• Aucun résultat trouvé

Comptines en allemand Les nombres sont énumérés dans l’ordre :

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Comptines en allemand Les nombres sont énumérés dans l’ordre :"

Copied!
1
0
0

Texte intégral

(1)

Comptines en allemand

Les nombres sont énumérés dans l’ordre :

La suite des nombres est fractionnée : nombres groupés par 2, 3, 5 ou de façon irrégulière.

Da oben auf dem Berge, eins, zwei, drei,

da tanzen kleine Zwerge, eins, zwei, drei,

da unten auf der Wiese, eins, zwei, drei,

da sitzt ein großer Riese, eins, zwei, drei.

Eins, zwei, drei, vier,

Regentröpfchen fallen hier.

Fünf, sechs, sieben, acht, jetzt wird ein Spiel gemacht.

Neun, zehn, - du darfst gehn!

Eins, zwei, drei, vier, fünf, du musst in die Sümpf.

Sechs, sieben, acht, neun, zehn, du musst gehen!

Eins, zwei, Papagei,(Polizei), Drei, vier, Offizier

Fünf, sechs, alte Hex' Sieben, acht, gute Nacht Neun, zehn, auf Wiedersehen!

Elf, zwölf, es kommen die Wölf:

Hu, hu, hu!

Références

Documents relatifs

Zwicke zwacke - in die Backe, Zwicke zwarm - in den Arm, Zwicke zwein -in das Bein, Zwicke zwie - in das Knie, Zwicke zwabel - in den Nabel, Zwicke zwauch - in den Bauch,

Eins, zwei, drei, alt ist nicht neu, neu ist nicht alt heiß ist nicht kalt, kalt ist nicht heiß, schwarz ist nicht weiß, hier ist nicht dort, du musst

La suite des nombres est dite d'un jet, en ordre croissant, parfois décroissant ; il faut s'arrêter à un nombre donné dans la comptine ou choisi par un enfant.. Es sitzt ein Adler

Morgens früh um sechs Kommt die kleine Hex', Morgens früh um sieben Schält sie gelbe Rüb'n, Morgens früh um acht Wird Kaffee gemacht, Morgens früh um neun Geht sie in die Scheun',

La suite des nombres se déroule : chaque nombre est séparé du suivant par un groupe de mots!. Da oben auf dem Berge, eins,

Zehn kleine Zappelmänner Zappeln ringsherum, zehn kleine Zappelmänner sind auch gar nicht dumm. Zehn kleine Zappelmänner Spielen gern versteck, zehn kleine Zappelmänner sind

Das erste sucht das Bäumlein aus, das zweite trägt es stolz nach Haus, das dritte stellt es zu Hause auf, das vierte hängt den Schmuck darauf. Das fünfte steckt die

L’ogre J’ai mangé un œuf Deux langues de bœuf Trois rôtis de mouton Quatre gros jambons Cinq rognons de veau Six couples d’oiseaux Sept immenses tartes Huit filets de carpe