• Aucun résultat trouvé

Consignes sanitaires pour une visite sereine

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Consignes sanitaires pour une visite sereine"

Copied!
7
0
0

Texte intégral

(1)

1. Apportez votre propre masque et portez-le dans tout le musée (obligatoire dès 11 ans).

2. Lavez-vous les mains dès l’entrée du musée, puis régulièrement, avec les gels hydroalcooliques à disposition.

3. Privilégiez l’achat de votre billet en ligne ou favorisez un paiement sans contact par carte bancaire.

4. Respectez les jauges affichées et la distanciation physique avec les autres visiteurs.

5. Suivez l’itinéraire de visite conseillé.

6. Privilégiez les petits sacs car les vestiaires sont fermés. Les sacs à dos, valises et parapluies sont interdits dans le musée.

7. Téléchargez gratuitement l’application mobile Ma visite pour découvrir les 900 œuvres exposées.

Application accessible aux personnes porteuses de handicap auditif, visuel et mental.

Retrouvez toutes les consignes et mesures de sécurité sur : www.museedartsdenantes.fr/

consignes-sanitaires

1. Bring your own mask and wear it throughout the museum (compulsory for those aged 11 and over).

2. Wash your hands as soon as you enter the museum and then regularly with the hydroalcoholic gels available.

3. Opt to buy your ticket online or opt for contactless payment by credit card.

4. Respect the indicated measurements and the physical distance from other visitors.

5. Follow the recommended itinerary.

6. Favour small bags as the changing rooms are closed.

Backpacks, suitcases and umbrellas are forbidden in the museum.

7. Download the free Ma Visite mobile app to find out about the 900 works of art on show. App suitable for people with hearing, visual and learning disabilities.

Find all the instructions and safety measures at:

www.museedartsdenantes.fr/

consignes-sanitaires

1. Traiga su propia mascarilla y utilícela en todo el museo (obligatoria para mayores de 11 años).

2. Lávese las manos cuando entre al museo y después regularmente con los geles hidroalcohólicos puestos a su disposición.

3. Preferentemente, compre su entrada online o utilice un sistema de pago sin contacto con tarjeta bancaria.

4. Respete los indicadores de aforo y el distanciamiento físico con los demás visitantes.

5. Siga el itinerario de visita recomendado.

6. Opte por llevar bolsos pequeños, ya que los vestuarios están cerrados. En el museo no se permiten las mochilas, las maletas ni los paraguas.

7. Descargue gratuitamente la aplicación móvil Ma visite (Mi visita) para descubrir las 900 obras expuestas. Aplicación accesible para personas con discapacidad auditiva, visual e intelectual.

Puede consultar todas las instrucciones y medidas de seguridad en

www.museedartsdenantes.fr/

consignes-sanitaires

Consignes sanitaires

pour une visite sereine Hygiene guidelines

for a safe visit Instrucciones sanitarias

para una visita serena

(2)

Le Salon

Palais

Chapelle

20 18 17 16

15

14 13 12

10 21

23

25 24

Patio Palais

Entrée

7 6 5 4

2 3

1 8 9

Bibliothèque

Auditorium

Ateliers pédagogiques

Cube

Cube

Cube

Cube Chapelle

Entrée

Palais Cube

-1 0 1

-1 0 1

-1 0 1 2

Rue Georges-Clemenceau Place de

l’Oratoire Rue Elie

Delaunay

Salle blanche

Patio

Jardin des sculptures

22 19

11

Plan général

Vue des étages de face

Musée d’arts de Nantes 10 rue Georges-Clemenceau 44 000 Nantes

Tél. : +33 (0)2 51 17 45 00

contact.museedarts@nantesmetropole.fr

Pour connaître toute l’actualité et la vie du musée, suivez-nous sur : www.museedartsdenantes.fr

@MuseedartsdeNantes @MuseeArtsNantes @museedartsdenantes Musée d’arts de Nantes

#MuseedartsdeNantes

(3)

Le Salon

Palais

Chapelle

20 18 17 16

15

14 13 12

10 21

23

25

24

Patio Palais

Entrée

7 6 5 4

2 3

1 8 9

Bibliothèque

Auditorium

Cube

Cube

Cube

Cube Chapelle

Entrée

Palais Cube

-1 0 1

-1 0 1

-1 0 1 2

Rue Georges-Clemenceau Place de

l’Oratoire Rue Elie

Delaunay

Salle blanche

Patio

Jardin des sculptures

22 19

11

(FERMÉ)

Exposition temporaire Librairie-boutique

Collections 13

e

–18

e

siècles Café du musée (fermé)

Collections 20

e

–21

e

siècles

N IV EAU

Itinéraire de visite conseillé pour les collections permanentes.

Visite de l’exposition temporaire Archipel.

Visite de l’exposition temporaire ldir .

DÉBUT DES VISITES SORTIE

(4)

Exposition temporaire Ateliers pédagogiques

Collections 19

e

siècle Collections 20

e

siècle

Collections 20

e

–21

e

siècles

Le Salon

Palais

Chapelle

20 18 17 16

15

14 13 12

10 21

23

25

24

Patio Palais

Entrée

7 6 5 4

2 3

1 8 9

Bibliothèque

Auditorium

Ateliers pédagogiques

Cube

Cube

Cube

Cube Chapelle

Entrée

Palais Cube

-1 0 1

-1 0 1

-1 0 1 2

Rue Georges-Clemenceau Place de

l’Oratoire Rue Elie

Delaunay

Salle blanche

Patio

Jardin des sculptures

22 19

11

N IV EAU

Itinéraire de visite conseillé pour les collections permanentes.

Visite de l’exposition

temporaire Archipel .

(5)

Collections 20

e

–21

e

siècles

Le Salon

Palais

Chapelle

20 18 17 16

15

14 13 12

10 21

23

25

24

Patio Palais

Entrée

7 6 5 4

2 3

1 8 9

Bibliothèque

Auditorium

Cube

Cube

Cube

Cube Chapelle

Entrée

Palais Cube

-1 0 1

-1 0 1

-1 0 1 2

Rue Georges-Clemenceau Place de

l’Oratoire Rue Elie

Delaunay

Salle blanche

Patio

Jardin des sculptures

22 19

11

N IV EAU

Itinéraire de visite conseillé

pour les collections permanentes.

(6)

Exposition temporaire Collections 20

e

–21

e

siècles

Bibliothèque Auditorium

Ateliers pédagogiques

Le Salon

Palais

Chapelle

20 18 17 16

15

14 13 12

10 21

23

25

24

Patio Palais

Entrée

7 6 5 4

2 3

1 8 9

Bibliothèque

Auditorium

Ateliers

pédagogiques

Cube

Cube

Cube

Cube Chapelle

Entrée

Palais Cube

-1 0 1

-1 0 1

-1 0 1 2

Rue Georges-Clemenceau Place de

l’Oratoire Rue Elie

Delaunay

Salle blanche

Patio

Jardin des sculptures

22 19

11

N IV EAU

Itinéraire de visite conseillé pour les collections permanentes.

Visite de l’exposition temporaire ldir .

SORTIE

(7)

Informations pratiques Useful information Informaciones prácticas

Horaires d’ouverture

Lundi 11h–19h Mardi Fermé Mercredi 11h–19h

Jeudi 11h–21h Vendredi 11h–19h Samedi 11h–19h Dimanche 11h–19h

Opening times

Monday 11am–7pm Tuesday Closed Wednesday 11am–7pm Thursday 11am–9pm Friday 11am–7pm Saturday 11am–7pm Sunday 11am–7pm

Horarios de apertura

Lunes 11h–19h Martes Cerrado Miércoles 11h–19h Jueves 11h–21h Viernes 11h–19h Sábado 11h–19h Domingo 11h–19h

Librairie-boutique

Ouverte aux horaires du musée.

Bookshop

Book and gift shop during museum opening hours.

Librería

Abierta en los horarios del museo .

Cartlidge Levene – Musée d’arts de Nantes – Nantes Métropole – Adaptation Duplijet - Juin 2020

En juillet-août, ouverture dès 10h et le mardi, seule l’exposition temporaire dans le Patio est ouverte au public, les autres salles du musée étant fermées.

Fermé les 1er janvier, 1er mai, 1er novembre et 25 décembre.

Tarif plein 8€

Tarif réduit 4€

Gratuit :

• tous les jeudis de 19h à 21h

• le 1er dimanche du mois (hors juillet-août)

• pour les -18 ans

• pour les personnes en situation de handicap et leur accompagnant, les demandeurs d’emploi, les bénéficiaires de minima sociaux et les détenteurs de Carte Blanche

• pour les détenteurs du Pass Musée d’arts, du Pass Inter-Musées et du Pass Nantes

Pass Musée d’arts 10€

Accès illimité pendant un an.

Pendant le Voyage à Nantes, le Pass est valable dans les musées participant au parcours.

In July-August, open from 10 am and on Tuesdays, only the temporary exhibition in the Patio is open to the public, the other rooms of the museum being closed.

Closed on 1 January, 1 May, 1 November and 25 December.

Full price 8€

Reductions 4€

Free of charge:

• every Thursday from 7pm to 9pm

• 1st Sunday of the month (except July-August)

• for under 18s

• for people with disabilities and those accompanying them, recipients of social minima and Carte Blanche holders

• for holders of the “Musée d’arts” Pass, the “Inter-Musées” Pass and the Nantes Pass

Pass Musée d’arts 10€

Unlimited admission for one year.

During the Voyage à Nantes summer trail, the Pass is valid in every participating museum.

En julio y agosto, apertura desde las 10:00 h. Los martes sólo está abierta al público la exposición temporal en el Patio.

Las demás salas del museo están cerradas.

Cerrado los días 1 de enero, 1 de mayo, 1 de noviembre y 25 de diciembre.

Tarifa completa 8€

Tarifa reducida 4€

Gratuito:

• todos los jueves de 19:00 a 21:00 h.

• el 1er domingo de cada mes (excepto en julio y agosto)

• para los menores de 18 años

• para personas con discapacidad y su acompañante, los beneficiarios de prestaciones sociales mínimas y los titulares de la Carte Blanche

• para los titulares del Pass Musée d’arts, del Pass Inter-Musées y del Pass Nantes Pass Musée d’arts 10€ Acceso ilimitado durante un año.

Con Voyage à Nantes el Pass (abóno) es válido para todos los museos del recorrido.

Références

Documents relatifs

De l’Estuaire aux quais de Bordeaux, des vignobles du Blayais à ceux du Médoc et de l’Entre-deux-Mers, le long du littoral Atlantique et du Canal de Garonne, au cœur de la forêt

Les points de vente sont le CROUS de Lyon à l’occasion de la tenue du salon de l’Espace Multiservices Etudiant du 8 au 26 septembre 2008 et dans les services culturels

L’accédant bénéficie d’un différé total du coût du portage foncier pendant la durée de remboursement des prêts souscrits dans la limite de 25 ans maximum.

De l’exclusion à la complexité, essaimer une nouvelle approche du soin Lieu : Amphithéâtre Toga campus santé Timone. Faculté de

Exceptionnellement : vous pouvez l’acheter le jour même, sur place Son prix est majoré de 15 unités. Le paiement s’effectue par carte bancaire, par chèque ou en espèces. Il est

La Génétique Humaine a pour propos l'étude de caractères physiologiques observés normalement dans une population et l'étude de caractères pathologiques (maladies

 Inscription pour avoir accès aux modules de l’Accès Santé * avant le 20 novembre 2020 Cette inscription ne vous engage pas à passer l’examen et ne vous consomme pas de chance

[r]