Pour la semaine prochaine (lundi 10 et mardi11) :
1) Lire le texte et chercher le voc inconnu.
2) Répondre aux trois questions de compréhension.
Gabriel
Había nacido en un pueblo soñoliento1 y muy blanco de la provincia de Jaén, rodeado de olivos y asediado por el paro y el hambre. Era el mayor de cinco hermanos. Sus padres
decidieron emigrar, dejando atrás cuanto fue lo más suyo, lo único suyo: su clima, su paisaje, su forma de enfrentarse con la vida y la muerte. Se separaron de su tierra con el dolor con que separa la uña2de la carne3. La añoranza de la tierra
amada4 tiene, en otros lugares, nombres rumorosos y
entristecidos: magua y morriña4 por ejemplo. En andaluz no tiene nombre: es demasiado grande para dárselo. Porque quizá sean los andaluces los que más se desmorecen5 cuando extrañan su congénito patrimonio6: el aire perfumado, la
tibieza de las tardes, la brisa azul de las mañanas, la soleada y ocurrente conversación con los vecinos cuando la luz se va, en las puertas de las casas, sentados en sillas de anea sobre las aceras, o al pie del mostrador7 de una taberna umbría....
Emigraron a Cataluña el matrimonio y los cinco hijos: los cinco con los ojos de color aceituna, verdosos unos, otros negros como las moras. Gabriel tenía los ojos verde claro y llegó a su nuevo destino a los catorce años. El padre encontró un trabajo poco retribuido, pero trabajo al fin, en un pueblo industrioso a la orilla del río Llobregat. La satisfacción que le produjo se contrarrestaba con las ausencias y las dificultades que
ocasionaba sacar adelante8 a toda la familia. La vuelta a casa desde el trabajo no era como lo había soñado. La mujer
acoquinada9 y alterada, huraña10, incapaz de comunicarse con la gente de alrededor, humillada incluso por ella, agotada de bregar11 con los chicos, que reflejaban, como en un espejo su nerviosismo, y que difícilmente se resignaban a a la superficie del pequeño piso frío, amueblado con las pocas pertenencias que trajeron en cuatro maletas de madera que hacían ahora de12 mesas y de cama, acostumbrados a corretear libres por el abierto ejido13 de su pueblo del sur.... Todo fue de mal en peor.
"Como si nos hubiera mirado un tuerto"14, solía decir la madre hablando entre sí, porque a nadie tenía que la escuchase. Una
vieja lesión pulmonar del padre se agravó con la clase de trabajo textil en que se afanaba. Las horas extraordinarias15 eran agujeros supletorios16 por el que su salud se le escapaba.
La falta de alimentos indicados, la falta del descanso que le recomendó el médico, hicieron lo demás. El padre de Gabriel murió once meses después de haber desembarcado en
Cataluña. Gabriel tenía entonces quince años. Lo único que heredó fue el puntiagudo y engorroso17 título de cabeza de familia.
Antonio Gala, Las afueras de Dios, Planeta, 1999
Notes :
1. soñoliento, endormi.
2. la uña, l'ongle.
3. la carne, la chair.
4. la añoranza de la tierra amada/la morriña/la magua, la nostalgia.
5. desmorecerse, être affligé.
6. añoran su tierra natal.
7. el mostrador, le comptoir.
8. sacar adelante, faire vivre.
9. acoquinada, découragée.
10. huraña, farouche, sauvage.
11. bregar, luchar.
12. hacer de, servir de.
13. el ejido, le terrain communal.
14. comme si on nous avait jeté un sort.
15. les heures supplémentaires.
16. ici, charges supplémentaires.
17. engorroso, pompeux.
I - COMPRÉHENSION DU TEXTE 1. ¿Quiénes son los protagonistas del texto?
2. ¿Qué decidieron hacer? ¿Por qué?
3. ¿Qué ocurrió después?
II - EXPRESSION PERSONNELLE
1. ¿En qué condiciones vivió la familia en Cataluña?
2. ¿Cómo está evocada Andalucía y qué relaciones unen a los andaluces con su tierra?