MANUEL D’INSTRUCTIONS
DROITS D’AUTEURS © 2002 TOUS DROITS RÉSERVÉS PAR OUTILLAGES KING CANADA INC.
MODÈLE: KFC-2
GRUE D’ATELIER PLIANTE 2 TONNES
INFORMATION IMPORTANTE
GARANTIE LIMITÉE 2-ANS
POUR CETTE GRUE D’ATELIER PLIANTE 2 TONNES
OUTILLAGES KING CANADA
OFFRE UNE GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS POUR USAGE NON-COMMERCIALE.
PREUVE D’ACHAT
S.V.P. gardez votre preuve d’achat pour la garantie et le service d’entretien de votre machine.
PIÈCES DE RECHANGE
Les pièces de rechange sont disponibles chez nos centres de service autorisés KING CANADA à travers le Canada. Pour le service de votre machine, contactez ou retournez la machine chez votre détaillant avec votre preuve d’achat.
GARANTIE LIMITÉE
OUTILLAGES KING CANADA fait tous les efforts pour assurer que nos produits soient satisfaisants aux standards de qualité et de durabilité. OUTILLAGES KING CANADA offre aux consommateurs une garantie limitée de 2 ans, dès la date d’achat, que chaque produit est sans défauts de matériaux. La garantie ne s’applique pas aux défauts causés directement ou indirectement à l’abus, négligence ou accidents, réparations ou modifications et manque de maintenance. OUTILLAGES KING CANADA ne sera en aucun temps responsable pour les accidents mortels ou blessures à la personne ou à la propriété ou dans le cas d’incidents, en cas spécial ou dommages-intérêts indirects survenus pendant l’utilisation de nos produits. Pour profiter de cette garantie, le produit ou la pièce doit être retourné pour vérification par le détaillant ou le distributeur. Les frais de transport et de manutention sont la responsabilité du consommateur. Si un défaut est trouvé, OUTILLAGES KING CANADA va soit réparer ou remplacer le produit.
KING CANADA INC. DORVAL, QUÉBEC, CANADA H9P 2Y4
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
1. Lire et comprendre tout les instructions d’opération avant d’opérer la Grue d’Atelier.
2. N’excédez pas la capacité maximale de la Grue d’Atelier (position 1 - 1/2 tonne, position 2 - 1 tonne, position 3 - 1-1/2 tonnes, position 4 - 2 tonnes).
3. Assurez-vous que le chargement ne tombe pas soudainement et ne bascule pas pendant le déplacement de la Grue d’Atelier.
4. Assurez-vous que le bras est complètement chargé (hauteur maximum) avant de rajouter de l’huile au cylindre hydraulique.
5. Utilisez cette Grue d’Atelier sur une surface dur à niveau qui peut supporter le poids. L’utilisation de la Grue d’Atelier sur un plancher qui n’est pas à niveau produira une charge instable et la perte de votre charge est possible.
6. Abaissez le bras lentement et charger à la position la plus basse possible avant de déplacer la Grue.
7. Assemblez la Grue en suivant les instruction dans ce manuel d’instructions. Assurrez-vous que les boulons et les écrous sont bien serrées avant d’utiliser la Grue.
8. N’utilisez pas la Grue pour des opérations qu’elle n’a pas été conçue à effectuer.
9. Les jambes doivent toujours s’étendre à la même longueur et plus loin que le bras.
10. La quincaillerie du bras d’extension doit être sécure avant d’effectuer une opération.
11. Ne jamais placer votre corps sous la charge ou la Grue lors d’une opération.
12. N’utilisez pas la Grue comme support unique de votre charge lors de travaux, déplacez votre charge à une surface de travail avant d’effectuer des travaux.
13. Gardez toutes personne éloignée de la Grue lors d’une opération.
14. Le bras doit être dans sa position basse avant de soulever les jambes. Ne jamais soulever les jambes lors d’une opération, les jambes doivent être verrouiller en place.
15. Avant de soulever la charge, assurrez-vous que la charge est bien attachée au crochet et que les goupilles de sécurité sont bien en place.
16. N’opérez pas la Grue avec une chaîne tordue ou entortillée.
17. Ne retirex pas les étiquettes de la Grue.
18. N’utilisez pas la Grue pour soulever une ou des personnes.
19. Ne retirez pas le cylindre hydraulique pour d’autres utilisations.
20. N’opérez pas la Grue sous l’influence de médicamments, drogues ou alcool.
CAPACITÉES
ET CONNAÎTRE VOTRE GRUE D’ATELIER
FIGURE 1
CAPACITÉ (TONNES)
1/2 Tonne Position 1 1 Tonne Position 2 1-1/2 Tonnes
Position 3 2 Tonnes Position 4
HAUTEUR DU BRAS
LONGUEUR DU BRAS
63 - 1/8”
56”
49”
41 - 7/8”
PORTÉE
47 - 7/8”
40 - 3/4”
33 - 3/4’
26 - 1/2”
DIAMETRE ROUES
3 - 1/2”
3 - 1/2”
33 - 3/4’
26 - 1/2”
DIM.
CHAÎNE
3/8 x 12.
3/8 x 12
3/8 x 12
3/8 x 12
POIDS NET (LBS.)
222 lbs.
222 lbs.
222 lbs.
222 lbs.
HAUTEUR
58”
58”
58”
58”
LONGUEUR DE LA BASE
PROFONDEUR BASE (EXTÉRIEUR)
LONGUEUR ENTRE JAMBES MAX
105 - 1/4”
100 - 1/4”
94 - 1/2”
88 - 3/8”
MAX 68-1/2”
68-1/2”
68-1/2”
68-1/2”
MIN 21-1/2”
21-1/2”
21-1/2”
21-1/2”
MAX 38”
38”
38”
38”
MIN 32”
32”
32”
32”
MAX 51”
51”
51”
51”
MAX 51”
51”
51”
51”
MIN 3 - 5/8”
9 - 3/4”
15 - 3/4”
22”
ASSEMBLAGE ET OPÉRATION
ASSEMBLAGE
Note: Référez vous au numéros des diagrammes de pièces:
1. Attachez les deux jambes (2) à la base (1) en utilisant les quatre goupilles de barrure (20), et les attaches (21). Sur chaque jambe, inserrez une goupille dans le trou arrière à travers la Base et la jambe. Cette goupille de barrure sert comme pivot, elle est installée permanentement.
Inserrez la deuxième goupille de barrure dans le trou avant à travers la Base et la jambe. Cette goupille de barrure verrouille la jambe en position horizontale ou verticale.
2. Inserrez les attaches à travers des goupilles de barrure pour verrouiller les jambes en place.
3. Fixez le support principal (9) à la base en utilisant deux vis à tête cylindrique (14), deux rondelles (23) et deux érous (19).
4. Fixez les lanières de support (5) à la partie supérieure du support principal en utilisant les poignées (10) et les rondelles (11).
5. Fixez les lanières de support (5) à la base en utilisant deux vis à tête cylindrique (14), deux rondelles (23) et deux érous (19).
6. Fixez la base du cylindre hydraulique (6) au support principal en utilisant une vis à tête cylindrique (12), une rondelle (11), et une écrou (18).
7. Fixez le bras (3) au support principal en utilisant une vis à tête cylindrique (15), une rondelle (26), et une écrou (17).
8. Lors qu’une deuxième personne retient le bras dans les aires, fixez la partie supérieure du cylindre hydraulique au bras en utilisant une vis à tête cylindrique (13), une rondelle (11), et une écrou (18).
9. Glissez l’extension du bras (4) à l’intérieure du bras avec la rainure du crochet et de la chaîne (8) vers le bas.
10. Fixez le crochet et la chaîne Chain avec un vis à tête cylindrique (16), Rondelle (23) et écrou (19).
11. Placez les capuchons en plastique (24 & 25) aux bouts des jambes, bras et extension du bras.
12. Assurrez-vous que toutes la quincaillerie est bien serrée.
OPÉRATION
1. La charge doit être attchée sécurément avec une chaîne ou des courries de dimensions adéquates. Avant de soulever votre charge, assurrez- vous que la charge ne peut pas tordre ou tomber.
2. Placez la Grue en position. Les jambes doivent s’étendre passé le bras et elles doivent êtres verrouillées avec les attches. N’utilisez jamais la Grue avec le jambes en position verticale.
3. Fermez la valve de relâche (base du cylindre hydraulique) en tournant dans le sens horaire.
4. Placez la chaîne ou les courroies au centre du crochet.
5. Soulevez lentement la charge à la hauteur désirée en plaçant la poignée du cylindre hydraulique dans sont support et ensuite en pompant.
6. Déplacez la charge à l’endroit désiré. Faite attention lors du déplacement, assurez-vous que la charge ne se balance pas de un côté à l’autre.
7. Baissez la charge lentement en tournant la valve de relâche de la base du cylindre hydraulique. N’abaissez pas la charge trops vite!
DIAGRAMME DES PIÈCES ET LISTES DES PIÈCES
Pour obtenir les diagrammes et listes des pièces mise à jour, référez-vous à la section Pièces dans le site web King Canada.