• Aucun résultat trouvé

Scie à bûches électrique 600 mm / 700 mm Wipp-Brennholzsäge 600 mm / 700 mm

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Scie à bûches électrique 600 mm / 700 mm Wipp-Brennholzsäge 600 mm / 700 mm"

Copied!
58
0
0

Texte intégral

(1)

Notice de montage et informations à lire et à conserver ... 2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren ... 24

FR DE

Scie à bûches électrique 600 mm / 700 mm Wipp-Brennholzsäge 600 mm / 700 mm

0213-0027 / 0213-0028

(2)

IM_0213-0027--28_V01-260422

(3)

1. FR

(4)

DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE

Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur.

Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.

Désignation Produit : Scie à bûches électrique 600 mm / 700 mm Type : LS600-4S et LS700M-4S

Références OOGarden : 0213-0027 et 0213-0028

N° de série : LS600-4S 2018.0001 à LS600-4S 2018.xxxx (0213-0027) LS700M-4S 2018.0001 à LS700M-4S 2018.xxxx (0213-0028)

Directives européennes en vigueur : Norme harmonisée appliquée : 2006/42/CEE – 2014/30/UE – 2014/35/UE EN ISO 1870-6 : 2017 2000/14/CEE Modifiée par 2005/88/CEE EN ISO 60204-1 : 2018 2006/1907/CE – 2011/68/UE EN 55014-1 : 2017 +A11 : 2020

EN 55014-2 : 2015

EN 61000-3-2 : 2019 + A1 : 2021 EN 61000-3-11 : 2000

Caractéristiques techniques (dossier technique auprès de sav@oogardencom) : LS600-4S / LS700M-4S

Puissance nominale 3,5 kW

Régime moteur 1400 t/min LpA (pression acoustique) 91 dB (A) LwA (puissance acoustique) 106 dB (A) Incertitude de mesurage (K) 2 dB (A) Fait à : Ambérieu en Bugey, le 18/03/2022

Signataire et responsable de la documentation technique autorisé : Anne BRISSON –Responsable Qualité

OOGarden, 2 rue Emile Bravet 01500 Ambérieu en Bugey - FRANCE FR

22

IM_0213-0027--28_V01-260422

(5)

Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2018 0213-0027 / LS600-4S

S.N. :

Ø20 cm maxi

~50Hz230V 3,5 kW S6

Kg 50%

110 kg

9x6,3 cm

SCIE À BÛCHES ÉLECTRIQUE 600 MM ELEKTRO-WIPP-BRENNHOLZSÄGE 600 MM

1400

Ø 600 mm Ø 30 mm

IP54

230 V

25 x 30 mm

25x20 mm

0213-0027

9,3x6 cm

106 dB

36 x 40 mm

Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2018 0213-0028 / LS700M-4S

S.N. :

Ø23 cm maxi

~50Hz230V 3,5

Kg kW

110 kg

9x6,3 cm

SCIE À BÛCHES ÉLECTRIQUE 700 MM ELEKTRO-WIPP-BRENNHOLZSÄGE 700 MM

1400

Ø 700 mm x Ø 30 mm

106 dB

36 x 40 mm

IP54

9,3x6 cm

50%S6

230 V

25 x 30 mm

25x20 mm

0213-0028

Numéro de série

Reporter le n° de Série dans le cadre ci-dessous :

(6)

1

Table des Matières

I. PRISE EN MAIN ...3

1. Consignes de sécurité et environnement ...3

2. Descriptif du produit ...8

3. Guide de montage ...9

II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ...14

1. Consignes d’utilisation ...14

2. ENtretien et maintenance ...17

III. SUPPORT TECHNIQUE ...18

1. Problèmes et Solutions ...18

2. Service Après-Vente et Garanties ...19

3. Caractéristiques techniques ...20

INTRODUCTION ...2

IM_0213-0027--28_V01-260422

(7)

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

INTRODUCTION

Cet appareil, appelé scie à bûches est conçu pour scier des bûches de bois horizontalement dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle.

La coupe de la bûche est assurée par la rotation d’une lame actionnée par un moteur électrique. Le fonctionnement de cet appareil est assuré par la présence d’un opérateur se trouvant sur un des profils de la machine. L’opérateur dispose d’un boîtier de marche, lui permettant de mettre en route et d’arrêter l’appareil. Les deux mains doivent être utilisées pour effectuer la coupe de la bûche. Cette position, éloignée de l’organe de coupe et du moteur, place l’opérateur à distance de sécurité des principaux risques de blessures. La rotation de la lame s’arrête dans les quelques instants qui suivent la commande d’arrêt de l’opérateur, ainsi cette machine ne peut pas fonctionner sans la présence de l’opérateur.

Cette scie à bûches ne doit pas être utilisée:

• Dans le cadre d’un usage professionnel

• Pour un usage agricole

• Pour couper tout autre type de matériaux hors bois

• A plusieurs

• Par des enfants

• Sans protections adaptées

• A proximité de gaz ou liquides inflammables

• Par temps de pluie ou dans un environnement humide

• Sur un sol présentant des reliefs

(8)

3

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

FR

230 V

I. PRISE EN MAIN

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT

LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL.

Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :

Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’ indique les actions ou comportements pouvant conduire à une situation dangereuse ou à être en contact avec des organes dangereux qui pourraient engendrer des blessures très graves.

Ce symbole ‘ATTENTION’ indique les points importants pouvant conduire à la détérioration de l’appareil en cas de non respect.

Description des symboles présents sur la machine :

Risque de lésions corporelles ou de dégâts matériels

Lire le manuel avant utilisation

Porter des lunettes de protection et un casque antibruit lorsque l’appareil est utilisé

Porter un casque de protection Porter des chaussures de sécurité

Porter des gants de protection

Ne laisser personne d’autre à proximité de la machine, risque de projections

Porter une visière de protection

IM_0213-0027--28_V01-260422

(9)

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

FR 230 V

106

dB

Interdiction de fumer

Risque de coupure avec les dents de la lame

Ne pas utiliser l’appareil avec des enfants à proximité

Danger électrique, installation électrique

Appareil branché sur 230V. Attention danger électrique

Ne pas utiliser la machine à plusieurs

Appareil électrique. Lire la notice avant toute utilisation.

Débrancher le câble d’allumage avant toute intervention d’entretien ou de réparation

Puissance acoustique 0213-0027 / 0213-0028

CE Conformément aux directives européennes en matière de sécurité

Retirer immédiatement la fiche de prise de courant si le câble est endommagé ou coupé

Vitesse de rotation

(10)

5

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

FR

Ne pas utiliser l’appareil sous la pluie

Ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers

CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION

• Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation.

• Ne laisser personne utiliser l’appareil sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions.

• Ne jamais laisser des enfants utiliser cet appareil.

• Mémoriser la signification de tous les symboles présents sur l’appareil.

• Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue, en cas de consommation de médicaments pouvant rendre somnolent ou pouvant engendrer des malaises, en cas de consommation de drogues, d’alcool ou de substances dangereuses pouvant altérer les réflexes et la capacité de décision. Le conducteur de la machine est responsable des accidents et imprévus qui pourraient arriver. Il faut donc être particulièrement vigilant à l’entourage lors de l’utilisation de l’appareil ou de la réalisation des opérations de maintenance ou de nettoyage sur celle-ci.

• Ne jamais ouvrir le boîtier « Marche/Arrêt », pour toute ouverture de ce dernier contacter un électricien qualifié, risque électrique.

• Cet appareil électrique peut émettre un champ magnétique lors de son fonctionnement. Ce champ magnétique peut interférer avec des implants médicaux. Les personnes portant ce type d’implants doivent donc consulter leur médecin avant d’utiliser ce produit.

• Ne jamais tenir la bûche en actionnant la machine.

• Toujours tenir la poignée de commande avec les deux mains afin d’assurer le maintien de la bûche pour assurer une bonne sécurité.

• Contrôler le serrage des boulons et vis.

• Vérifier la présence et l’état des protecteurs.

IM_0213-0027--28_V01-260422

(11)

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

FR

• Veiller à ce que les câbles électriques ne soient pas endommagés.

• Manipuler les câbles électriques avec précaution, retirer le câble de la prise en tenant l’embout et non le câble.

• Dans le cas de l’utilisation d’une rallonge celle-ci doit être en bon état et adaptée à l’utilisation. La section des câbles de cette rallonge doit être de 1,5 mm² jusqu’à 60 mètres et de 2.5 mm² jusqu’à 100 mètres.

• La prise de courant utilisée par l’appareil doit être protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR).

Manipulation des câbles électriques

AVANT DE DÉMARRER L’APPAREIL

• S’assurer du bon état de la lame de coupe. Toujours s’assurer que la lame est correctement affûtée.

• S’assurer que la poignée de commande de l’appareil n’est pas bloquée et revient bien dans sa position initiale lorsqu’elle est relâchée.

• Veiller à ce que tous les systèmes de protection soient bien montés et fixés sur la scie.

• Porter des chaussures fermées et des pantalons longs. Ne jamais travailler pieds nus ou avec des chaussures ouvertes.

• Éviter de porter des bijoux qui peuvent s’accrocher à la machine, s’attacher les cheveux et ne pas porter de vêtements amples ou des cravates.

• Pour se protéger des projections, porter des lunettes de protection.

• Pour se protéger du bruit de l’appareil, porter un casque antibruit ou des bouchons antibruit.

• Inspecter l’environnement ou est posée l’appareil pour s’assurer d’un environnement de travail plan afin de ne pas déstabiliser la machine lors de son utilisation.

• En cas d’utilisation d’une rallonge s’assurer que cette dernière soit adaptée pour supporter le courant alimentant l’outil.

• S’assurer que les bûches à scier ne contiennent pas de corps étrangers.

• S’assurer que les bûches ne présentent pas de branches afin d’éviter tous risques de blessures.

• S’assurer que la zone de travail ne contient pas d’obstacles et que la machine est stable.

• Cet appareil électrique peut émettre des étincelles, ne démarrer pas l’appareil dans un environnement avec des vapeurs explosives ou à proximité de liquides inflammables.

• S’assurer que la zone de travail ne contient pas d’obstacles.

(12)

7

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

FR

PENDANT LA COUPE

• Il est impératif de démarrer l’appareil dans un espace aéré, plan et sec. Le sol ne doit pas être gelé.

• Démarrer l’appareil sur une surface plane dégagée, ne jamais incliner la machine pendant l’utilisation. Si cela se fait en plein air veiller à tondre la pelouse à ras.

• Ne jamais utiliser l’appareil lorsque de jeunes enfants ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.

• Scier du bois uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle de bonne qualité et dans tous les cas avec une parfaite visibilité.

• N’approcher aucunes parties du corps de la lame. Ne pas enlever de matériau coincé près de la lame lorsque que l’appareil est en fonctionnement.

• Éviter de scier du bois humide. Ne pas scier du bois sous la pluie ou par temps orageux.

• Ne pas scier du bois sur un terrain incliné.

• Ne jamais soulever ou porter l’appareil si le moteur est en marche.

• Ne pas toucher les parties du moteur pendant la coupe, même une fois que le moteur est arrêté, sous peine de brûlures. Attendre que le moteur ait refroidi.

• Il est strictement interdit de modifier l’appareil et notamment de supprimer ou rendre inopérantes les sécurités.

• ATTENTION, le niveau de bruit et de vibrations indiqués sur ce manuel sont des valeurs maximales dans le cadre de l’utilisation de la scie à bûches. L’absence d’entretien ou l’utilisation de composants non approuvés par le fabricant peut entraîner des vibrations supplémentaires, un niveau sonore dépassant la valeur indiquée et une détérioration prématurée de l’équipement. Les vibrations peuvent entraîner des désordres neurologiques et vasculaires divers.

• Ne jamais monter sur l’appareil.

• Ne jamais superposer les bûches afin d’en couper simultanément, risque de projections de bois.

• Utiliser uniquement vos mains afin de manipuler la bûche et la poignée de commande. Toute autre partie du corps ne doit pas être utilisées pendant la coupe de la bûche.

• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.

• Si les organes de protections sont endommagés, impérativement arrêter le moteur et changer les pièces endommagées avant de reprendre la coupe.

• Ne pas modifier les réglages du moteur de l’appareil, ne pas utiliser l’appareil en surrégime et ne pas forcer en cas de résistance de la bûche.

• Ne jamais scier sous la pluie ou par temps orageux. En cas de risque de foudre, arrêter immédiatement l’appareil, et se mettre à l’abri avec l’appareil.

IM_0213-0027--28_V01-260422

(13)

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

FR

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

• Cet appareil a été livré dans un emballage garantissant sa non-détérioration pendant le transport. Ne pas jeter l’emballage sans s’assurer du bon fonctionnement de l’appareil et qu’aucun accessoire n’a été oublié dans ce dernier. Recycler cet emballage ou le déposer dans un centre de recyclage ou de tri de déchets.

• En fin de vie du produit, ne pas le jeter n’ importe où. Confier cet appareil à un centre de récupération agrée.

2. DESCRIPTIF DU PRODUIT

11

4

5

10

8

7

1 2 9

6 3

1. Prise de courant

2. Interrupteur « Marche/Arrêt » 3. Capot de la lame de sciage 4. Poignée

5. Berceau 6. Moteur

7. Roue

8. Patte de blocage 9. Châssis

10. Extension table de travail 11. Tôle de protection

(14)

9

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

FR

3. GUIDE DE MONTAGE

Lire ces instructions et ce manuel dans leur intégralité avant d’essayer d’assembler ou de mettre en marche cet appareil.

ENLEVER L APPAREIL DU CARTON

Sortir l’appareil de son carton et vérifier consciencieusement pour ne pas perdre d’éventuelles pièces détachées supplémentaires.

Cet appareil doit être assemblé avant son utilisation.

Vérifier que le produit est complet et en bon état.

• Si le produit est abîmé, ne pas l’utiliser car il peut présenter des risques lors de son utilisation. Contacter le SAV OOGarden.

• Éloigner les jeunes enfants des composants d’emballage qui peuvent présenter des risques (notamment d’étouffement pour les sacs en plastiques).

PRÉPARATION DE LA MACHINE POUR LE MONTAGE

• Vérifier que les lignes de raccordement ne sont pas défectueuses (fissures, coupures ou autres).

• Vérifier que l’appareil n’est pas endommagé.

• Vérifier que toutes les vis sont serrées à fond.

• Vérifier que la zone de montage est : plane, antidérapante, sans obstacles, suffisamment éclairée.

CONTENU DU CARTON

1. Extension de la table de travail

2. Réglette 3. Poignée

4. Ressort de rappel 5. Roue

6. Rajout table de travail et platines de fixation

IM_0213-0027--28_V01-260422

(15)

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

FR

ETAPES D’ASSEMBLAGE MONTAGE DES ROUES

1. Insérer les roues sur l’axe.

2. Bloquer les roues à l’aide des goupilles

MONTAGE DU RAJOUT DE LA TABLE DE TRAVAIL

Visser les platines au rajout de la table de travail à l’aide de 6 vis M8x15 à tête plate à collet carré et 6 écrous

Positionner le rajout sur la table de travail

Visser le rajout de la table de travail à l’aide de 6 vis M8x15 à tête plate à collet carré et 6 écrous.

(16)

11

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

FR

MONTAGE DE LA POIGNEE

1. Insérer la poignée

2. Verrouiller à l’aide des boutons de réglage

MONTAGE DE L’EXTENSION

1. Insérer l’extension sur le berceau

2. Verrouiller dans la position souhaitée à l’aide du bouton de réglage

IM_0213-0027--28_V01-260422

(17)

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

FR

MONTAGE DE LA REGLETTE

1. Insérer la réglette sur le berceau

2. Verrouiller dans la position souhaitée à l’aide du bouton de réglage

MONTAGE DE L’INTERRUPTEUR « MARCHE/ARRET »

Visser l’interrupteur sur la platine

(18)

13

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

FR

CHANGEMENT DE LA LAME

1. Débrancher le produit de sa source d’alimentation 2. Relever la patte de blocage

1

2

1

2 3. Relever le ressort de rappel

4. Dévisser la tôle de protection (ATTENTION : Retenir la partie basculante)

IM_0213-0027--28_V01-260422

(19)

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

FR

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

FR 5. Mettre la partie basculante à terre, avec précaution

6. Insérer la goupille de blocage

blocage d’arbre

(20)

15

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

FR

ø 700 mm x 30 mm Ne pas perdre la clavette de guidage ! Verlies niet de gids sleutel !

7. Retirer la bride de serrage (ATTENTION : Ne pas perdre la clavette d’entraînement)

8. Retirer la lame

9. Suivre les étapes dans l’ordre inverse pour monter la nouvelle lame

IM_0213-0027--28_V01-260422

(21)

FR

II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION

DÉMARRAGE DE L’APPAREIL

Appuyer sur l’interrupteur « Marche/Arrêt

» pour mettre le moteur en route.

S’assurer que la lame de la scie tourne librement. Ne jamais utiliser un appareil dont l’interrupteur de commande ne fonctionne pas correctement. Faire réparer ou remplacer immédiatement l’interrupteur de commande endommagé

par du personnel qualifié, afin d’éviter tout danger.

ARRÊT DU MOTEUR

Pour arrêter le moteur, relâcher la poignée. Appuyer sur le bouton « Arrêt ».

MISE EN PLACE DE LA BÛCHE

Préparer le bois à scier. Positionner la bûche sur le berceau de manière à ne pas se mettre en danger (risque de trébuchement).

Si le morceau de bois dépasse du berceau, le supporter à l’aide d’un chevalet par exemple.

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

(22)

17

FR

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

A LA FIN DE LA COUPE

• Veiller à ce que le berceau soit revenu dans sa position de départ.

• Appuyer sur l’interrupteur pour arrêter la scie (la lame de scie s’arrête environ 15 secondes après l’arrêt du moteur).

• Retirer la fiche de la prise secteur.

• Observer les instructions d’entretien et de maintenance.

SCIAGE

1. Démarrer la machine

2. Attendre que la lame ait atteint la vitesse maximale 3. Positionner la bûche dans le berceau

4. Désengager la patte de blocage (8)

5. Saisir la poignée du berceau avec les deux mains et déplacer lentement vers la lame.

La lame se dégage ainsi de sa protection

6. Continuer à pousser le berceau lentement en veillant à ne pas générer d’à-coups dans la vitesse de rotation de la scie

7. Lorsque la bûche est coupée, tirer le berceau complètement pour qu’il atteigne sa position d’origine et retirer les morceaux de bûches avant de placer la suivante.

Extraire une bûche en toute sécurité si la lame se bloque

Débrancher la machine

Vérifier la machine et localiser le point de blocage.

Retirer l’élément bloquant en veillant à respecter toutes les mesures de sécurité.

Vérifier complètement la machine et s’assurer qu’elle n’est pas endommagée.

Notamment, la lame ne doit présenter aucun signe de fragilisation ou de dommage.

IM_0213-0027--28_V01-260422

(23)

FR

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE Attention

Ne pas remettre la machine en marche lorsqu’elle est en cours d’arrêt (de freinage).

Respecter un intervalle d’enclenchement d’une minute au minimum.

Si la lame ne s’arrête pas 15 secondes après avoir éteint le moteur, faire vérifier par un électricien si les fusibles du commutateur sont endommagés et doivent être changés.

Ne pas utiliser l’appareil si la fonction de freinage de l’interrupteur n’est pas assurée.

CONSEIL POUR ASSURER UNE BONNE QUALITÉ DE TRAVAIL

• Ne pas tenter de scier deux bûches en même temps. L’une d’entre elle peut être projetée.

• Ranger le bois au fur et à mesure qu’il est coupé. Ceci permet de conserver une aire de travail plus sûre afin de réduire le risque de chute ou d’endommagement du câble d’alimentation.

• Ne surcharger pas l’appareil. Lors du travail, veiller à ce que la machine ne bascule pas suite au rebond du bois.

• Une accumulation de copeaux ou de morceaux de bois crée un environnement de travail dangereux. Risque de glissade, de chute ou de trébuchement. Veiller à garder la zone de travail propre et ordonnée.

TRANSPORT DE L’APPAREIL

La scie est équipée de deux roues pour des déplacements mineurs. Pour déplacer la scie, saisir la poignée pour incliner légèrement la scie à bûches. Les roues ne sont pas prévues pour transporter ou remorquer la scie sur de longue distance.

S’assurer que la lame de la scie tourne librement.

Ne pas remorquer la scie à bûches sur une route ouverte. Ne pas utiliser l’appareil pour transporter des personnes ou objets.

(24)

19

Après la coupe – Maintenance et stockage

• Avant toute opération de maintenance, couper le moteur et débrancher l’alimentation.

• Laisser le moteur refroidir avant de ranger la scie à bûches.

• Stocker la scie à bûches dans un endroit inaccessible aux enfants.

• Utiliser uniquement les équipements et les composants approuvés par le fabricant de la machine.

• Porter des vêtements appropriés et des gants pour éviter de se blesser lors des opérations de nettoyage et d’entretien de l’appareil.

• Ne jamais utiliser l’appareil si certaines pièces sont usées ou endommagées.

Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après-vente OOGarden pour obtenir des pièces de rechange d’origine garantissant une conformité et une sécurité absolue.

• Pour toute opération de réglage et d’entretien non décrites dans ce manuel, s’adresser au service après-vente OOGarden.

• Vérifier que tous les écrous sont bien serrés.

• Protéger la lame et le ressort de la rouille en les frictionnant avec un chiffon huilé.

• Affûter les dents de la lame avec une lime fine et éliminer toutes parties émoussées ou abîmées le long de l’arrête de coupe.

FR

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

2. ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Après la coupe – Nettoyage

• Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, couper le moteur et débrancher l’alimentation.

• Ne pas utiliser d’appareil haute pression pour nettoyer la machine.

• Toujours maintenir l’appareil propre.

• Après la coupe de bois, nettoyer la scie des copeaux, sciures avec une balayette ou un chiffon.

• Nettoyer régulièrement les ailettes car cela peut engendrer la surchauffe du moteur.

• Ne pas utiliser de substances chimiques, alcalines ou abrasives, ni de détergents ou désinfectants caustiques, ceci pourrait endommager les surfaces de l’appareil.

IM_0213-0027--28_V01-260422

(25)

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

FR

III. SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS

PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS

Le moteur ne fonctionne pas

L’appareil n’est pas alimenté

Vérifier l’état du cordon d’alimentation de la prise, faire appel à du personnel qualifié Le capteur thermique a

interrompu l’alimentation Attendre 5/10 min puis remettre l’appareil en marche

Le moteur ne freine

pas Le frein moteur

mécanique est usé

Faire monter un nouveau frein moteur par le service de réparations agréé

Traces de flambage

sur la pièce travaillée La lame sciée est

émoussée Affûter ou remplacer la lame de la scie

Cause d’une surcharge

Conduite d’alimentation trop longue ou section trop petite

Le câble prolongateur doit être correctement dimensionné Lame de scie

insuffisamment affûtée Affûter la lame de la scie Les dents de la lame de

scie ne présentent pas la voie correcte

Consulter une personne qualifiée

Le moteur de la machine fait des ronronnements et ne tourne pas

Vérifier les fusibles Changer les fusibles endommagés

La scie vibre La lame est voilée Changer la lame ou consulter une personne qualifiée

(26)

21

FR

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

2. SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIES

Pour tout problème technique et pour obtenir des pièces détachées, contacter notre Service Après-Vente aux coordonnées suivantes :

SAV OOGarden :

Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard.

Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma p20).

ATTENTION  : Ne pas modifier l’appareil. Toute modification de l’appareil entraîne la suppression de la garantie.

La garantie ne couvre pas :

• Les cas de non-respect des conditions d’utilisation, d’entretien, de maintenance et de stockage décrites dans ce manuel d’instructions ;

• Une utilisation anormale de la machine ;

• Des dommages induits par des chocs reçus par la machine. L’usure des pièces détachées ;

• L’utilisation de pièces détachées non fournies par le service après-vente OOGarden ;

• Un dysfonctionnement à la suite d’une modification de l’appareil.

IM_0213-0027--28_V01-260422

(27)

FR

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Vue éclatée du produit et numérotation des pièces

(28)

23

FR

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

DONNÉES TECHNIQUES 0213-0027

Puissance nominale moteur 3500 W

Vitesse moteur au régime maximal d'utilisation (fréquence de

rotation) 1400 tr/min

Masse de la machine, réservoirs vides et configuration normale

de fonctionnement 110 kg

Moteur S6 50%

Alimentation 230 V ~ 50 Hz

Diamètre bûche Ø 30 – 200

mm

Dimension de la lame Ø600 x

Ø30mm x 4 mm / 36 T Niveau de pression acoustique d'émission pondéré A ou

équivalent au poste de l'opérateur, déterminé conformément à

la norme EN ISO 3744 91 dB

Avec incertitude de mesurage 2 dB (A)

Niveau de puissance acoustique pondéré A, déterminé

conformément à la norme EN ISO 3744 106 dB (A)

Classe de protection IP54

IM_0213-0027--28_V01-260422

(29)

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

FR

DONNÉES TECHNIQUES 0213-0028

Puissance nominale moteur 3500 W

Vitesse moteur au régime maximal d'utilisation (fréquence de

rotation) 1400 tr/min

Masse de la machine, réservoirs vides et configuration

normale de fonctionnement 110 kg

Moteur S6 50%

Alimentation 230 V ~ 50 Hz

Diamètre bûche Ø 30 - 230 mm

Dimension de la lame Ø700 x Ø30mm x 4

mm / 42 T Niveau de pression acoustique d'émission pondéré A ou

équivalent au poste de l'opérateur, déterminé conformément

à la norme EN ISO 3744 91 dB (A)

Avec incertitude de mesurage 2 dB (A)

Niveau de puissance acoustique pondéré A, déterminé

conformément à la norme EN ISO 3744 106 dB (A)

Classe de protection IP54

(30)

25 IM_0213-0027--28_V01-260422

(31)

2. DE

(32)

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit erklären wir, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Produkt : Elektro-Wipp-Brennholzsäge 600 mm / 700 mm Typ : LS600-4S und LS700M-4S

OOGarden Artikel-Nr. : 0213-0027 und 0213-0028

Serien nummer : LS600-4S 2018.0001 bis LS400H-A-I 2018.xxxx (0213-0027) LS700M-4S 2018.0001 bis LS700M-4S 2018.xxxx (0213-0028)

Einschlägige EG-Richtlinien : Angewandte angeglichene Normen : 2006/42/CEE – 2014/30/UE – 2014/35/UE EN ISO 1870-6 : 2017

2000/14/CEE Geandert durch 2005/88/CEE EN ISO 60204-1 : 2018 2006/1907/CE – 2011/68/UE EN 55014-1 : 2017 +A11 : 2020

EN 55014-2 : 2015

EN 61000-3-2 : 2019 + A1 : 2021 EN 61000-3-11 : 2000

Technische Daten (sav@oogardencom) :

LS600-4S / LS700M-4S

Nennleistung 3,5 kW

Motordrehzahl 1400.min-1

LpA (Schalldruck) 91 dB (A) LWA 104 dB (A)

Ambérieu en Bugey, 18/03/2022

Befugter unterzeichner und verantwortlicher für die Technische Dokumentation : Anne BRISSON – Qualitäts Beauftragter

OOGarden, 2 rue Emile Bravet 01500 Ambérieu en Bugey - FRANCE DE

22

IM_0213-0027--28_V01-260422

(33)

DE

Seriennummer

Übertragen Sie die Seriennummer nach hier:

Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2018 0213-0027 / LS600-4S

S.N. :

Ø20 cm maxi

~50Hz230V 3,5 kW S6

Kg 50%

110 kg

9x6,3 cm

SCIE À BÛCHES ÉLECTRIQUE 600 MM ELEKTRO-WIPP-BRENNHOLZSÄGE 600 MM

1400

Ø 600 mm Ø 30 mm

IP54

230 V

25 x 30 mm

25x20 mm

0213-0027

9,3x6 cm

106 dB

36 x 40 mm

Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2018 0213-0028 / LS700M-4S

S.N. :

Ø23 cm maxi

~50Hz230V 3,5

Kg kW

110 kg

9x6,3 cm

SCIE À BÛCHES ÉLECTRIQUE 700 MM ELEKTRO-WIPP-BRENNHOLZSÄGE 700 MM

1400

Ø 700 mm x Ø 30 mm

106 dB

36 x 40 mm

IP54

9,3x6 cm

50%S6

230 V

25 x 30 mm

25x20 mm

0213-0028

(34)

Inhaltsverzeichnis

Enführung ... 24

DE

I. ÜBERNAHME ... 25

1. Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz ...25 2. Produktbeschreibung ...30 3. Aufbauanleitung ...31

II. Anwendungs- und Wartungsanweisung ... 36

1. Anwendungshinweise ...36 2. Pflege und Wartung ...38

III. Technische Hilfe ... 40

1. Probleme und Lösungen ...40 2. AFTER SALES SERVICE UND GARANTIEN ...41 3. Technische Daten ...42

IM_0213-0027--28_V01-260422

(35)

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

DE

EINFÜHRUNG

Dieses Gerät mit der Bezeichnung Wipp-Brennholzsäge wurde zum Schneiden von horizontalen Holzstücken im Rahmen einer Anwendung auf privatem Gelände entwickelt.

Dieses Gerät ist für professionelle Anwendungen nicht zugelassen.

Der Schnitt des Holzes geschieht durch ein sich drehendes Sägeblatt, welches durch einen Elektromotor angetrieben wird. Die Funktion des Gerätes erfordert eine Bedienperson an einer der Profilseiten der Maschine. Der Bediener verfügt über einen Steuerkasten, über welchen er das Gerät starten oder stoppen kann. Beide Hände sind erforderlich, um ein Holz zu schneiden. Diese vom Schneidwerkzeug und vom Motor entfernte Position gibt dem Bediener einen Sicherheitsabstand zu den hauptsächlichen Verletzungsgefahrenzonen. Die Drehbewegung des Sägeblattes stoppt kurz nach dem Loslassen des Bedienhebels, sodass die Maschine nur im Beisein einer Bedienperson in Betrieb sein kann.

Diese Brennholzsäge darf nicht für Folgendes eingesetzt werden:

• Im Rahmen einer gewerblichen Nutzung

• Für eine landwirtschaftliche Nutzung

• Zum Schneiden von allen anderen Materialien, außer Holz.

• Betrieb durch mehrere Personen

• Betrieb durch Kinder

• Betrieb ohne Schutzvorrichtungen

• In der Nähe von Gasen oder entzündbaren Stoffen

• Bei Regen oder feuchter Umgebung

• Auf unebenem Gelände

(36)

25

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

230 V

DE

I. ÜBERNAHME

1. HINWEISE ZUR SICHERHEIT UND ZUM UMWELTSCHUTZ

DIE NICHT-EINHALTUNG DER IN DIESEM HANDBUCH AUFEGÜHRTEN WARNHINWEISE KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÄT BESCHÄDIGEN.

Zum besseren Verständnis der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch folgende Symbole angewendet:

Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’ weist auf Handlungen oder Verhaltensweisen hin, die eine gefährliche Situation hervorrufen können bzw. durch einen Kontakt mit gefährlichen Teilen zu schweren Verletzungen führen können.

Dieses Symbol ‘VORSICHT’ weist auf wichtige Punkte hin, durch welche das Gerät bei Nichtbeachtung zerstört werden kann.

Erklärung der auf der Maschine befindlichen Symbole:

Gefahr für Verletzungen und Materialbeschädigungen

Vor der Anwendung lesen Sie das Benutzerhandbuch

Beim Betrieb des Gerätes tragen Sie eine Sicherheitsbrille und einen Kapselgehörschutz

Tragen Sie einen Schutzhelm Tragen Sie Sicherheitsschuhe

Tragen Sie Sicherheitshandschuhe

Lassen Sie keine Personen in die Nähe der Maschine. Gefahr durch herausgeschleudertes Material.

Tragen sie ein Schutzvisier

IM_0213-0027--28_V01-260422

(37)

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

230 V

106

dB

DE Schnittverletzungsgefahr durch die Zähne des Sägeblattes

Das Gerät nicht nutzen, wenn Kinder in der Nähe sind

Stromschlaggefahr, Elektroinstallation

Stromschlaggefahr. Gerät unter Spannung 230 V

Die Maschine nicht durch mehrere Personen bedienen

Elektrisches Gerät. Vor der Anwendung lesen Sie die Anleitung.

Vor jeder Pflege oder Wartung den Netzstecker ziehen

Schallleistungspegel 0213-0027 / 0213-0028

Entspricht den europäischen CE-Richtlinien in Bezug auf Sicherheit

Sofort den Netzstecker ziehen, wenn das Kabel durchgeschnitten oder beschädigt ist

Drehzahl Rauchverbot

(38)

27

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

DE

Das Gerät nicht in den Regen stellen

Nicht mit dem Hausmüll entsorgen

HINWEISE VOR JEDER ANWENDUNG

• Lesen Sie sorgfältig das Benutzerhandbuch vor jeder Anwendung.

• Überlassen Sie die Nutzung des Gerätes nur Personen, die ebenfalls vorher das Nutzer-Handbuch gelesen haben.

• Lassen Sie niemals Kinder an Ihr Gerät

• Prägen Sie sich die Bedeutung der auf Ihrem Gerät angebrachten Symbole ein;

• Die Maschine darf niemals benutzt werden, wenn Medikamente eingenommen wurden, die schläfrig machen oder Übelkeit hervorrufen.

Auch nicht bei Konsum von Drogen, Alkohol oder gefährlichen Substanzen, durch welche Reflexe und die Entscheidungsfähigkeit beeinträchtigt werden können. Der Bediener der Maschine ist verantwortlich für Unfälle und unvorhergesehene Vorfälle. Seien Sie also besonders wachsam und halten Sie Ihr Arbeitsumfeld im Auge, wenn Sie das Gerät benutzen, reinigen oder warten.

• Öffnen Sie niemals das „Start/Stop“-Gehäuse. Dies nur einem qualifizierten Elektriker überlassen. Stromschlaggefahr.

• Dieses elektrische Gerät kann im Betrieb ein Magnetfeld erzeugen.

Dieses Magnetfeld kann die Funktionsweise medizinischer Implantate stören. Personen mit solchen Implantaten müssen dies vor dem Einsatz der Maschine mit ihrem Arzt abklären.

• Niemals das Holzstück beim Sägen anfassen.

• Immer nur den Bedienhebel mit beiden Händen halten, um somit den Halt des Holzes und eine gute Sicherheit zu gewährleisten.

• Vergewissern Sie sich, dass Schrauben und Muttern gut festgezogen sind.

• Überprüfen Sie das Vorhandensein und den Zustand der Schutzvorrichtungen.

IM_0213-0027--28_V01-260422

(39)

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

DE

• Vergewissern Sie sich, dass die Elektrokabel nicht beschädigt sind.

• Behandeln Sie die Elektrokabel mit Sorgfalt, ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel, wenn Sie die Verbindung zur Steckdose unterbrechen.

• Wenn Sie ein Verlängerungskabel nutzen, muss dieses in einem einwandfreien Zustand und für Ihre Anwendung zugelassen sein. Der Leitungsquerschnitt dieser Verlängerung muss bei bis zu 60 Metern 1,5 mm², und bei bis zu 100 Metern 2.5 mm² betragen.

• Die für Ihr Gerät genutzte Steckdose muss durch einen Fehlerstrom- Schutzschalter (FI-Schalter) abgesichert sein.

VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES

Handhabung der Elektrokabel

• Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt in einem guten Zustand ist. Stellen Sie auch immer sicher, dass das Sägeblatt korrekt geschärft ist.

• Vergewissern Sie sich, dass der Betätigungshebel des Gerätes nicht verklemmt ist und bei Loslassen gut in seine Ausgangsposition geht.

• Vergewissern Sie sich, dass alle Schutzvorrichtungen vorhanden sind und korrekt an der Säge befestigt sind.

• Tragen Sie geschlossene Schuhe und eine lange Hose. Niemals barfuß oder mit offenen Schuhen arbeiten.

• Vermeiden Sie das Tragen von Schmuck, der sich in der Maschine verfangen kann. Binden Sie Ihre Haare zusammen und tragen Sie keine weite Kleidung und keine Krawatten.

• Zum Schutz gegen Schleuderteile tragen Sie eine Schutzbrille.

• Zum Schutz gegen den Lärm des Gerätes tragen Sie eine Gehörschutzkapsel oder Ohrstöpsel.

• Inspizieren Sie die Umgebung des Aufstellortes des Gerätes, um sicherzustellen, dass der Arbeitsbereich eben ist und die Maschine im Betrieb einen festen Stand behält.

• Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, vergewissern Sie sich, dass dies für die Anwendung und für den vom Gerät benötigten Strom geeignet ist.

• Stellen Sie sicher, dass das zu sägende Holz keine Fremdkörper enthält.

• Vergewissern Sie sich, dass sich am zu sägenden Holz keine Äste befinden, um jegliche Verletzungsgefahr zu vermeiden.

• Überprüfen Sie, dass sich im Arbeitsbereich keine Hindernisse befinden und dass die Maschine einen festen Stand hat.

• Von diesem elektrischen Gerät können Funken ausgehen. Starten Sie es nicht in einer Umgebung mit explosiven Dämpfen und nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten.

• Vergewissern Sie sich, dass sich keine Hindernisse im Arbeitsbereich.

(40)

29

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

DE

WÄHREND DES SÄGENS

• Es ist unbedingt erforderlich, dass das Gerät an einem freien, ebenen und belüfteten Ort betrieben wird. Der Boden darf nicht gefroren sein.

• Starten Sie das Gerät auf einer ebenen freien Fläche und sorgen Sie dafür, dass sich die Maschine im Betrieb niemals neigen kann. Wenn das Gerät auf einem Rasen gestellt werden soll, diesen vorher sehr kurz mähen.

• Das Gerät niemals einsetzen, wenn kleine Kinder oder Haustiere in der Nähe sind.

• Sägen Sie Holz nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung, auf jeden Fall nur bei perfekter Sicht

• Bringen Sie überhaupt keine Körperteile in die Nähe des Sägeblattes.

• In Sägeblatt-Nähe eingeklemmte Teile nicht während des Betriebes entfernen.

• Vermeiden Sie das Sägen von feuchtem Holz. Sägen Sie Holz nicht bei Regen oder Gewitter.

• Sägen Sie Holz nicht auf einem Hang.

• Das Gerät niemals hochheben, wenn der Motor in Betrieb ist.

• Motorteile während des Sägevorgangs nicht anfassen. Auch nicht nach dem Ausschalten des Motors. Verbrennungsgefahr! Warten Sie bis der Motor abgekühlt ist.

• Es ist strengstens verboten, Änderungen am Gerät vorzunehmen und hauptsächlich Schutzvorrichtungen zu entfernen oder unwirksam zu machen.

Achtung, die in diesem Handbuch aufgeführten Lärm- und Vibrationspegel sind die auf den Betrieb des Gerätes bezogenen Maximalwerte. Durch ausgelassene Wartung oder Verwendung von Teilen, die nicht vom Hersteller zugelassen sind, können zusätzliche Schwingungen und Lärmpegel entstehen, die die angegebenen Werte überscheiten, und einen vorzeitigen Verschleiß verursachen. Schwingungen können diverse neurologische und vaskuläre Krankheiten hervorrufen.

• Niemals auf das Gerät steigen.

• Mehrere Holzstücke niemals übereinanderlegen, um diese gleichzeitig zu sägen.

Gefahr des Wegschleuderns von Holz.

• Bewerkstelligen Sie das Auflegen von Schneidholz und das Bedienen über den Hebel nur mit Ihren Händen. Andere Körperteile dürfen während des Sägevorganges nicht genutzt werden.

• Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen.

• Wenn Schutzvorrichtungen beschädigt sind, den Motor unbedingt ausschalten und die beschädigten Teile austauschen, bevor weiter gesägt werden kann.

• Die Motor-Einstellungen nicht verändern, das Gerät nicht mit überhöhter Drehzahl betreiben und bei Widerstand des Holzes nicht forcieren.

• Niemals bei Regen oder Gewitter sägen. Bei Blitzgefahr stellen Sie Ihre Säge sofort aus und begeben Sie sich mit dem Gerät an einen sicheren Ort.

IM_0213-0027--28_V01-260422

(41)

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

DE

UMWELTSCHUTZ

• Dieses Gerät wurde in einer Verpackung angeliefert, die garantiert, dass es während des Transports nicht beschädigt wird. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nicht, bevor Sie sich von der korrekten Arbeitsweise des Gerätes vergewissert haben, und zudem sichergestellt haben, dass kein Zubehörteil in der Verpackung zurückgeblieben ist. Sie können diese Verpackung wiederverwenden oder einem Recycling-Center zuführen.

• Am Endes der Geräte-Lebensdauer, das Gerät nicht einfach wegwerfen.

Bringen Sie es in ein zugelassenes Recycling-Center.

2. PRODUKTBESCHREIBUNG

1. Stromanschluss 2. „Start-Stopp“-Schalter 3. Sägeblatt-Abdeckung 4. Griff

5. Säge-Korb 6. Motor

7. Rad 8. Verriegelung 9. Gestell

10. Arbeitstischerweiterung 11. Schutzblech

11

4

5

10

8

7

1 2 9

6 3

(42)

31

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

DE

3. AUFBAUANLEITUNG

Lesen Sie alle Anweisungen des Handbuchs komplett durch, bevor Sie versuchen, das Gerät zusammenzubauen und in Betrieb zu nehmen.

ENTNAHME DES GERÄTES AUS DEM KARTON

Dieses Gerät muss vor seiner Anwendung zusammengebaut werden

Heben Sie das Gerät sorgfältig aus dem Karton, entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und durchschneiden Sie die Verbindungen, durch welche die einzelnen Teile zusammengehalten wurden.

Prüfen Sie die Verpackung sorgfältig, um sicher zu stellen, dass keine Teile darin zurück bleiben.

Vergewissern Sie sich, dass das Produkt in einem guten Zustand ist.

• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist, da dies gefährlich sein kann. Wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden.

• Halten Sie kleine Kinder von den Verpackungsteilen fern, da diese eine Gefahr darstellen können (hauptsächlich wegen der Erstickungsgefahr mit Kunststoff-Beutel).

• Verwenden Sie das richtige Werkzeug zur Handhabung der Kette, da hier Unfallgefahr besteht.

ÜBERPRÜFUNGEN VOR DEM ZUSAMMENBAU

• Überprüfen Sie, dass keine Verbindungsteile beschädigt sind (keine Risse, Einschnitte usw. aufweisen).

• Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht beschädigt ist.

• Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben fest angezogen sind.

• Stellen Sie sicher, dass der Aufstellort eben, rutschfest, ohne Hindernisse und ausreichend beleuchtet ist.

1.Erweiterung des Arbeitstisches 2. Schiebestange

3. Griff 4. Spannfeder 5. Rad

6. Arbeitstisch-Anbau mit Befestigungsplatten

IM_0213-0027--28_V01-260422

(43)

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

DE

MONTAGE-SCHRITTE MONTAGE DER RÄDER

1. Schieben sie die Räder auf die Achse

2. Blockieren sie dann die Räder mit den Sicherungsstiften

MONTAGE DES ARBEITSTISCH-ANBAUS

Schrauben sie die Platten an den Arbeitstisch-Anbau mit Hilfe der 6 Flachkopfschrauben mit Vierkant-Flansch M8 x 15 und den 6 Muttern.

Halten sie den Anbau an den Arbeitstisch.

Schrauben sie den Anbau am Arbeitstisch fest; mit Hilfe der 6 Flachkopfschrauben mit Vierkant-Flansch M8 x 15 und den 6 Muttern.

(44)

33

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

DE

MONTAGE DES HALTEGRIFFES

1. Schieben sie den Griff ein

2. Verriegeln sie den Griff mit den Stellknöpfen

ANBAU DER ERWEITERUNG

1. Schieben sie die Erweiterung am Sägekorb ein

2. Blockieren sie die gewünschte Position mit Hilfe des Stellknopfes

IM_0213-0027--28_V01-260422

(45)

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

DE

MONTAGE DER SCHIEBESTANGE

1. Schieben sie die Stange am Sägekorb ein

2. Blockieren sie die gewünschte Position mit Hilfe des Stellknopfes

MONTAGE DES „START-STOPP“-SCHALTERS

Schrauben sie den Schalter an die Platte

(46)

35

AUSWECHSELN DES SÄGEBLATTES

1. Unterbrechen sie die Stromversorgung des Gerätes 2. Den Verriegelungs-Haken herausheben

1

2

1

2 3. Heben sie die Rückholfeder heraus

4. Schrauben sie das Schutzblech ab (VORSICHT: Den kippbaren Teil zurückhalten)

5. Den kippbaren Teil vorsichtig zu Boden lassen

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

DE

IM_0213-0027--28_V01-260422

(47)

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

DE 6. Den Sicherungsstift einschieben

Sicherung der Welle

(48)

37

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

DE

ø 700 mm x 30 mm Ne pas perdre la clavette de guidage ! Verlies niet de gids sleutel !

7. Den Klemmflansch heraus nehmen (VORSICHT: Den Führungskeil nicht verlieren)

Den Führungskeil nicht verlieren

8. Entnehmen Sie das Sägeblatt

9. Führen sie diese Schritte in entgegengesetzter Richtung aus, um das neue Sägeblatt zu montieren.

IM_0213-0027--28_V01-260422

(49)

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

DE

II. ANWENDUNGS- UND WARTUNGSANWEISUNG 1. ANWENDUNGSHINWEISE

STARTEN DES GERÄTES

Drücken Sie auf den « Start/Stop » - Schalter, um den Motor in Betrieb zu setzen.

Vergewissern Sie sich, dass sich das Sägeblatt frei dreht. Niemals ein Gerät benutzen, dessen Schalter nicht einwandfrei funktioniert. Lassen Sie einen defekten Schalter sofort durch einen

Fachmann austauschen oder instand setzen, um jeglicher Gefahr zu entgehen.

STOPPEN DES MOTORS

Zum Stoppen des Motors lassen Sie den Bediengriff los. Drücken Sich auf den « Stop

» - Schalter.

AUFLEGEN DES SCHNITTHOLZES

Bereiten Sie das zu sägende Holz vor. Legen Sie das Holzstück so auf den Aufnahmekorb (Wipp-Tisch), dass Sie sich selbst dabei nicht gefährden (Stolpergefahr).

Wenn das Holzstück von der Wiege bis zur Unterstützung vorstehenden ein Beispiel Staffelei mit

(50)

39

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

DE

NACH DEM SCHNITT

• Stellen Sie sicher, dass der Wipp-Tisch in seine Ausgangsposition zurückgegangen ist.

• Drücken Sie den Stopp-Schalter, um die Säge anzuhalten (das Sägeblatt dreht sich noch ca. 15 Sekunden, nachdem der Motor abgeschaltet wurde).

• Ziehen Sie den Netzstecker.

• Halten Sie sich an die Hinweise zur Pflege und Wartung.

Vorsicht

Die Maschine während des Stopp-Vorganges(während des Abbremsens) nicht erneut starten. Warten Sie mindestens eine Minute, bevor Sie die Maschine wieder starten.

Wenn das Sägeblatt 15 Minuten nach Ausschalten des Motors nicht zum Stillstand kommt, lassen Sie die Sicherungen des Schalters durch einen

SÄGEN

1. Die Maschine starten

2. Warten, bis das Sägeblatt die maximale Geschwindigkeit erreicht hat.

3. Legen sie das Schneidholz in den Auflage-Korb.

4. Den Verriegelungs-Haken herausheben (8)

5. Fassen sie den Griff des Auflage-Korbes mit beiden Händen und drücken sie langsam in Richtung Sägeblatt. Das Sägeblatt kommt dann aus seiner Schutzvorrichtung heraus.

6. Drücken sie langsam weiter und beachten Sie, dass dabei keine abrupten Änderungen der Sägeblatt-Drehgeschwindigkeit auftreten.

7. Sobald das Holz durchgesägt ist, ziehen Sie den Korb vollständig in seine Ausgangsposition zurück. Entfernen Sie Holzreste, bevor die das nächste Schneidholz auflegen.

Sichere Entnahme eines Holzes bei Klemmung des Sägeblattes

Trennen Sie die Stromversorgung von der Maschine

Überprüfen Sie die Maschine und lokalisieren Sie die Blockierung.

Entnehmen Sie das klemmende Teil und halten Sie dabei alle Sicherheitsvorkehrungen ein.

Führen Sie eine Komplett-Prüfung der Maschine durch, um festzustellen, dass diese keine Beschädigungen aufweist.

Es ist hauptsächlich darauf zu achten, dass es am Sägeblatt nicht die geringsten Anzeichen von Brüchigkeit oder Beschädigungen gibt.

IM_0213-0027--28_V01-260422

(51)

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

DE

EMPFEHLUNGEN FÜR EIN GUTES SÄGEERGEBNIS

• Stellen Sie sicher, dass die zu schneidenden Holzstücke keine Fremdkörper enthalten, die Ihr Gerät beschädigen könnten.

• Sägen Sie nur Holzstücke in passender Größe.

• Holzstücke mit diesem Gerät nicht in waagerechter Richtung sägen.

Elektriker überprüfen. Wenn diese beschädigt sind, müssen sie ausgetauscht werden.

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Die Bremsfunktion des Schalters nicht gegeben ist.

TRANSPORTIEREN DES GERÄTES

Die Säge verfügt über 2 Räder zur Fortbewegung über kleine Entfernungen.

Um die Säge an einen anderen Ort zu bringen, können Sie selbige am Griff halten und leicht kippen. Die Räder sind nicht zum Transport oder Schleppen der Säge über längere Entfernungen dazu ausgelegt.

Die Brennholzsäge nicht auf einer öffentlichen Straße schleppen. Die Säge nicht zum Transport von Personen oder Objekten benutzen.

2. PFLEGE UND WARTUNG

Nach dem Sägen – Reinigung

• Vor jeder Reinigung oder Wartung ist der Motor auszuschalten und das Stromkabel zu ziehen.

• Verwenden Sie zum Säubern der Maschine keinen Hochdruckreiniger.

• Sorgen Sie dafür, dass Ihr Gerät immer sauber bleibt.

• Nach dem Holzschnitt ist die Säge von Spänen und Sägemehl mit einer Bürste oder einem Lappen zu reinigen.

• Reinigen Sie regelmäßig die Kühlrippen des Motors, da dies ein Überhitzen hervorrufen kann.

• Verwenden Sie weder chemische, alkalische oder scheuernde Substanzen, noch Reinigungsmittel oder ätzende Desinfektionsmittel, die der Oberfläche des Gerätes schaden könnten.

(52)

41

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

DE

Nach dem Sägen – Wartung und Lagerung

• Vor jeder Reinigung oder Wartung ist der Motor auszuschalten und das Stromkabel zu ziehen.

• Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Brennholzsäge einlagern.

• Lagern Sie die Brennholzsäge an einem Ort, der für Kinder nicht zugänglich ist.

• verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller des Gerätes zugelassene Komponenten und Zubehörteile.

• Tragen Sie geeignete Kleidung und Schutzhandschuhe, um zu vermeiden, dass Sie sich während der Reinigungs- und Wartungsarbeiten verletzen.

• Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn gewisse Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht repariert werden.

Wenden Sie sich an den Kundendienst von OOGarden, um Original- Teile zu erhalten, die eine vollständige Übereinstimmung und Sicherheit gewährleisten.

• Für jegliche Einstell- oder Wartungsarbeiten, die in diesem Handbuch nicht beschrieben sind, wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden.

• Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern festgezogen sind.

• Schützen Sie das Sägeblatt und die Feder gegen Rost, indem Sie diese Teile mit einem mit Öl getränktem Lappen einreiben.

• Schärfen Sie die Zähne des Sägeblattes mit einer feinen Feile und beseitigen Sie alle stumpfen und abgenutzten Teile entlang der Schneidkante.

IM_0213-0027--28_V01-260422

(53)

DE

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

III. TECHNISCHE HILFE

1. PROBLEME UND LÖSUNGEN

PROBLEME M Ö G L I C H E

URSACHEN LÖSUNGEN

Motor startet nicht

Gerät hat keinen Strom Stromkabel und Steckdose prüfen, einen qualifizierten Fachmann

hinzuziehen Der Thermofühler hat

die Stromversorgung unterbrochen

5 bis 10 Minuten warten und die Maschine dann starten Motor bremst

nicht ab

Die mechanische Motorbremse ist

abgenutzt

Eine neue Motoreinheit durch eine zugelassene Servicestelle einbauen

lassen.

Schwarze Flammbereiche

auf dem bearbeitetem

Holz

Das Sägeblatt ist

stumpf Sägeblatt schärfen oder austauschen

Überlastung des Motors

Anschlusskabel zu lang oder Kabelquerschnitt

zu gering

Das Verlängerungskabel muss die korrekten Abmessungen aufweisen Sägeblatt nicht

ausreichend geschärft Sägeblatt schärfen Die Zähle des

Sägeblatte sind nicht korrekt ausgerichtet

Einen qualifizierten Fachmann hinzuziehen

Motor summt und dreht sich

nicht

Sicherungen

überprüfen Beschädigte Sicherungen auswechseln Schwingungen

des Sägeblattes Das Sägeblatt läuft nicht rund

Sägeblatt austauschen oder sich an einen qualifizierten Fachmann

wenden

(54)

43

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

DE

2. AFTER SALES SERVICE UND GARANTIEN

Bei technischen Problemen und zum Besorgen von Ersatzteilen können Sie sich an unseren Kundendienst wie folgt wenden:

After Sales Service OOGarden :

• Per Email: after-sales-service.deutschland@oogarden.com oder mittels Eingabeformular auf unserer WEB-Seite www.oogarden.de

• Per Post:

OOGarden Deutschland GmbH Hans-Dietrich-Genscher-Straße 2 41564 Kaarst

Vor jeder Ersatzteilbestellung nehmen Sie dieses Handbuch zur Hilfe, um die entsprechende Ersatzteilnummer anzugeben.

Vorsicht: Am Gerät darf nichts verändert werden. Durch jede Änderung am Gerät erlischt die Gewährleistung.

Folgendes wird durch die Gewährleistung nicht abgedeckt:

• Die Fälle der Nicht-Einhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Hinweise bezüglich Gebrauch, Pflege, Wartung und Lagerung des Gerätes.

• Ein unsachgemäßer Gebrauch der Maschine.

• Beschädigungen, die durch Stöße an der Maschine entstanden sind.

• Der normale Verschliss der einzelnen Teile (Kettensäge, Schneidmesser, Kabel, usw.)

• Das Verwenden von Ersatzteilen, die nicht vom Kundendienst OOGarden geliefert wurden.

• Defekte, die auf eine Änderung des Gerätes zurückzuführen sind.

IM_0213-0027--28_V01-260422

(55)

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

DE

3. TECHNISCHE DATEN

Explosionszeichnung des Produktes mit

Teilenummern

(56)

45

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

DE

TECHNISCHE DATEN 0213-0027

Nennleistung 3500 W

Drehzahl bei maximaler Leistung des Motors 1400 tr/min Gewicht der Maschine mit leeren Tanks, eingerichtet für

eine normale Arbeitsweise 110 kg

Motor S6 50%

Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz

Sägeholzdurchmesser Ø 30 – 200 mm

Durchmesser des Sägeblattes Ø600 x Ø30mm x 4 mm

/ 36 T A-bewerteter äquivalenter Emissionsschalldruckpegel

am Bedienplatz, gemäß der Norm EN ISO 3744 91 dB

Messunsicherheit 2 dB (A)

A-gewichteter Schalleistungspegel gemäß der Norm

EN ISO 3744 106 dB (A)

Schutzklasse IP54

IM_0213-0027--28_V01-260422

(57)

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

TECHNISCHE DATEN 0213-0028

Nennleistung 3500 W

Drehzahl bei maximaler Leistung des Motors 1400 tr/min Gewicht der Maschine mit leeren Tanks, eingerichtet für

eine normale Arbeitsweise 110 kg

Motor S6 50%

Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz

Sägeholzdurchmesser Ø 30 - 230 mm

Durchmesser des Sägeblattes Ø700 x Ø30mm x 4 mm

/ 42 T A-bewerteter äquivalenter Emissionsschalldruckpegel

am Bedienplatz, gemäß der Norm EN ISO 3744 91 dB (A)

Messunsicherheit 2 dB (A)

A-gewichteter Schalleistungspegel gemäß der Norm

EN ISO 3744 106 dB (A)

Schutzklasse IP54

DE

(58)

47

Scie à bûches électrique 600 mm / 700 mm Wipp-Brennholzsäge 600 mm / 700 mm N° de modèle : LS600-4S / LS700M-4S Référence OOGarden : 0213-0027 / 0213-0028

Mode d’emploi d’origine

N° de série : LS600-4S 2018.0001 à LS600-4S 2018.xxxx LS700M-4S 2018.0001 à LS700M-4S 2018.xxxx

Übersetzung der Originalbetriebsanlaitung

Seriennummer: LS600-4S 2018.0001 bis LS600-4S 2018.xxxx LS700M-4S 2018.0001 bis LS700M-4S 2018.xxxx

Produit importé par OOGARDEN FRANCE FR-01500 AMBERIEU EN BUGEY

Produkt importiert durch OOGARDEN FRANCE FR-01500 AMBERIEU EN BUGEY

IM_0213-0027--28_V01-260422

Références

Documents relatifs

CAUTION: Make sure that the surface (wall or floor) where the product will be fixed is in good condition.. T he surface must be clean, smooth, and

52 Gasdruckfeder / Gas spring / Ressort à gaz 0°-55° SN2800-100-50-4 53 Gasdruckfeder / Gas spring / Ressort à gaz 60°-75° SN2800-100-38-4 106 Einsatz Zwangsrückzug

Utherm Wall L Flex est un panneau d’isolation thermique en mousse polyisocyanurate rigide, revêtu d’un film multicouche composé de papier kraft et de feuilles métalliques,

In total, an additional $49 million in capital funding is being provided this fiscal year for waste management and water and sewer projects.... Under the 1987 Canada-Ontario

L'épaisseur de 25 mm avec une mousse de 1 m de long avec des paramètres de température d'utilisation remarquables de -73 à +107 °C offre une protection pour

Está diseñado para funcionar con otros dispositivos KNX como otros detectores e interruptores de otros fabricantes.. PT A unidade requer configuração por um

When we are focused, we are a formidable competitor to any brand that may choose to compete with us – and it is with this attitude and rationale that we have established Route

• Starten Sie das Gerät auf einer ebenen freien Fläche und sorgen Sie dafür, dass sich die Maschine im Betrieb niemals neigen kann.. Wenn das Gerät auf einem Rasen gestellt