• Aucun résultat trouvé

Traduire en situation plurilingue (Antiquité-XXIe siècle)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Traduire en situation plurilingue (Antiquité-XXIe siècle)"

Copied!
1
0
0

Texte intégral

(1)

Traduire

en situa on plurilingue

Perspec ves historiques. An quité - XXI

e

siècle

Tours | Site Tanneurs | Bibliothèque universitaire, 5

e

étage

13 décembre 2021 | 9h30 - 17h

9h30

Ulrike Krampl

(Université de Tours, CeTHiS) IntroducƟon

9h45

Sylvain Janniard

(Université de Tours, CeTHiS)

Langue et liƩératures techniques laƟnes dans les traités militaires protobyzanƟns (500-650 apr. J.-C.) 10h30 – Pause

10h45

Indrava Félicité

(Université de Paris, ICT)

TraducƟon et diplomaƟe à l’époque moderne : les relaƟons « internaƟonales » à l’épreuve du plurilinguisme et de la communicaƟon non verbale

11h30

Fabien Simon

(Université de Paris, ICT)

Notes et poinçons : matérialité de la parƟcipaƟon de Louis-Mathieu Langlès à la traducƟon collecƟve des Asia ck Researches (Paris, 1805)

12h15 – Déjeuner

14h15

Stéphanie Sauget

(Université de Tours, CeTHiS)

Traduire les courriers étrangers à desƟnaƟon de l’administraƟon : un exemple parisien (fin XIXe siècle) 15h

Marlène Arruga

(Université de Tours, CESR)

La praƟque de la traducƟon du japonais en France entre 1860 et 1920 15h45 – Pause

16h

Alexandra Filhon

(Université de Rennes 2, ESO)

Plurilinguisme et traducƟon au sein des familles en France. Le cas de la transmission de l’arabe 16h45 – Conclusion de la journée

Programme

Journée d’études organisée par Ulrike Krampl

˃˃ Inscrip on par mail pour suivre la journée en visio-conférence : cethis@univ-tours.fr

Références

Documents relatifs

En Europe comme en Amérique et en Asie, les pays les plus riches –  généralement au nord du continent  – reçoivent un flux positif du revenu du capital, en partie annulé par

d’abord que la notion de compétence plurilingue a été valorisée, même si elle englobe aussi la langue majeure de l’école et la langue première des apprenants ; d’autre

[r]

Enfin, comment la fabrique de la paix influence-t-elle les acteurs : comment la reconversion des militaires et/ou le passage d’une armée sur le pied de guerre à

Thus, the aim is also to grant a particular and renewed care for the military aspects of peace, either by following the participation of military men themselves, or by mapping

10h05-10h30 Débat et discussions 10h30-10h45 Pause café. [10h45-12h30] Une place pour les

10h00 ACTEURS ET FIGURES DU MONDE MÉDIATIQUE PARISIEN (2) Discutant : Alexis Levrier (CRIMEL, Université de Reims /GRIPIC) 10h00 Ambre Abid-Dalençon (GRIPIC, Sorbonne Université).

Cette manière de faire est clairement perceptible dans l’exemple que propose Bowles lui-même pour illustrer le pluralisme d’intégration, celui du rapport à Marx.. Notons, à