• Aucun résultat trouvé

Langue et langage

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Langue et langage"

Copied!
1
0
0

Texte intégral

(1)

Document A :

Langue et langage

Que signifient les termes « langue » et « langage » ?

Dans l'usage quotidien, nous parlons par exemple de «langue maternelle», de «langue étrangère», de «langage courant».

Pour les linguistes, la langue est conçue comme une faculté de communiquer de manière articulée, avec un système de signes d'abord verbaux puis écrits. Elle est propre à une communauté humaine. Elle est constituée d'un système particulier de signes et de règles, extérieur aux individus qui la parlent.

Le terme de langage renvoie à la faculté de constituer et d'utiliser une langue donnée.

Le langage est donc le produit d'une activité, l'usage fait de la langue par un groupe donné s'exprimant au moyen d'une langue. La parole, dans le cadre scolaire, correspond à l'utilisation effective du langage par un individu.

Quelles indications les programmes 2008 pour l'école maternelle donnent-ils pour le langage et la langue?

Les programmes indiquent (page 12 du BO n°3du 19 juin 2008) :

«L'objectif essentiel de l'école maternelle est l'acquisition d'un langage oral riche, organisé et compréhensible par l'autre».

«Le langage oral est le pivot des apprentissages de l'école maternelle».

La langue y est citée en référence à la langue de scolarisation, le français. Tous les élèves n'ont pas le français comme langue maternelle mais ils la partagent tous comme langue de scolarisation.

Le langage revêt un double aspect dans les programmes :

Il est instrument de communication.

Il est instrument de représentation du monde.

La particularité du langage à l'école est d'être à la fois un outil de travail et un objet de travail.

Le sixième malentendu nous dit Roland Goigoux est relatif au langage trop souvent réduit à sa seule fonction d’outil de communication. Or le langage est également un instrument de représentation du monde et des relations entre objets, il est un instrument de pensée et un outil pour apprendre.

Si l’on partage avec Bernard Lahire[1] l’idée qu’une disposition générale à l’égard du langage sous-tend la réussite à l’ensemble des tâches scolaires, l’école doit s’efforcer de favoriser le passage de pratiques langagières étroitement liées à l’expérience immédiate des enfants à des pratiques progressivement de plus en plus décontextualisées et distanciées.

[1]Lahire, B. (1993) Culture écrite et inégalité scolaire. Presses universitaires de Lyon.

Références

Documents relatifs

– pour mieux parler (dysphasiques, déficients auditifs, ...). Ne peut-on considérer l’écrit aussi comme moyen de représentation et de communication, comme un système alternatif

Le découpage de syllabe graphique permet de comprendre le changement d’accent ou l’existence d’accent dans une même famille de mots :re/pè/re (accent grave car syllabe

Variantes d’un même signe ENVIE : une griffe qui frappe deux ou trois fois le milieu du torse ou sur le côté du menton (à Marseille), au lieu de deux griffes qui se plient et vont

BabelDr est un système innovant de traduction automatique et fiable du discours médical vers les langues minoritaires, dont la langue des signes, qui représente une

Dans ce poster, nous décrivons le système de traduction médicale BabelDr et comment il a pu être adapté à la Langue des Signes de Suisse Romande.. Il s'agit d'un projet

Cette méthode de segmentation de gestes nécessite plusieurs traitements de bas niveau afin d’extraire les caractéristiques de mouvement et de forme de la main... United States

En outre, le grand pourcentage de jeunes lecteurs me permet d’avancer l’hypothèse que les publicités qui y sont contenues refléteraient un tant soit peu des pratiques langagières

La problématique peut donc être posée selon deux angles, antagonistes : a) le FS dans une communication quotidienne (phénomène naturel) versus b) le FS comme forme de communication