Czesać
coiffer
czeszę, czeszesz, czesze,
czeszemy, czeszecie, czeszą
Myć
laver
Dziękować remercier
Pracować
travailler
II
e groupe
Dzwonić
téléphoner, sonner
Modlić się
faire sa prière
Wierzyć
croire
III
e groupe
Czekać
attendre
Kochać
aimer d’amour
Nazywać
appeler
Przepraszać s’excuser, demander pardon
Pytać
demander, poser la question
(44)Witać
saluer en rencontrant
Żegnać
saluer en quittant
Znać
connaître
Exercice III
Traduisez les phrases suivantes :
Ja się czeszę, ty czeszesz psa.
Beata się myje, Andrzej myje
samoch
όd.
Nazywam kota Muruczek. Kot się
nazywa Muruczek.
Sasiąd wita sąsiadkę. Sąsiadka i
sąsiad się witają.
Adam żegna Jana. Jan i Adam się
żegnają.
Znam Marię. Ja i Maria znamy się.
Exercice IV
Transformez les phrases dans lesquelles le sujet tutoie son
inter-locuteur en phrases où il le vouvoie, selon le modèle :
Jak się nazywasz ?
Jak pani się nazywa ?
Jak się masz ?
Czy znasz Jolę ?
Co tu robisz ?
Pracujesz ?
(45)Co studiujesz ?
Na kogo czekasz ?
Exercice V
Mettez les mots entre parenthèses à l’accusatif, puis traduisez
oralement les phrases ainsi complétées :
Dziękuję za (komplement)
On prosi o (pomoc)
Wy gracie w (piłka)
Lubimy (tenis)
Gramy w (tenis)
Czekacie na (tramwaj)
Oni czekają na (taksówka)
My czekamy na (trening)
Dzwonię po (lekarz)
Jak masz na (imię) ?
Co dzisiaj jest na (kolacja) ?
Exercice VI
Continuez selon le modèle :
Grasz w tenisa ?
Tak, gram w tenisa. Nie, nie gram w tenisa.
Czekasz na trening ?
Dziękujesz za pomoc ?
Pytasz o Hanię ?
Prosisz o informację ?
Dzwonisz po pogotowie ?
(46)Exercice VII
Indiquez les questions correspondant aux réponses suivantes,
puis traduisez ces phrases à l’oral :
Oni grają w piłkę.
W co oni grają ?
Czekamy na Adama.
Oni czekają na wykład.
Proszę o informację.
Jan pyta o Patrycję.
Dziękuję za prezent.
Dzwonię po taksόwkę.
Exercice VIII
Choisissez entre les prépositions za, o, w, na, po, et traduisez les
phrases ainsi complétées :
Oni czekają
...
. lekcję.
Gramy
...
tenisa.
Dziękuję
...
list.
Policjant pyta mężczyznę
...
nazwisko.
Dzwonię
...
Jana.
Jak masz
...
imię ?
Proszę
...
pomoc.
Exercice IX
Mettez les pronoms personnels entre parenthèses à l’accusatif et
traduisez les phrases suivantes :
Rozumiesz (ja)
...
?
Tak ! Rozumiem (ty)
...
Czekamy na (ty)
...
(47)Tak, bardzo (wy)
...
lubimy.
Oni pytają o (wy)
...
Exercice X
Remplacez les mots en gras par les pronoms personnels :
Kocham Hanię. Kocham
...
Dzisiaj kupujemy auto. Kupujemy
...
.
....
dzisiaj.
Teraz idziemy po auto. Idziemy po
...
Czekamy tu na dziecko. Czekamy tu na
...
Znasz Piotra ? Znasz
...
Pytasz o Piotra ? Pytasz o
...
?
Lubisz Jankę i Barbarę ? Lubisz
...
Czekasz na Jankę i na Barbarę ? Czekasz na
...
?
Spotykasz Michała i Andrzeja ? Spotykasz
...
?
Czekasz na Michała i Andrzeja ? Czekasz na
...
?
Exercice XI
Continuez selon le modèle :
Pytasz o mnie ?
Tak pytam o ciebie. Nie, nie pytam o ciebie.
Czekacie na nas ?
Pytasz o nią ?
Dzwonisz po nich ?
Pytacie o niego ?
Modlisz się za nie ?
(48)Exercice XII
Mettez les noms de jours de la semaine à l’accusatif et traduisez
les phrases ainsi complétées :
(poniedziałek) W
...
mam lekcję.
(wtorek) We
...
mamy spotkanie.
(środa) W
...
jest koncert.
(czwartek) W
...
jest spektakl.
(piątek) W
...
mam zebranie.
(sobota) W
...
nie pracuję.
(niedziela) W
...
jest msza.
Exercice XIII
(49)Exercice XIII
Traduisez les phrases suivantes :
Qu’attendent-ils ?
Ils attendent un cours magistral.
Qui attends-tu ?
J’attends Beata.
De quoi (me) remercies-tu ?
(50)Je (te/vous) remercie
pour (votre) cadeau !
Qui demande-t-elle ?
(qui cherche-t-elle)
Elle demande Jan.
Jan, est-il ici ?
Le policier interroge la dame sur
(son) nom.
Que demandez-vous ?
(de quoi avez-vous besoin ?)
Nous demandons de l’aide.
Il demande un renseignement.
À quoi jouez-vous ?
Nous jouons à la balle.
Que prends-tu au petit-déjeuner ?
Je bois du café au petit-déjeuner.
Qu’y a-t-il au déjeuner aujourd’hui ?
Au déjeuner, il y a du poisson.
M’attends-tu ?
Oui, je t’attends.
Non, je ne t’attends pas.
L’aimes-tu ? (lui)
Oui, je l’aime.
Non, je ne l’aime pas.
C’est lui que je croise ici.
(51)VOCABULAIRE DE LA LEÇON N° 5
adres
adresse
chemia
chimie
dzień
jour, journée
ekonomia
économie
geografia
géographie
handel
commerce
historia
histoire
hokej
hockey
imię
prénom
informacja
information
nazwisko
nom de famille
okno
fênetre
piłka
balle
pomoc (fém.)
aide
komplement
compliment
prezent
cadeau
prawo
droit
randka
rendez-vous amoureux
sąsiad
voisin
sąsiadka
voisine
sport
sport
spotkanie
rencontre, rendez-vous
tenis
tennis
tydzień
semaine
zebranie
réunion
dziś
aujourd’hui (forme parlée)
dzisiaj
aujourd’hui
teraz
maintenant
(52)jako (+ nominatif)
en tant que
na (+acc.)
à, pour
o (+acc.)
c.o.d
w (+acc.)
à, en
za (+acc.)
pour, derrière
po (+ acc.)
pour, pour faire venir
czekać (III) czekam, czekasz
attendre
czesać (się) (I) czeszę (się), czeszesz
(się)
(se) coiffer
dziękować (I) dziękuję, dziękujesz
remercier
dzwonić (II) dzwonię, dzwonisz
kochać (się) (III) kocham (się), kochasz
(się)
aimer d’amour, être amoureux de
modlić się (II) modlę się, modlisz się
prier, faire de la pière
myć (się) (I) myję (się), myjesz (się)
(se) laver
nazywać (się) (III) nazywam (się),
nazywasz (się)
(s’) appeler
pracować (I) pracuję, pracujesz
travailler
prosić (I) proszę, prosisz
demander, prier, solliciter
przepraszać (III) przepraszam,
prze-praszasz
demander pardon, s’excuser
przedstawiać (się) (III) przedstawiam
(się), przedstawiasz (się)
se présenter
pytać (III) pytam, pytasz
demander, poser la question,
interroger
studiować (I) studiuję, studiujesz
faire les études supérieures, étudier
profondément et minutieusement
uprawiać (III) uprawiam, uprawiasz
pratiquer, faire
wierzyć (II) wierzę, wierzysz
croire
witać (się) (III) witam (się), witasz (się)
(se) saluer en (se) rencontrant
żegnać (się) (III) żegnam (się),