• Aucun résultat trouvé

Le français sur objectifs universitaires : du concept à la pratique

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Le français sur objectifs universitaires : du concept à la pratique"

Copied!
2
0
0

Texte intégral

(1)

PROJET D'OUVRAGE COLLECTIF « LE FRANÇAIS SUR OBJECTIF UNIVERSITAIRE : DU CONCEPT À LA PRATIQUE »

issu du projet de recherche Le français sur objectif universitaire en tant que nouveau module : état des lieux et perspectives

de l'Université de Zagreb, Croatie APPEL À CONTRIBUTION

Présentation

L'une des principales lignes d'action du processus de Bologne est de faciliter et accroître la mobilité universitaire. La mobilité des étudiants et des personnels académiques et administratifs constitue la base de la création d'un Espace Européen de l'Enseignement Supérieur. Ces dernières années, la mobilité universitaire prend un nouvel essor: dépassant les frontières européennes, elle s'étend d'ores et déjà aux cinq continents, ce qui fait d'elle un phénomène signification à l'échelle mondiale. Or l'expérience montre que nombre d'étudiants partant en échange dans un milieu en langue étrangère rencontrent des difficultés d'ordre non seulement linguistique mais aussi socioculturel, auxquelles ils ne sont pas en mesure de faire face d'emblée. Ces difficultés entravent donc l'efficacité des échanges et les bénéfices des séjours à l'étranger.

Dans ce contexte, l'utilisation de la langue française dans les institutions d'enseignement supérieur, appelées à recevoir des étudiants du monde entier, mais aussi à préparer leurs étudiants à profiter de la mobilité, exige de nouvelles approches à la conception des programmes de formation linguistique pour les étudiants allophones.

Pour répondre à la croissante nécessité de mobilité et afin de faciliter l'intégration et la réussite des étudiants allophones dans une université francophone, le concept de Français sur objectif universitaire (FOU) a émergé en tant qu'une nouvelle discipline.

La complexité des discours et la diversité des tâches universitaires (lecture, compréhension des cours magistraux, prise de notes, rédaction de travaux académiques, présentations et soutenances orales) exigent de la part des étudiants qu'ils acquièrent des compétences langagières spécifiques. Ayant pour objectif de préparer des étudiants étrangers à suivre des études en milieu francophone, le FOU vise précisément, en tant que spécialisation au sein du FOS, à développer des compétences de communication à la fois disciplinaires, culturelles et professionnelles.

Le projet de rechercheLe français sur objectif universitaire en tant que nouveau module : état des lieux et perspectives, vise à reconsidérer le rôle du français en tant que langue de spécialité au sein des programmes d'études de l'Université de Zagreb et à inciter les enseignants à intégrer la démarche FOU dans leurs cours. Nous envisageons, dans le cadre de ce projet et en collaboration avec l’Université d’Artois, la publication d'un ouvrage collectif qui permettrait une réflexion commune suivant les pistes proposées :

1. Français sur objectif universitaire : fondements et méthodes, son articulation avec le français langue étrangère et le français sur objectif spécifique.

2. Contexte institutionnel : les rôles des universités d'origine et d'arrivée.

3. Dimension culturelle, compétence interculturelle: l'intégration des étudiants allophones.

(2)

4. De l'analyse des besoins à la création des programmes :

 Conception des séquences pédagogiques

 Homogénéité du public ou homogénéité des cultures d'origine

 Compétences transversales en FOU

 Le FOU et la compréhension (orale et écrite)

 Le FOU et la production (orale et écrite) 5. Evaluation des compétences en FOU.

Modalités de proposition d'une communication Présentation

Cette proposition de contribution n'a pas encore fait l'objet d'un texte publié ou n'est pas en cours d'évaluation dans d'autres programmes scientifiques.

Langue de la proposition de contribution et de l'article : le français.

La proposition de contribution devra être présentée comme suit :

1. Coordonnées exactes (nom, prénom, fonction, établissement, adresse électronique) de chaque auteur.

2. Résumé de 300 mots environ.

Soumission des propositions

Veuillez soumettre votre proposition en format WORD par voie électronique conjointement à ivana.franic@ffzg.hr,vedrana.berlengi@ffzg.hr

Date limite de soumission des propositions :le 1eroctobre 2012 Évaluation des propositions

Chaque proposition fera l'objet d'une évaluation. Les auteurs des propositions retenues seront informés par voie électronique avant le 20 octobre 2012.

Calendrier et modalités de soumission Envoi des résumés : le 1eroctobre 2012 Notification aux auteurs : le 20 octobre 2012 Envoi des articles : le 1erjanvier 2013

Notification aux auteurs, commentaires et relecture : le 1ermars 2013 Envoi des textes définitifs : le 30 avril 2013

Attention : l'acceptation du résumé ne vaut pas engagement pour l'article lui-même.

Taille des articles : 30.000 signes maximum, espaces, notes et bibliographie comprises.

Références

Documents relatifs

La protection du milieu aquatique et des zones humides est d'intérêt général; cet objectif qui vise à préserver l'équilibre de l'écosystème est nécessaire au développe-

Le dé- couplage entre intégration systémique et intégration sociale se fait définitivement dans les années 1970 avec l’entrée dans une société plurielle.. Non seulement

• Aliki Panayides: Ich 'wünsche mir für die Schweiz, dass es uns trotz Globalisierung gelingt, den Wohlstand, der in so vielen Jahren harter und oft selbstloser

La métaterminologie, qui n’est certes pas la première chose à laquelle on pense s’agissant de l’enseignement d’une langue de spécialité, semble donc inévitable en

Nice, c’est aussi la gouaille des commerçants, les plages trop bondées qui font râler, le brouhaha du cours Saleya, le quart d’heure de retard pour se garer, l’air tiède des

Les universités ont été financées sur la base de leur réponse à l’appel d’offre du Ministère de l’enseignement supérieur et de la recherche ;

Sur le plan économique, la coopération se fait dans le cadre du Nouveau Partenariat pour le développement (NEPAD) adopté à Abuja dans les instances de l’UA en

Contrairement au primaire et au secondaire, le secteur collégial n’offre pas de classe d’accueil pour les élèves allophones en difficulté, car avec un diplôme