• Aucun résultat trouvé

Bibliographies Bibliographie:

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "Bibliographies Bibliographie:"

Copied!
3
0
0

Texte intégral

(1)

45

Bibliographies

Bibliographie:

* BACHMANN, Christian, et al, Langage et communication sociale, Hatier/Credif, Paris, 1981.

* CALVET. L. J, La sociolinguistique, Que sais-je ? P.U.F., 1993.

* CHERIGUEN. F, Les mots des uns, les mots des autres- le français au contact de l’arabe et du berbère, Casbah-Editions, Alger, 2002.

* GUMPERZ. J. J, Sociolinguistique interactionnelle- Une approche interprétative, L’Harmattan, Paris, 1989.

* KERBRAT-ORECCHIONI. C, Les interactions verbales, t1, Armand colin, Paris, 1990.

* SEARLE. J. R, Les actes de langage- Essai de philosophie du langage, Hermann, 1996.

* SIOUFFI. G, RAEMDONCK. D. V, 100 fiches pour comprendre la linguistique, Bréal, 1999.

* SOUTET. O, Linguistique, P.U.F., Paris, 1995.

*L. J. CALVET, Sociolinguistique, P.U.F. Paris, 1993.

* P. CHARAUDEAU, Les aspects du discours radiophonique, Didier, Paris, 1984.

* F. CHERIGUEN, Les mots des uns les mots des autres. Le français au contact de l’arabe et du berbère, Casbah-Edition, Alger, 2002.

* J. COSNIER, C.KERBRAT-ORECCHIONI, Décrire la conversation, Presses Universitaires de Lyon, Lyon, 1987.

* J. COSNIER, N.GELAS, C.KERBRAT-ORECCHIONI, Echanges sur la conversation, CNRS, Paris, 1988.

(2)

46

Bibliographies

* E. GOFFMAN, Les rites d'interaction, Les Editions de Minuit, Paris, 1974.

* E. GOFFMAN, Le sens commun, façon de parler, Les Editions de Minuit, Paris, 1981.

*D. MORSLY, Le français dans la réalité algérienne, Thèse pour le Doctorat es-lettres et sciences humaines, dir. André MARTINET, Université René DESCARTES, Sorbonne, 1988.

* V. NUCHEZE, J.M. de, COLLETTA, Guide terminologique pour l'analyse des discours: Lexique des approches pragmatiques du langage, Peter Lang, 2002.

* DERRADJI. Y, « Remarques sur l’alternance codique conversationnelle en Algérie », in Queffélec, A. (éd.), Alternances codiques et français parlé en Afrique, 1997.

* GARDNER-CHLOROS. P, « Le code switching à Strasbourg » in Le français en Alsace, sous la conduite de G. Salomon, Paris, 1985.

* MANAA. Gaouaou, « Réflexions sur les motivations des changements ou des combinaisons de langues (arabe -chaoui - français) dans le discours des professeurs de français du second

degré de la région de Batna », El-Tawassol, n°07, juin 2000.

* MORSLY. D, « L’alternance des codes dans la conversation de

locuteurs algériens » in L’humour bilingue en Algérie, Humouresques – Editions Nice T2, 1988.

*http://www.bibliotheque.refer.org/livre11/accueil.htm: Queffélec. A, Daloba. J, Déchamps-wenezoui. M, « Français et sango en contact:

de l’interférence au discours mixte », Le français en Centrafrique- Lexique et Société, EDICEF, 1997.

(3)

47

Bibliographies

• http://www.unice.fr/ILF-CNRS/ofcaf/13/derradji.html: DERRADJI.

Y, « Le français en Algérie : langue empruntée et emprunteuse », Le français en Afrique, n° 13, 1999.

*ASSELAH-RAHAL. S, « Etude sociolinguistique et communicationnelle des pratiques bilingues français-arabe et français-kabyle chez deux familles immigrées », thèse de doctorat, Université Rennes 2 Haute Bretagne, 2000.

* ZABOOT. T, « Un code-switching algérien : le parler de Tiziouzou

», thèse de doctorat de linguistique, Université René Descartes Paris-V, 1990.

Dictionnaires :

• DUBOIS. J, Dictionnaire de linguistique, Larousse- Bordas/ VUEF, 2002.

• http://atilf.atilf.fr/tlf.htm: Le Trésor de la Langue Française Informatisé, 2004.

Références

Documents relatifs

• Il convient d’avoir consolidé et élargi sa culture générale lors de la deuxième année d’études post-baccalauréat : la réflexion ne s’exerce pas à vide, dans

• En 2015, le thème sera « Les auteurs français dans la première guerre mondiale ».. c onSeilS

» À quoi lui ayant répondu que oui, et en grande quantité, mais non pas de telles sortes que les leurs, ni même du bois de Brésil, lequel nous ne brûlions pas comme il pensait,

• En 2015, le thème était « Les auteurs français dans la première guerre mondiale ».. • En 2016, le thème sera « Ce que nous devons au siècle des

• En 2015, le thème était « Les auteurs français dans la première guerre mondiale ».. • En 2016, le thème sera « Ce que nous devons au siècle des

• En 2015, le thème était « Les auteurs français dans la première guerre mondiale ».. • En 2016, le thème était « Ce que nous devons au siècle des

• En 2009, le thème était « La représentation du travail dans la littérature française ».. • En 2010, le thème était « Le roman policier : émergence et évolution d’un

Pour répondre à ces interrogations nous passons par une question fondamentale : quelles sont les motivations réelles qui incitent les dirigeants des FMNs à