• Aucun résultat trouvé

Challenges to quality in interpreting

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Challenges to quality in interpreting"

Copied!
24
0
0

Texte intégral

(1)

Conference Presentation

Reference

Challenges to quality in interpreting

VARELA GARCÍA, Mónica, RUIZ ROSENDO, Lucia, BARGHOUT, Alma

VARELA GARCÍA, Mónica, RUIZ ROSENDO, Lucia, BARGHOUT, Alma. Challenges to quality in interpreting. In: 5th United Nations MoU Conference, United Nations, New York, 20-21 April 2017, 2017

Available at:

http://archive-ouverte.unige.ch/unige:123738

Disclaimer: layout of this document may differ from the published version.

1 / 1

(2)

Challenges to quality in interpreting

Mónica Varela García

C

HIEF

S

PANISH SECTION

, I

NTERPRETATION

S

ERVICE

, DCM UNOG

[email protected] 20.04.2017

#UnivUN17

(3)

Main stressors

(4)

Speed

 Optimal speed?

 Actual speed and impact?

 Impact of speed on quality?

(5)

Research project

• Collaboration between UNOG and FTI

• UNOG:

Alma Barghout & Mónica Varela García

• FTI, University of Geneva:

Lucía Ruiz Rosendo

(6)

Norming experiment

I a na ly sis (M AS, 2012 ) 2 weeks of 16th

session of HRC, 2 speeches/day (State/NGO).

20 speeches

randomly selected.

189 wpm 106 wpm

Average: 140 wpm

II an aly sis (2016 ) 24

th

session of UPR

Working Group Review of Belgium

& Namibia (at

random speeches).

193 wpm 128 wpm

Average: 162 wpm

(7)

Speed

I data analysis (quantitative) II data analysis

(qualitative)

• Analysis of omissions of redundancies

• Descriptive

analysis of

omissions.

(8)

Analysis I: RQ

Do expert interpreters omit redundant information as a strategy when speeches are delivered at high

speed?

(9)

The Experiment: General methodology

Design

• Single-factor

design (one IV at 3 levels: speed).

• Professional

interpreters asked to interpret 3 speeches (EN-FR) at 3 speeds: 120, 160 & 200.

Synonyms and redundant conjunctions inserted.

Materials

• Existing corpus of actual HRC

speeches: high ecological validity.

• 3 speeches

representative of work at HRC.

• Divided into 3 different speed segments

according to values

determined.

Participants

• 10 experienced professional staff interpreters from FR booth (UNOG).

• Average professional experience: 8.9 years.

(10)

Results Analysis I

(11)

Results Analysis I

(12)

Analysis II: RQs

What type of omissions make

expert interpreters when confronted

with moderate, high and very

high delivery rates?

The faster the speed, the more omissions expert

interpreters make.

At high and very high delivery

rates, expert interpreters omit segments

that carry

meaning.

(13)

Procedure

Identification of omissions

Coding: categories

& subcategories Classification into

categories

(14)

Procedure

OMISSIONS Words

Redundancies Adjectives Adverbs Elements of

enumeration Elements of

cluster Links

Segments (informative

clauses, phrases; Pio 2003) With substitution

OS/S OS/E

(15)

Results

200

Words = 30.5

Adjectives Redundancies ELEN

Segments = 9

160

Words = 17.5

Adjectives ELEN

Redundancies Adverbs

Segments = 9.5

120

Words = 14.5

Redundacies Adjectives Adverbs

Segments = 1.5

(16)

Results

160

Words = 22.33

Adjectives Redundancies

Segments = 8.33

120

Words = 14

Redundancies

Segments = 3.33

200

Words = 24

Redundancies Adjectives ELEN

Segments = 10.33

(17)

Results

120

Words = 10.33

Adjectives Redundancies

Segments = 2.33

200

Words = 25.66

Redundancies Adjectives ELEN

Segments = 14

160

Words = 32

Redundancies ELEN

Adjectives Clusters

Segments = 5.33

(18)

Discussion

= types of omissions

≠ quantity

120: very few segments

omitted.

BUT: omissions redundancies of

& adjectives.

160: many omissions of segments and

words (redundancies,

adjectives, ELEN, clusters).

200 (= 160): + more changes in meaning.

(19)

Implications

for UN

(20)

Implications

for Training

(21)

Resources

• The experimental study

https://archive-ouverte.unige.ch

• https://benjamins.com/catalog/babel.61.3.01bar

• Speeches norming experiment

www2.ohchr.org/english/bodies/hrcouncil/16session

• Speeches experiment from HRC www.un.org/webcast/unhrc/index.asap

#UnivUN17

(22)

Gracias l Спасибо l Merci l Thank you l

谢谢

l ᖝ ᘹ ᙙᢷᙣ

#UnivUN17

(23)

Questions? Comments?

#UnivUN17

Please follow up with the main speaker by e-mail: [email protected]

Other researchers: [email protected],

[email protected]

(24)

UNITED NATIONS DGACM ON TWITTER

ARABIC | CHINESE | ENGLISH | FRENCH | RUSSIAN | SPANISH

#UnivUN17

UNITED NATIONS DGACM ON FACEBOOK ENGLISH | FRENCH

UNITED NATIONS DGACM ON YOUTUBE ALL LANGUAGES

UNITED NATIONS DGACM ON GOOGLE+

ENGLISH

UNITED NATIONS LANGUAGE CAREERS ON LINKEDIN ENGLISH

United Nations DGACM on social media

Références

Documents relatifs

Le châssis : Après le démontage de la toile de son châssis, nous avons pu constater que celui- ci n’était pas dans un assez bon état de conservation.. En effet, bien que le

Las editoras dan con él carta de naturaleza en España a una nueva línea investigadora, la literatura intercultural europea, que, nacida en los años ochenta en Alemania, no

Barley grain protein effective degradability was higher (P<0.001) when incubations took place in the rumen of animals fed alfalfa hay (92.9 and 93.1% in goats and

RESUME – Cet article décrit : les facteurs biologiques (alimentation, génétique), qui affectent la teneur de la viande de porc Ibérique en gras intramusculaire (GIM), les taux d '

Food-borne outbreaks according to reported food, Spain 2002-2012* (Source: National Network of Epidemiological Surveillance; Elaboration: National Centre

Estaba más sano que nosotros, pero cuando uno lo auscultaba se le sentían borboritar las lágrimas dentro del corazón.» Pues no sólo había vendido la casa con todo lo que

− As we shall see, the analyticity requirement in hypothesis (˜ u4) is needeed in order to prevent the existence of boundary branch points in a disk-type area-minimizing solution of

Generally available Has an operational policy, strategy or action plan to reduce the burden of tobacco use No. Up to two public places completely smoke-free