• Aucun résultat trouvé

Protéger et préserver pour les générations futures

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Protéger et préserver pour les générations futures"

Copied!
7
0
0

Texte intégral

(1)

1

Procès-verbal de la 8

e

assemblée générale annuelle (AGA) de l’Association du bassin versant du lac Blue Sea,

tenue à la Salle municipale de Messines le 23 juillet 2016 de 10 h à midi

Protéger et préserver pour les générations futures

1. Ouverture de l’assemblée et mot de bienvenue

Dick Ryan, le président de l’Association, souhaite la bienvenue à tous présents à la 8e AGA. Don Karn traduit les propos de Dick de l’anglais au français. Dick indique que l’objectif de l’Assemblée est de régler les tâches administratives nécessaires le plus rapidement possible afin de consacrer le maximum de temps pour la présentation du conférencier invité et les questions et commentaires des membres de l’Association. Il ajoute que les documents de l’Assemblée sont disponibles en arrière de la salle et ont été affichés depuis deux semaines sur le site Web de l’Association.

2. Adoption de l’ordre du jour

L’adoption de l’ordre du jour est proposée par Louiselle Verreault et appuyée par Marc Grégoire.

L’ordre du jour est adopté à l’unanimité.

3. Approbation du procès-verbal de la 7

e

AGA

Robert Roe propose la dispense de la lecture du procès-verbal, appuyé par Marlène Thonnard. La proposition est acceptée par l’assemblée.

L’adoption du procès-verbal de la 6e AGA est proposée par Pierre Lemieux et appuyée par Jean Nelson.

Le procès-verbal est adopté à l’unanimité.

4. Rapport du président

Dick résume son rapport écrit qui a été affiché sur le site Web. Il indique que le rôle de l’Association du bassin versant du lac Blue Sea a évolué d’un d’information à un de promotion et de revendication au nom du bassin versant. L’Association ne possède aucun pouvoir de règlementation, seulement le pouvoir de persuasion.

(2)

2

Les efforts de promotion commencent auprès des municipalités de Blue Sea et Messines qui sont les partenaires financiers de l’Association et qui appuient les projets de l’Association. Or, bien que l’Association ait été bien servie par nos partenaires municipaux, Dick indique que les mesures nécessaires afin de protéger le bassin versant dépassent la capacité des municipalités. Donc,

l’Association a élargi ses efforts de promotion au-delà des municipalités locales en intervenant auprès des autorités régionales et provinciales, ainsi qu’auprès des municipalités et des associations de lac ou de bassin versant environnants. Dick a décrit l’échange de lettres avec la députée locale, l’Hon.

Stéphanie Vallée soulignant les défis environnementaux auxquels fait face le bassin versant et les mesures requises pour les régler. Les lettres et réponses sont disponibles sur le site Web de l’Association.

Dick a mentionné qu’à ce jour, les efforts de promotion n’ont pas encore produits tous les résultats voulus. Cependant, ils ont sensibilisé les politiciens locaux aux menaces auxquelles fait face le bassin versant. Il encourage les membres de l’Association à aider en s’exprimant en tant que propriétaires et contribuables, citant une lettre de David Cameron, comme exemple à suivre.

Dick a conclu son rapport en remerciant les municipalités d’avoir enfin mis en place un système pour vider les installations septiques sur les îles à partir de l’année prochaine. Il remercie également les bénévoles qui ont aidé à la mise en œuvre des protocoles du RSVL pour la mesure et l’analyse de la qualité de l’eau dans nos plans d’eau et qui effectuent d’autres tâches pour appuyer notre bassin versant. Finalement, il remercie les membres du Conseil d’administration pour leur appui.

5. Rapport du trésorier

Le trésorier de l’Association, John Turnbull, a présenté les états financiers de l’Association pour 2015 et souligné que les finances de l’Association sont en ordre. Il a mentionné que les revenus provenant des dons et des cotisations ont étés séparés dans l’état des résultats et qu’il continuera à examiner la possibilité d’obtenir un statut d’organisme de bienfaisance pour l’Association afin de pouvoir accorder un reçu pour fins de taxation pour les dons reçus. Il s’engage à informer l’assemblée des progrès sur la question.

Marlène Thonnard, appuyée par Elizabeth Shea, propose que les états financiers de l’année 2015, tels que déposés par le trésorier, soient adoptés par l’assemblée. Cette proposition est adoptée à

l’unanimité.

6. Présentation du conférencier invité, Giorgio Vecco de l’ABV des 7, sur l’installation de toiles de jute comme mesure de contrôle du myriophylle à épi

Dick a présenté le conférencier invité et le sujet de sa présentation en décrivant l’importance du problème que le myriophylle à épi représente pour le lac Blue Sea et l’approche qu’a prise l’Association afin d’adresser celui-ci, en énonçant les points suivants :

(3)

3

• Les peuplements monospécifiques de myriophylle occupent 500 000 mètres carrés ; les peuplements mixtes, une autre 300 000 mètres carrés.

• Le problème n’est pas nouveau. Il y a quatre ans, l’Association a commencé ses efforts de sensibilisation à ce problème avec le thème « Vous avez la clé. »

• L’Association installe un nombre grandissant de bouées jaunes sur le lac Blue Sea afin

d’identifier les peuplements de myriophylle les plus importants afin que les plaisanciers évitent ces endroits.

• En parallèle, l’Association a suivi un projet pilote de l’ABV des 7 au lac Pemichangan, qui consistait à l’installation de grandes toiles de jute sur les peuplements de myriophylle pour les tuer. Un suivi en 2015 confirme que la méthode est une réussite, c’est alors que l’Association a demandé à l’ABV des 7 de faire les demandes auprès du gouvernement du Québec pour les permis nécessaires du afin de couvrir des toiles de jute les zones les plus problématiques du lac Blue Sea. La demande nécessitait une cartographie des peuplements, ce qui a été effectué en aout 2015.

• L’Association a aussi demandé la permission pour que les riverains puissent installer des toiles de jute devant leur propriété.

Dick a souligné que Giorgio Vecco, titulaire d’un doctorant et parlant cinq langues, a été consultant sur quatre continents et œuvre au sein de l’ABV des 7 depuis sept ans. Au lieu de facturer pour sa

présentation, Dr Vecco a décidé de vendre des billets pour aider une banque d’alimentation.

La présentation de Giorgio Vecco

Après avoir distribué les billets, Giorgio a débuté sa présentation « power point » en alternant de l’anglais au français. La présentation était axée sur une espèce envahissante en particulier ; le myriophylle à épi. Il a commencé par une explication de la biologie de cette espèce.

La Biologie du myriophylle à épi : Le myriophylle à épi n’est pas une espèce indigène au Canada ou au Québec. Il provient de l’Europe et de l’Asie. Il ne faut pas le confondre avec la variété locale qui pousse normalement au fond de nos lacs. Les deux espèces se trouvent souvent ensemble. Cependant, le myriophylle à épi pousse plus rapidement. Bien que la plante produise des fleurs et des graines, elle se reproduit principalement par la fragmentation de ses tiges. Puisqu’elle pousse bien dans un

environnement ultra-oligotrophe faible en phosphore, réduire l’entrée de phosphore dans le lac n’a aucun effet pour réduire la propagation de cette espèce.

Or, puisque le myriophylle à épi se reproduit par voie de fragmentation des tiges, les bateaux peuvent aider à la reproduction en trainant les tiges d’une partie d’un lac à un autre et d’un lac à un autre. C’est pourquoi on encourage le lavage des bateaux. Le myriophylle à épi est un problème sérieux dans les lacs du Québec, mais encore plus aux États-Unis.

Pourquoi s’inquiéter ? Giorgio explique que le myriophylle à épi est un problème, car il étouffe les autres espèces et détruit la biodiversité du lac. Il envahit les frayères des poissons comme le touladi, causant une réduction de la population des poissons et altérant les propriétés chimiques de l’eau.

(4)

4

Quoi faire ? À cause des effets dévastateurs du myriophylle et d’autres espèces envahissantes dans les lacs, l’ABV des 7 encourage fortement le lavage des bateaux et la sensibilisation des résidents et villégiateurs aux problèmes que ces espèces posent. Giorgio félicite l’Association du bassin versant du lac Blue Sea pour sa campagne d’information et sensibilisation.

Une fois qu’une espèce envahissante telle que le myriophylle à épi est introduite dans un plan d’eau, Giorgio explique que les techniques de contrôle ou d’éradication peuvent être physiques, chimiques, ou biologiques. Après une courte explication de chaque approche, il a décrit de façon plus détaillée l’idée d’appliquer des toiles de jute biodégradables sur le myriophylle et les succès apparents de cette approche en Irlande en 2010, au lac Pemichangan de 2012 à 2016, et au lac Lavergne en 2013. Cette méthode semble prometteuse puisqu’à ce jour le myriophylle ne semble pas revenir même après que les toiles de jute se soient décomposées.

Le projet de toiles de jute. Ensuite, Giorgio a expliqué le plan d’appliquer les toiles de jute sur des zones d’infestation critiques du lac Blue Sea, indiquant que la cartographie des peuplements de myriophylle a identifié 500 000 mètres carrés de peuplements monospécifiques et un autre 200 000 mètres carré d’espèces mixtes sur le lac Blue Sea.

L’ABV des 7, conjointement avec l’Association du bassin versant du lac Blue Sea, propose donc d’appliquer les toiles de jute sur les trois zones suivantes.

• Autour du quai public à Messines

• Autour de la plage publique à Blue Sea

• Prêt du débarcadère et des quais de Raymond Lacroix

Giorgio explique que l’application de toiles de jute dans ces endroits nécessite une autorisation préalable du gouvernement du Québec. Il souligne que le programme a pour but le contrôle et non l’éradication du myriophylle à épi.

Giorgio a aussi mentionné la possibilité de fournir des trousses individuelles qui permettraient aux propriétaires riverains d’appliquer des toiles sur le myriophylle devant chez eux. Il a présenté à l’assemblée monsieur Rob Perrins, président de BLOCK-AID inc., qui a développé la technologie et l’équipement monté sur une barge pour appliquer les toiles de jute à l’échelle industrielle ou individuelle. Monsieur Perrrins, un ingénieur, travaille avec l’ABV des 7 sur cette technologie depuis 2012.

Giorgio a conclu sa présentation avec le rappel que bien que limiter l’entrée de phosphore dans le lac n’aiderait pas à contrôler le problème de myriophylle à épi, cela demeure un objectif important, car la croissance du périphyton est liée au niveau de phosphore et demeure une préoccupation de l’écologie du lac.

(5)

5 7. Parole au public : questions et commentaires

La période de parole au public a commencé avec des questions dirigées au conférencier sur le projet de toiles de jute.

Un membre de l’assemblée a demandé s’il y a un temps idéal pour appliquer le jute et s’il fallait que la toile couvre tout le peuplement du myriophylle pour être efficace. La réponse : pas de temps idéal et couvrir tout le myriophylle pas nécessaire et impossible de toute façon.

Un deuxième membre de l’assemblée a demandé comment la toile de jute agit pour contrôler le myriophylle. Giorgio explique que la recherche universitaire suggère que l’effet se produit par compression (et non pas en bloquant la luminosité). Cinq ans d’observation sont nécessaires afin de confirmer le succès de l’opération.

Un troisième membre de l’assemblée a demandé si un permis est requis. La réponse est oui, il faut obtenir un certificat d’autorisation du gouvernement du Québec pour aller de l’avant avec le projet.

Un quatrième membre de l’assemblée a demandé une clarification sur les « trousses individuelles ». Rob Perrins a expliqué que les toiles ont une dimension de 10 mètres de longueur et qu’elles se déroulent comme un tapis sur le fond du lac. Les trousses fonctionnent dans l’eau de 2 à 8 pieds de profondeur.

Elles couvrent 40 mètres carrés et sont faciles à appliquer. Elles couteraient 125 $ chacune et seraient payées par le propriétaire.

La barge est utilisée pour de grandes superficies — au-delà de 1 000 mètres carrés. Plusieurs propriétaires pourraient se regrouper pour pouvoir l’utiliser.

Pour conclure la discussion sur la présentation de Dr Vecco, Dick Ryan a rappelé que la priorité pour l’Association est l’application des toiles de jute sur les trois endroits publics susmentionnés, ce qui nécessite un certificat d’autorisation du gouvernement du Québec. L’introduction des trousses individuelles est pour plus tard.

Résolution :

Suite à la présentation de Giorgio Vecco sur l’installation de toiles de jute comme mesure de contrôle du myriophylle à épi sur le lac Blue Sea et les questions et commentaires qui l’ont suivi, Jean Nelson propose, appuyé par Don Karn, que l’Association du bassin versant du lac Blue Sea (ABVLBS), par voie de résolution de son assemblée générale annuelle, approuve le plan développé conjointement par l’ABV des 7 et le conseil d’administration de l’ABVLBS pour l’utilisation de telles toiles et exhorte le gouvernement du Québec de fournir les autorisations requises afin de procéder. Cette résolution est adoptée à l’unanimité.

(6)

6

Ensuite, un membre de l’assemblée a demandé pourquoi notre lac n’exige pas le lavage des bateaux comme d’autres lacs le font. Une autre membre suggère que les bateaux de l’extérieur ne soient plus permis sur le lac Blue Sea. Dick explique que l’Association travaille sur plusieurs enjeux reliés à la santé environnementale du bassin versant et le dossier du lavage des bateaux est difficile politiquement. Il faut changer l’opinion publique sur la question. Il faut rappeler aux élus que le lavage des bateaux aidera à prévenir l’introduction d’autres espèces envahissantes problématiques, telles que les moules zébrées, auquel le lac Blue Sea est particulièrement vulnérable. Il encourage la personne et les membres de l’assemblée à parler à leur conseiller et d’exprimer leur point de vue en tant que contribuables.

Résolution :

Marlène Thonnard propose, appuyée par Michel Côté, que l’Association du bassin versant du lac Blue Sea demande aux municipalités de Blue Sea et de Messines la mise en place d’un programme

obligatoire de lavage des bateaux afin de protéger les lacs et cours d’eau du bassin versant du lac Blue Sea contre l’introduction des espèces exotiques envahissantes. La proposition est adoptée à

l’unanimité.

Ensuite, au nom de l’Association du bassin versant du lac Blue Sea. Don Karn a remercié Dick Ryan pour sept années de service exemplaire à l’Association du bassin versant du lac Blue Sea et à la cause du bassin versant, soulignant que personne n’a travaillé aussi fort et avec autant d’engagement que Dick Ryan pour le bien du bassin versant. Don a offert à Dick avec manteau portant le sigle de l’Association, en guise d’appréciation pour son service loyal sur le Conseil d’administration et en tant que président durant 2015-16.

8. Élection des administrateurs.

Il est proposé par Donald Karn, appuyé par Marlène Thonnard de nommer Marc Grégoire comme président d’élection. Il est proposé par John Turnbull, appuyé par Jean Nelson, que Marlène Thonnard agisse comme secrétaire d’élection. Les deux propositions sont adoptées à l’unanimité.

Monsieur Grégoire explique que conformément aux règlements, cette année étant une année paire, les cinq postes suivants sont mis au ballotage soit ceux de Don Karn, Robert Duval, Jean-Claude Jolicoeur, Dick Ryan, et Jean Nelson. Dick Ryan indique son intention de démissionner du Conseil et Jean Nelson indique qu’elle n’est pas en mesure de revenir. Ainsi donc, cinq postes sont à combler.

Les nominations sont ouvertes :

Dick Ryan propose la réélection des trois membres dont les postes sont au ballotage : Don Karn, Robert Duval, et Jean-Claude Jolicoeur. Don Karn et Jean-Claude Jolicoeur, présents à l’Assemblée, acceptent

(7)

7

que leurs noms soient mis en candidature. Robert Duval n’est pas présent, mais a préalablement donné son assurance qu’il accepterait d’être réélu.

De plus :

Dick Ryan propose la candidature de Sally Southey ; Dick Ryan propose la candidature de Benoit Belisle ; Don Karn propose la candidature de Carl Novak ; et Sylvie Deziel propose la candidature de Michel Côté.

Il n’y a pas d’autre mise en candidature. Carl Novak décline la nomination. Les autres candidat(e)s acceptent.

Monsieur Grégoire constate qu’il y a donc six candidats pour cinq postes ouverts, ce qui implique la tenue d’une élection. Les membres présents sont invités à voter pour cinq des six candidats. Puisque la salle doit être libérée, l’Assemblée est levée et les résultats seront annoncés après la réunion.

8. Levée de l’assemblée

À 12 h 45, la levée de l’assemblée, proposée par Évangéline Britt et appuyée par Marc Grégoire, est adoptée à l’unanimité.

Résultats de l’élection :

Quelque temps après la levée de l’assemblée, Marc Grégoire et Marlène ont communiqué les résultats de l’élection à Francis LeBlanc, le secrétaire de l’Association. Les résultats sont les suivants : Don Karn (28) ; Robert Duval (27); Jean-Claude Jolicoeur (27) ; Sally Southey (25) ; Benoit Belisle (24) ; et Michel Côté (22). Par conséquent, les personnes suivantes sont nommées au Conseil d’Administration pour un mandat de deux ans :

Don Karn Robert Duval

Jean-Claude Jolicoeur Sally Southey

Benoit Belisle

Références

Documents relatifs

Dans le cadre de la subvention de la MRC, nous avons commencé à produire des vidéos pour expliquer les différentes étapes de notre méthode de traitement du myriophylle par

Un état radiologique de référence ayant pour but de définir les niveaux de radioactivité d’origine naturelle et artificielle de l’environnement de la presqu’île de La Hague

Il existe néanmoins un grand nombre de facteurs associés à la déforestation elle-même qui expliquent cette observation : la fragilisation des populations de

- on prend en compte les impédances de H 2 dans le calcul de H 1 : on voit alors le montage comme un seul quadripôle (un seul filtre) et non une mise en cascade.. Cela est facile

Des ressources à préserver pour l’alimentation en eau potable des générations futures sur la nappe alluviale du Fleuve Héraultx. Des ressources à préserver pour l’alimentation

Et l‘on se demande peut-être si ce Français utilisé dans la Trilo- gie est compris uniquement par l‘analyste ou bien éga- lement par les Français... Dans sa culture

عم ىشامتي ابم ةلويسلا ةرادإ ةيفيك في نمكي يربكلا دحتلا انمإ ، لالما سأر ةيافك لدعم وأ رطاخلما و لزاب تاررقم ماترحا مدع لىإ ةفاضإ ،رثكأ ةيديلقتلا

Mathématiques Devoir n°1:. les complexes et les