• Aucun résultat trouvé

HAUTS-DE-FRANCE P. 202

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "HAUTS-DE-FRANCE P. 202"

Copied!
21
0
0

Texte intégral

(1)

G R A N D E S T

(2)

Les numéros renvoient au numéro de page / The numbers refer to the page number

Rethel

Vouziers

Sainte- Menehould

Langres Vitry-le-

François St-Dizier Reims

Épernay

sur-AubeBar- Nogent-

sur-Seine

Verdun

Thionville Boulay- Moselle Briey

Sarreguemines

St-Dié- des-Vosges

Sarrebourg Lunéville Toul

Neufchâteau Commercy

Château-Salins Forbach

Wissembourg Haguenau Saverne Molsheim

Sélestat

Guebwiller Thann

Altkirch Mulhouse Ribeauvillé CHAUMONT

TROYES CHÂLONS-EN-

CHAMPAGNE

METZ

NANCY

ÉPINAL BAR-LE-

DUC STRASBOURG

COLMAR

193 192 194

191 190

188 187

201 199 196 195

197 198

200 189

ÎLE-DE-FRANCE P. 214

BOURGOGNE-FRANCHE-COMTÉ P. 122

(3)

OÙ dormir ? Where to sleep ?

OÙ manger et dormir ? Where to eat and sleep ? 000

000

OÙ manger ? Where to eat ? 000

Sedan Rethel

Vouziers

Sainte- Menehould

Langres Vitry-le-

François St-Dizier Reims

Épernay

sur-AubeBar- Nogent-

sur-Seine

Verdun

Thionville Boulay- Moselle Briey

Sarreguemines

St-Dié- des-Vosges

Sarrebourg Lunéville Toul

Neufchâteau Commercy

Château-Salins Forbach

Wissembourg Haguenau Saverne Molsheim

Sélestat

Guebwiller Thann

Altkirch Mulhouse Ribeauvillé CHARLEVILLE-

MÉZIÈRES

CHAUMONT TROYES

CHÂLONS-EN- CHAMPAGNE

METZ

NANCY

ÉPINAL BAR-LE-

DUC STRASBOURG

COLMAR

194 186

193 192

191 190

188 187

201 199 196 195

197 198

200 189

HAUTS-DE-FRANCE P. 202

ÎLE-DE-FRANCE P. 214

BOURGOGNE-FRANCHE-COMTÉ P. 122

G R A N D E S T

(4)

bb-blanc-de-blancs-guide-collectionneurs-105x185mm-07-2020-fr-page-gauche.indd 1

bb-blanc-de-blancs-guide-collectionneurs-105x185mm-07-2020-fr-page-gauche.indd 1 17/07/2020 11:18:1217/07/2020 11:18:12

(5)

BLANC DE BLANCS

- HAUTE COUTURE

Sculpté dans la roche de son sol, le grand Blanc BB offre un « la » de beauté et de précision. L’oeuvre se dégrafe dans le ballet d’un cordon crémeux. Les violons dansent, la dentelle finement ciselée à fleur de craie éblouit par sa lumière. Délicates clochettes blanches, émotions subtiles, citrons et agrumes annoncent en transparence l’élégance à l’état pur.

#BBfrenchmoment

11h du matin I Des éclats de rire I Un morceau de beurre salé I Une casserole I Un bar frais sur sa planche en bois I Les verres se remplissent sur le billot de la cuisine I Une pile d’assiettes en porcelaine dépareillées Un « BB French Moment » s’improvise toujours. Invitez des amis… ou ceux que vous venez de croiser dans l’escalier.

Cuisinez des produits de saison, créez des liens, inventez-vous, trouvez la justesse dans les choses les plus simples et – surtout – savourez chaque éclat de rire…

La Maison Besserat de Bellefon

Plus qu’un Champagne, Besserat de Bellefon est un secret né sur les terres d’Aÿ qui se transmet depuis 1843. Il a la désinvolture et l’insouciance de ses bientôt deux siècles.

Il fut d’abord un défi lancé à la Samaritaine : « élaborez un champagne suffisamment léger pour accompagner tout un repas ». Intuition, savoir-faire ou bonne étoile… et bientôt les plus grands étoilés s’offrent à lui.

Dans l’effervescence des cabarets, ses initiales BB s’immiscent, les années folles s’enivrent de ses fines bulles, le Saint-Tropez des sixties s’encanaille avec lui. Sa beauté lui fait traverser le siècle avec une élégante décontraction, Orsay et Le Louvre se pâment…

Glissé dans un panier à l’ombre des tonnelles, sur les quais, lors d’une partie de pétanque improvisée, il transforme un instant volé en un moment d’éternité.

Typiquement français.

-

bb-blanc-de-blancs-guide-collectionneurs-105x185mm-07-2020-fr-page-droite.indd 1

bb-blanc-de-blancs-guide-collectionneurs-105x185mm-07-2020-fr-page-droite.indd 1 17/07/2020 11:17:2717/07/2020 11:17:27

(6)

0 8eD o n c h e r y

( S E D A N 7 K M )

G R A N D E S T

D O M A I N E C H Â T E A U D U F A U C O N

H ô t e l - R e s t a u r a n t

3019

F A M I L L E R O B I N P r o p r i é t a i r e /O w n e r

Venir goûter à la poésie des lieux et cultiver l’art de vivre au sein de cette demeure familiale du XVIIe

Come and enjoy the poetry of the setting and a special art de vivre in this 17th century family residence

Route de Vrigne aux Bois 08350 Donchery T. +33 (0)3 24 41 87 83

UdY

33 Chambres/ Rooms de 99 à 399 Menus de 48 à 75

(7)

D o l a n c o u r te1 0

( T R O Y E S 4 0 K M ) G R A N D E S T

L E M O U L I N D U L A N D I O N H Ô T E L & S P A

H ô t e l - R e s t a u r a n t

144

C H R I S T O P H E E T L A U R E N C E H E C K M A N N

P r o p r i é t a i r e s /O w n e r s

Ecouter l’eau ruisseler sur la roue à aubes devant une coupe de champagne

Listen to the water flowing through the paddle wheel whilst enjoying a glass of champagne

5, rue Saint-Léger 10200 Dolancourt T. +33 (0)3 25 27 92 17

dL

18 Chambres/ Rooms de 75 à 160 Menus de 25 à 48

GRP : chc JOB : guide_2021 DIV : mp1 p. 187 folio : 187 --- 12/8/020 --- 9H15

1 8 7 l e s c o l l e c t i o n n e u r s . c o m

(8)

1 0eT r o y e s G R A N D E S T

H Ô T E L S & S P A L A M A I S O N D E R H O D E S - L E C H A M P D E S O I S E A U X

H ô t e l - R e s t a u r a n t

3370

T H I E R R Y C A R C A S S I N P r o p r i é t a i r e /O w n e r

Se reposer dans une demeure templière du XIIe siècle au pied de la cathédrale

Rest in this 12th century Knight Templar’s residence at the foot of the cathedral

18-20 rue Linard Gonthier 10000 Troyes

T. +33 (0)3 25 43 11 11

dLY

23 Chambres/ Rooms de 199 à 349 Prix à la carte 35

(9)

A y¨e5 1

( R E I M S 2 9 K M ) G R A N D E S T

M A N O I R H E N R I G I R A U D

M a i s o n d ’ h ô t e s/ G u e s t h o u s e

3954

F A M I L L E G I R A U D P r o p r i é t a i r e /O w n e r

Oser les soins de

Cray¨othérapie®, au cœur d’un domaine champenois, dans un vignoble inscrit à l’UNESCO

Treat yourself to

Cray¨othérapie® on a Champagne estate in a vineyard inscribed on UNESCO’s World Heritage List

83 Boulevard Charles de Gaulle 51160 Ay¨

T. +33 (0)3 26 55 75 85

dLY

5 Chambres/ Rooms de 360 à 590

GRP : chc JOB : guide_2021 DIV : mp1 p. 189 folio : 189 --- 12/8/020 --- 9H15

1 8 9 l e s c o l l e c t i o n n e u r s . c o m

(10)

5 1eÉ t o g e s

( C H Â L O N S - E N - C H A M P A G N E 3 8 K M )

G R A N D E S T

C H Â T E A U D ’ É T O G E S

H ô t e l - R e s t a u r a n t

149

A N N E F I L L I E T T E - N E U V I L L E P r o p r i é t a i r e /O w n e r

Petit-déjeuner au champagne avant de faire le tour des douves du château

A champagne breakfast before taking a stroll around the Château moats

4, rue Richebourg 51270 Étoges T. +33 (0)3 26 59 30 08

dY

29 Chambres/ Rooms de 128 à 380 Menus de 45 à 90

(11)

L ’ É p i n ee5 1

( C H Â L O N S - E N - C H A M P A G N E 7 K M ) G R A N D E S T

A U X A R M E S D E C H A M P A G N E

H ô t e l - R e s t a u r a n t

3887

N I C O L A S F R O M E N T E T P A S C A L L E R O M A I N P r o p r i é t a i r e s /O w n e r s

Prendre le temps de vivre face à une basilique inscrite au patrimoine mondial de l’UNESCO

During your stay spend some time contemplating a basilica that is part of a listed UNESCO World Heritage Site

31 avenue du Luxembourg 51460 L’Épine

T. +33 (0)3 26 67 13 03

UdLY

27 Chambres/ Rooms de 165 à 375 Menus de 55 à 105

GRP : chc JOB : guide_2021 DIV : mp1 p. 191 folio : 191 --- 12/8/020 --- 9H15

1 9 1 l e s c o l l e c t i o n n e u r s . c o m

(12)

5 1eR i l l y - l a - M o n t a g n e

( R E I M S 1 5 K M )

G R A N D E S T

C H Â T E A U D E R I L L Y

H ô t e l - R e s t a u r a n t

3376

P A T R I C I A D O T T O R E D i r e c t r i c e /D i r e c t o r

Se ressourcer dans une demeure de la fin du XVIIIe et déguster une cuisine de saison au cœur du vignoble

Recharge your batteries in this 18th century residence and savour seasonal cuisine in the heart of a vineyard

38 rue de Reims 51500 Rilly-la-Montagne T. +33 (0)3 26 07 53 21

d

15 Chambres/ Rooms de 205 à 240 Menus de 35 à 85

(13)

V r i g n ye5 1

( R E I M S 8 K M ) G R A N D E S T

L E C L O S D E S T E R R E S S O U D É E S

M a i s o n d ’ h ô t e s/ G u e s t h o u s e

3456

I S A B E L L E E T E R I C C O U L O N P r o p r i é t a i r e s /O w n e r s

Faire une halte en Champagne, au milieu des vignes, dans un Domaine où huit générations de vignerons se sont succédées

Stay in Champagne, amidst vines, on an estate where eight generations of winemakers have pursued their craft

25 rue Saint Vincent 51390 Vrigny

T. +33 (0)3 26 03 97 62

5 Chambres/ Rooms de 220 à 470

GRP : chc JOB : guide_2021 DIV : mp1 p. 193 folio : 193 --- 12/8/020 --- 9H15

1 9 3 l e s c o l l e c t i o n n e u r s . c o m

(14)

5 7eC o n d é - N o r t h e n

( M E T Z 2 0 K M )

G R A N D E S T

L A G R A N G E D E C O N D É

H ô t e l - R e s t a u r a n t

2508

J E A N - M A R I E V I S I L I T P r o p r i é t a i r e /O w n e r

Retrouver les saveurs “broche et terroir”, dans un lieu chaleureux, au coeur de la campagne Lorraine

Discover the “spit-roasted, regional” flavours

in an inviting setting in the heart of rural Lorraine

41, rue des Deux Nied 57220 Condé-Northen T. +33 (0)3 87 79 30 50

La

27 Chambres/ Rooms de 135 à 320 Menus de 25 à 59

(15)

O b e r n a ie6 7

( S T R A S B O U R G 2 5 K M ) G R A N D E S T

H Ô T E L À L A C O U R D ’ A L S A C E

H ô t e l - R e s t a u r a n t

3202

A L A I N L I S T D i r e c t e u r /D i r e c t o r

Expérimenter « l’art noble de l’hospitalité » et les traditions alsaciennes dans la ville médiévale d’Obernai

Experiment with “the noble art of hospitality” and Alsatian traditions in the medieval town of Obernai

3 rue de Gail 67210 Obernai T. +33 (0)3 88 95 07 00

dLY

51 Chambres/ Rooms de 139 à 440 Menus de 36 à 90

GRP : chc JOB : guide_2021 DIV : mp1 p. 195 folio : 195 --- 12/8/020 --- 9H15

1 9 5 l e s c o l l e c t i o n n e u r s . c o m

(16)

6 7eO t t r o t t

( S T R A S B O U R G 2 5 K M )

G R A N D E S T

A L ’ A M I F R I T Z

H ô t e l - R e s t a u r a n t

3673

S O P H I E E T P A T R I C K F R I T Z P r o p r i é t a i r e s /O w n e r s

Partir sur la route des vins d’Alsace et faire escale dans cette maison centenaire, face au mont Sainte-Odile

Set off on the wine route in Alsace, stay at this age-old residence opposite the Mont Sainte-Odile monastery

8 rue des Châteaux 67530 Ottrott

T. +33 (0)3 88 95 80 81

dLY

26 Chambres/ Rooms de 120 à 310 Menus de 35 à 75

(17)

S t r a s b o u r ge6 7 G R A N D E S T

H A N N O N G H O T E L & W I N E B A R

H ô t e l

3279

J É R Ô M E A N N A P r o p r i é t a i r e /O w n e r

Au cœur de Strasbourg, apprécier un bijou de bar à vins d’auteurs, d’Alsace et d’ailleurs

In the heart of Strasbourg, relish this gem of a bar showcasing unique wines from Alsace and beyond

15 rue du 22 novembre 67000 Strasbourg T. +33 (0)3 88 32 16 22

72 Chambres/ Rooms de 89 à 369

GRP : chc JOB : guide_2021 DIV : mp1 p. 197 folio : 197 --- 12/8/020 --- 9H15

1 9 7 l e s c o l l e c t i o n n e u r s . c o m

(18)

6 7eS t r a s b o u r g G R A N D E S T

H Ô T E L B E A U C O U R

H ô t e l

3675

C L A I R E - L I S E B A U M A N N P r o p r i é t a i r e /O w n e r

Succomber au charme et au romantisme de l’Alsace au cœur de Strasbourg

Succumb to the charm and romanticism of Alsace in the very heart of Strasbourg

5, rue des Bouchers 67000 Strasbourg T. +33 (0)3 88 76 72 00

Y

49 Chambres/ Rooms de 109 à 284

(19)

C o l m a r e6 8 G R A N D E S T

L E M A R É C H A L

H ô t e l - R e s t a u r a n t

2025

R O L A N D B O M O P r o p r i é t a i r e /O w n e r

Petit-déjeuner au bord de la Lauch sur la plus belle terrasse de la « Venise » colmarienne

Breakfast on the banks of the Lauch on the finest terrace of Colmar “Venice”

4-6, place des Six-Montagnes-Noires, La Petite Venise - 68000 Colmar T. +33 (0)3 89 41 60 32

Y

30 Chambres/ Rooms de 95 à 330 Menus de 40 à 95

GRP : chc JOB : guide_2021 DIV : mp1 p. 199 folio : 199 --- 12/8/020 --- 9H16

1 9 9 l e s c o l l e c t i o n n e u r s . c o m

(20)

6 8eK a y s e r s b e r g - V i g n o b l e

( C O L M A R 1 2 K M )

G R A N D E S T

L ’ A L C H É M I L L E

R e s t a u r a n t

3637

J É R Ô M E J A E G L E C h e f P r o p r i é t a i r e /C h e f - o w n e r

Découvrir la sensibilité d’une cuisine végétale inspirée par la nature et le terroir natal du chef

Discover the discerning flavours of plant-based cuisine inspired by nature

and the chef’s home territory

53 route de Lapoutroie 68240 Kaysersberg-Vignoble T. +33 (0)3 89 27 66 41

Menus de 63 à 98 L’oxalis de nos sous-bois Selle d’agneau d’Alsace

en habit vert Omble chevalier du Val d’Orbey tranché serré, jus chlorophylle

(21)

G é r a r d m e r e8 8 G R A N D E S T

L E G R A N D H Ô T E L & S P A E T S O N C H A L E T

H ô t e l - R e s t a u r a n t

169

F A B I E N N E , C L A U D E E T P I E R R E R E M Y P r o p r i é t a i r e s /O w n e r s

Séjourner dans ce haut-lieu de l’art de vivre depuis plus de 160 ans, entre lacs et forêts vosgiennes

Stay in a temple dedicated to lifestyle for over 160 years, between the lakes and forests of the Vosges

Place du Tilleul - 17/19, rue Charles-de-Gaulle 88400 Gérardmer

T. +33 (0)3 29 63 06 31

cdLY

76 Chambres/ Rooms de 138 à 685 Menus de 32 à 95

GRP : chc JOB : guide_2021 DIV : mp1 p. 201 folio : 201 --- 18/8/020 --- 8H41

2 0 1 l e s c o l l e c t i o n n e u r s . c o m

Références

Documents relatifs

Cette carte présente le temps de parcours minimum théorique pour rejoindre en train Paris gare du Nord depuis les gares « Pôles » et les « Petites » gares, un vendredi entre 15 h

Autrement dit, notre souci, par le biais de ces deux textes donc deux discours de deux écrivains, tous deux natifs d’Oran ; tous deux ressentant une appartenance à ce

Comme pour les superpositions, des espaces entre les polygones normalement jointifs peuvent générer des micro-polygones à la reconstruction topologique, Ces vides forment

L’énoncé [dxelt kursi] (U.C 6) marque un dysfonctionnement au niveau de la fonction du contexte, parce que l'expression est étrangère au thème abordé, ce qui reflète

Comme on peut remarquer, que dans la deuxième version qui évalue la mémoire spatiale de préférence non conditionnée le temps de séjour dans le bras éclairé a été durant toute

L’énoncé [dxelt kursi] (U.C 6) marque un dysfonctionnement au niveau de la fonction du contexte, parce que l'expression est étrangère au thème abordé, ce qui

Vu la lettre en date du 5 août 1991 , enregistrée sous le numéro F 431 , par laquelle le ministre d'Etat , ministre de l'économie , des finances et du budget , a saisi le Conseil de

464-6 du code de commerce énonce : "Lorsque aucune pratique de nature à porter atteinte à la concurrence sur le marché n’est établie, le Conseil de la concurrence peut