• Aucun résultat trouvé

Enseignement et apprentissage des langues étrangères à l’ère du num...

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Enseignement et apprentissage des langues étrangères à l’ère du num..."

Copied!
3
0
0

Texte intégral

(1)

Call for papers International Symposium

Organized by the Minor in French Program at the Department of English Of Al-Quds University in Jerusalem

Date: 14-15 APRIL 2015

‘Learning and Teaching Foreign Languages in the Digital Age’

Deadline for submission of abstracts: 15/08/2014

No doubt the teaching and learning of foreign languages has undergone a great upheaval in recent decades with the advent of new Information and Communication Technologies in general (ICT) and those for education in particular. Learners today are not the same as those of yesterday. Today’s learners are totally immersed in technology. They spend significant periods of time in front of the computer wearing the internet with, forums, laptops, tablets and other technological means social networks.

Using the old teaching methods will only strengthen the already existing gap between the learners and teachers, and this especially true with foreign languages. Thus, employing these new technologies in teaching is inevitable for effective results in today's digital world.

This symposium is intended as a field of reflections on the real contribution of the ICT in the learning and teaching of foreign languages at schools, colleges and universities. Their impact on the results, attitudes, motivations and teachers students etc. .

1. Researchers, teacher-researchers, PhD students and young practitioners are invited to present their research are invited, on the following questions: Is it true that the LTFL contributes to the motivations of foreign language students?

2. Does it make the task of the teacher easier to handle?

3. Does it make learning foreign languages more interesting?

4. How might LTFL be used in foreign language classes? What specific teaching practices might be adopted?

5. What professional training and skills are required of foreign language teachers if they are to successfully integrate technologically-enhanced methodologies and technologically-produced resources into the classroom?

6. What is the cost in financial and human resources of integrating technological innovations into translation and interpretation and into the foreign language classroom?

7. What financial and human resources should we make available to our policy of integration of ICT in the teaching of foreign languages means?

8. How to use the tools of interpretation and translation in the learning and teaching of foreign languages?

(2)

Participation

Please submit 500 word abstract (10 references max) in pdf format indicating the desired response format. Please state name, status and affiliation, contact email address in the message.

Conference languages

French, English and Arabic

1- Key Lecture of 40 minutes followed by 10 minutes of questions.

2- Short papers of 20 followed by 30 questions.

3- Presentations of experiments of 20 minutes followed by 10 minutes of discussion.

Important Dates

- Deadline for submission of paper proposals : 15/08/2014

Proposals will be evaluated by the Scientific Committee according to their relevance and scientific quality.

- Notification of acceptance or rejection: 15/11/2014

The organizing committee:

Member of the Organizing Committee

Committee Chair: Ms. Saliha Lardjane Salawdeh, teacher and coordinator of French at the University Al-Quds, PhD student at the University of Nantes France

ssalawda2012@hotmail.com , ssalawda2012@arts.alquds.edu

Dr. Omar Najjar: Teacher of Translation / Interpreting, English in the Department of English Literature

onajjar@arts.alquds.edu , onajjar@hotmail.com

Dr. Hassan Hamad: Teacher of English in the Department of English Literature, Al-Quds University

has62alquds@gmail.com

The Scientific Committee

- Dr. Abdelhadi Bellachheb : Dr HDR at the University of Lilles – France -Dr Abdeljalil Elidrissi : Professor. Dr. University Ibn Zohr (Agadir, Morocco) -Dr. Aziz Khalil: Professor, Chair of Arts and Sciences Department of Palestine Ahliya University College

(3)

- Dr Benjeddi Touhami : National inspector- Morocco

- Dr Christiane Blaser : Professor Emeritus-University of Sherbrooke –Canada - Dr. Jean- Francois Bourdet- University of le Maine - France

- Dr HADJOUI Ghouti- Abu Bekr Belkaid University - Tlemcen.Algeria - Dr Ibrahim Melouki : Dr at the University of Hebron Palestine

- Dr Luc Massou, University of Lorraine, France

- Dr. MANAA Gaouawe : Professor Emeritus - University Hadj Lakhdar - Batna . Algeria

- Professor Marcel Lebrun- Université Catholique de Louvain (UCL) , Belgium - Dr. Mohamad Thawabteh, Al-Qud Universitys - Palestine.

- Olga - Galatanu : Professor Emeritus . University of Nantes, France - Dr. Omar Abu Homos, Al-Quds University - Palestine

- Dr. Omar Najjar: al-Quds University- Palestine.

- Dr. Pascal Marquet : Strasbourg University Dean of the Faculty of Educational Sciences – Director of LISEC Alsace EA 2310 - France

- Mr. Richard Cullen: Head of Department at Canterbury Christ Church University, UK

- Saliha Lardjane Salawdeh : coordinator of French at the University Al-Quds -Mr. Tony Mahon: Senior Lecturer at the Department of Primary Education of Canterbury Christ Church University, UK

Références

Documents relatifs

Four considerations play a role in selecting training data: (i) data should be thematically similar to the test data, i.e., treat the same topics (ii) data should be similar in style

Geographic Ranking: As the new text mining approach generates a geographic signature for each document (D Sig ), and the geographic query expansion module generates a

This paper details the participation of the XLDB group from the University of Lisbon at the GeoCLEF task of CLEF 2006. We tested text mining methods that make use of an ontology

We experimented with the combination of content and title runs, using standard combination methods as introduced by Fox and Shaw [1]: combMAX (take the maximal similarity score of

Given a topic (and associated article) in one language, identify relevant snippets on the topic from other articles in the same language or even in other languages.. In the context

We consider that an information retrieval module plus a named entity recognition (NER) modules will be better to identify relevant documents about specific geographic items.. This

Language restricted Since we know the language of the topic in each of the translations, and the intention of the translated topic is to retrieve pages in that language, we may

For both English and Portuguese we used a similar set of indexes as for the monolingual runs described earlier (Words, Stems, 4-Grams, 4-Grams+start/end, 4-Grams+words); for all