• Aucun résultat trouvé

Longitudinal validation of the Fear-Avoidance Beliefs Questionnaire (FABQ) in a Swiss-German sample of low back pain patients

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "Longitudinal validation of the Fear-Avoidance Beliefs Questionnaire (FABQ) in a Swiss-German sample of low back pain patients"

Copied!
2
0
0

Texte intégral

(1)

E R R A T U M

Longitudinal validation of the Fear-Avoidance

Beliefs Questionnaire (FABQ) in a Swiss-German

sample of low back pain patients

Ralph Staerkle

Æ Anne F. Mannion Æ Achim Elfering Æ

Astrid Junge

Æ Norbert K. Semmer Æ Nicola Jacobshagen Æ

Dieter Grob

Æ Jiri Dvorak Æ Norbert Boos

Published online: 8 August 2007

Ó

Springer-Verlag 2007

Erratum to: Eur Spine J (2004) 13:332–340

DOI 10.1007/s00586-003-0663-3

Unfortunately, a preliminary version of the German

translation of the Fear-Avoidance Beliefs Questionnaire

(FABQ) was published in Table

2. The correct wording for

the questionnaire is provided here.

The online version of the original article can be found under doi:10.1007/s00586-003-0663-3.

R. Staerkle N. Boos (&)

Center for Spinal Surgery, University of Zurich, Balgrist, Forchstrasse 340, 8008 Zurich, Switzerland

e-mail: Norbert.Boos@balgrist.ch

A. F. Mannion A. Junge  D. Grob  J. Dvorak Spine Unit, Schulthess Klinik, Zurich, Switzerland A. Elfering N. K. Semmer  N. Jacobshagen Department of Psychology, University of Berne, Berne, Switzerland

123

Eur Spine J (2007) 16:1750–1751 DOI 10.1007/s00586-007-0460-5

(2)

Table 2 German version of the Fear-Avoidance-Beliefs Questionnaire (FABQ)

Item no. English German

1 ‘My pain was caused by physical activity’ ‘Meine Schmerzen wurden durch eine ko¨rperliche Aktivita¨t verursacht’

2 ‘Physical activity makes my pain worse’ ‘Ko¨rperliche Aktivita¨t versta¨rkt meine Schmerzen’ 3 ‘Physical activity might harm my back’ ‘Ko¨rperliche Aktivita¨t ko¨nnte meinem Ru¨cken schaden’ 4 ‘I should not do physical activities which (might) make my

pain worse’

‘Ich sollte ko¨rperliche Aktivita¨t vermeiden, die (vielleicht) meine Schmerzen versta¨rkt’

5 ‘I cannot do physical activities which (might) make my pain worse’

‘Ich kann ko¨rperliche Aktivita¨t nicht ausfu¨hren, die (vielleicht) meine Schmerzen versta¨rkt’ 6 ‘My pain was caused by my work or by an accident at

work’

‘Meine Schmerzen wurden durch meine Arbeit oder durch einen Unfall bei meiner Arbeit ausgelo¨st’

7 ‘My work aggravated my pain’ ‘Meine Arbeit versta¨rkte meine Schmerzen’

8 ‘I have a claim for compensation for my pain’ ‘Ich habe wegen meiner Schmerzen einen Anspruch auf Rente’

9 ‘My work is too heavy for me’ ‘Meine Arbeit ist zu anstrengend fu¨r mich’

10 ‘My work makes or would make my pain worse’ ‘Meine Arbeit versta¨rkt oder wu¨rde meine Schmerzen versta¨rken’

11 ‘My work might harm my back’ ‘Meine Arbeit ko¨nnte meinem Ru¨cken schaden’ 12 ‘I should not do my normal work with my present pain’ ‘Ich sollte meine ta¨gliche Arbeit mit meinen jetzigen

Schmerzen nicht ausfu¨hren’

13 ‘I cannot do my normal work with my present pain’ ‘Ich kann mit meinen jetzigen Schmerzen meine ta¨gliche Arbeit nicht mehr ausfu¨hren’

14 ‘I cannot do my normal work till my pain is treated’ ‘Ich kann meine ta¨gliche Arbeit nicht ausfu¨hren, bevor meine Schmerzen behandelt werden’

15 ‘I do not think that I will be back to my normal work within 3 months’

‘Ich glaube, dass ich mindestens 3 Monate nicht normal arbeiten gehen kann’

16 ‘I do not think that I will ever be able to go back to that work’

‘Ich glaube, dass ich nie wieder normal arbeiten werde’

Figure

Table 2 German version of the Fear-Avoidance-Beliefs Questionnaire (FABQ)

Références

Documents relatifs

As a person with a disability, one reason I hide my pain is because there are already enough visual reminders to the outside world that I’m not like most other people. I do

Dylan Jenny Bryan John Mary Brenda Kimberley Daryl Eliot Dawson Cody Jefferson Ashley Madison Stanley Jack Scott Ryan Shirley Sidney Joé Brad Shannon Swan

The purpose of this study is to examine the gaming practices of Inuit youth to determine what evidence of learning they demonstrate. It aims to investigate gaming as a

MHMD profiles and classifies sensitive data based on their informational and economic value, and assesses the most suitable and robust de-identification and encryption

To enrol, a localkey (LKey) and a random binary vector of length equals to the PICRP (A) is generated by the client. using SHA2/SHA3) of the service domain name (D), LKey, and the

© 2002 Jon Kessler & onestar press www.onestarpress.com Write us at : Onestar Press 16, rue Trolley de Prévaux 75013 Paris France Tel: +33 (0)6 61 77 38 25

This paper describes workshop contents conducted using Many Happy Returns cards with residents and staff from two care homes and children and teachers from two schools,

Cet aspect collectif confirme la dimension romantique des soirées de mariage, puisque, d’une certaine manière, tout le monde y adhère et la reproduit lors de