• Aucun résultat trouvé

of if it lt

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "of if it lt"

Copied!
86
0
0

Texte intégral

(1)

LLCER anglais SS - Grammaire - Epreuve salariés - janvier 2019-01-17

Vous ferez une explication grammaticale structurée des segments soulignés du texte ci-dessous (les deux premiers sont à étudier ensemble contrastivement. le troisième compte double)

Stave 1: Marley's Ghost

The same face: the very same. Marley in his pigtail, usual waistcoat, tights and boots; the tassels on the latter bristling, like his pigtail, and his coat-skirts, and the hair upon his head. The chain he drew was clasped about his middle. lt was long, and wound about him like a tail; and it was made (for Scrooge observed it closely) of cash-boxes, keys, padlocks, ledgers, deeds, and heavy purses wrought in steel. His body was transparent; so that Scrooge, observing him, and looking through his waistcoat, cou Id see the two buttons on his coat behind.

Scrooge had often heard it said that Marley had no bowels, but he had never believed it until now.

No, nor did he believe it even now. Though he looked the phantom through and through, and saw it standing before him; though he felt the chilling influence of its death-cold eyes; and marked the very texture of the folded kerchief bound about its head and chin, which wrapper he had not observed before; he was still incredulous, and fought against his senses.

"How now!" said Scrooge, caustic and cold as ever. "What do you want with me?"

"Much!"-Marley's voice, no doubt aboutit.

"Who are you?"

"Ask me who I was."

"Who were you then?" said Scrooge, raising his voice. "Vou're particular, for a shade." He was going to say "to a shade," but substituted this, as more appropriate.

"ln life I was your partner, Jacob Marley."

"Can you-can you sit down?" asked Scrooge, looking doubtfully at him.

"I can."

"Do it, then."

Scrooge asked the question, because he didn't know whether a ghost so transparent might find himself in a condition to take a chair; and felt that in the event of its being impossible, it might involve the necessity of an embarrassing explanation. But the ghost sat down on the opposite side of the fireplace, as if he were quite used to it.

"Vou don't believe in me," observed the Ghost.

"I don't," said Scrooge.

"What evidence would you have of my reality beyond that of your senses?"

"I don't know," said Scrooge.

"Why do you doubt your senses?"

"Because," said Scrooge, "a little thing affects them. A slight disorder of the stomach makes them cheats. Vou may be an undigested bit of beef, a blot of mustard, a crumb of cheese, a fragment of an underdone potato. There's more of gravy than of grave about you, whatever you are!"

Scrooge was not much in the habit of cracking jokes, nor did he feel, in his heart, by any means waggish then. The truth is, that he tried to be smart, as a means of distracting his own attention, and keeping down his terror; for the spectre's voice disturbed the very marrow in his bones.

To sit, staring at those fixed glazed eyes, in silence for a moment, would play, Scrooge felt, the very deuce with him. There was something very awful, too, in the spectre's being provided with an infernal atmosphere of its own. Scrooge could not feel it himself, but this was clearly the case; for though the Ghost sat perfectly motionless, its hair, and skirts, and tassels, were still agitated as by the hot vapour from an aven.

Charles Dickens {1843). A Christmas Carol. A Ghost Story of Christmas

(2)

c/!. lvte R.. Go\,)½_an,c)

LLCER Anglais- Linguistique - janvier 2019

Commentaire dirigé : à partir de l'extrait de Variations sur la linguistique d' A. Culioli ci-dessous, identifiez les relations à la notion dans les expressions utilisant fox en fin de document.

1

VARIATIONS SUR LA LINGUISTIQUE

Vous voyez que le saut entre « s'interroger sur» pourquoi ne pas aller?») et conclure « il n'y a pas de raison de» je suggère d'y aller»), c'est-à-dire l'inexistence de raison, c'est tout de même un saut de taille !

Alors je continue. Et puis je m'aperçois que inversement:

Pourquoi aller au cinéma?

a l'air cette fois-ci d'être une sorte de mise en question :

Pourquoi aller au cinéma, je ne vois pas de raison d'aller au cinéma!

Et pourquoi, quand vous le mettez à la première personne:

Pourquoi n'irais-je pas au cinéma ?

ça a cette fois l'air d'être une sorte de réponse un peu revêche à quelqu'un qui dirait:

Ne va pas au cinéma !

On peut aller plus loin 57Nous avons donc un ensemble d'énoncés:

Pourquoi ne pas aller au cinéma ? Pourquoi n'irions-nous pas au cinéma?

Et si on allait au cinéma ?

Ces petits énoncés isolés, pourquoi est-ce que je les mets ensemble?

Est-ce pour des raisons de sens, ou de relation entre les sujets qui parlent qui écoutent - de pragmatique? Donc, est-ce qu'ils ont quelque chose de commun?

Et là, pour répondre à cette question, vous êtes amené à construire cet objet abstrait, préalable, commun à tous ces énoncés, que j'appelle une lexis 58, et qui va être instancié et plongé comme je l'ai dit tout à l'heure, dans un système de références; c'est-à-dire encore une fois à vous poser très vite un ensemble de questions qui débordent un propos initial, qui serait un propos simplement de description.

Donc,Jout ça peut paraître compliqué, c'est vrai. Mais plutôt que de répéter què• c'est_compliqué, mieux vaudrait parfois se demander pourquoi les observations et les raisonnements du linguiste sont souvent infiniment simplistes par rapport à la subtilité de l'activité énonciative très quotidienne de tout sujet parlant.

Tenez, je vais encore prendre un exemple, vraiment le plus simple : Voilà ta montre.

Dans un cas comme celui-là« ta montre» est devant nous deux, puisque dans « voilà ta montre », immédiatement nous construisons une situation où nous avons deux personnes qui sont face à face, ou côte à côte peu importe, mais qui ont la possibilité de partager une certaine perception.

57. Pour aller plus loin, on peut consulter « Exi te-t-il une unité de la négation r », 1996,

PLE 3, p. 68-70.

58. la lexis est une forme organisatrice, génératrice de relations prédicatives •· • Sur le Concept de notion •, 1981, PLE 1, p. 49. la lexis comporte deux terme su ceptible de devenir les argument d'un prédicat, ici <nous> et <cinéma>, et un terme su ceptible de devenir prédicat, ici <aller>. Sur la lexis, voir au~s, PLE 1, p. 79, 2.

50

(3)

PREMIER JOUR

1 '

Et en disant cela, déjà, ça veut dire que nous savons ce qu'est ~ montre »,

s

savons que « tu » renvoie, pour celui qui entend l'autre lui dire « tu », ,à:fui-même, alors que lui dirait « je » et dirait « tu » à l'autre. Et enf•n avec

Hà:, », ceta veut dire « elle est tà ». Et maintenant si vous dites : Où est ma, mont1ë ?

Vous voyez que cefa devient déjà plus compliqué, parce que « où »

•oie à un lieu qui n'est pas cette fois-ci le. lieu que vous partagez, le

. où vous êtes en disant cela. « » renvoie à : quelque Heu que ce

• pourvu,qu'it ait ta propriété d'être Pendrait où est la montre que je·

ifièrche. Déjà, vous notez, c'est beaucoup, pfus compUqué: vous 1:1e pou-

__ z pas pointer en disant :·voilà. c'est là·!'

Deuxièmement, la montre nr est pas là devant vous. Donc; vous pouvez :er pat <:e

substitut

qu'est la représentation verbalisée de « m~ montre »

· montre qui n'est pas

tà.

là, vous avez mis en relation une représentation verb-afisée avec une

· ~résentation d'objet absent.

Et vous voyez qu'une des propriétés centrales du langage.,. c"est de toute façon de construire des relations. Le langage n'est pas le seul moyen de ~

en

relation= par nos gestes,. par nos conduites engénéralr nous pouvons ~ i r

diès

JeJations ; mais le langage a bien, entre autres caractéristiques, première- , ment de mettre en relation des objets et des propriétés, ensuite de pouvoir

~re er;i. refati9n par référence· des substituts de fa réalité et

uri'e- téalité.c

Puis -mêttr-e en relation, et de réguler les refatioos enke·

tes

sujets. ,.,

~

.;,,,~• d

1unê façon

pfus générale,,

t1 permet

de

construfre des objets

par des

· · · êdures,, de teUe manière que vous les mettiez en relatfon, et que par

.. ~"''D· èonstruisiez de nouveaux objets que vous pouvez à nouveau mettre relation. Là, dit comme cela, c'est peut-être un peu compliqué, on

HSsav-era d'y-revenirS9 ..•

.. . Mais vous voyez que très vite, et nous n' èrt avons absolument aucune

··· scïence, éest d'une comptexité épouvaotabte. Et c'est tellement simpte -~ appare,nce !

_" 1est d'ailleurs un problème très classique que je pose 1.à, avec « où est

. rpa montre ? • :-si nous n~utitisi-ons fe langage que pour référer à ce qui est

~ n t , avec des référents

qui

eux-mêmes seraient présents, ce serait difficile . . . • 'se retrouverait un peu dans fe « Voyage à laputa » de. Gulliver :- des gens

~ arrivent avec leur sac, et f.es objets qu'ils montrent au fur et à mesure 60•

· • Mais

il

suffit de regarder: ce n'est pas cela qui· se passe. C'est beau-

<:Ôl:Jp plus compliqué. Si vous dites à un moment donné, en regardant, en

~ tant l'objet :

· Tiens un renard !

, "-'~\tous avez, sans en avoir l'air, fait tout un ensemble d'opérations, de

[11i:Ses en relation. « Tiens un renard », ça renvoie à un certain état de

';$9. Voir te concept d'étagement, dans le chapitre• Sixième jour•· p. 213-216.

t,~ Jonathan Swiit, l.es Voyages de Gulfiyer, Troisième partie, chapitre 5. Suite de la note, . p. 238-239.

;~

51

(4)

fvARIATIONS SUR LA LINGUISTIQUE

choses, c'est-à-dire à une certaine situation empirique, et donc à un cer- tain nombre d'objets, de processus et de relations.

Dans le cas en question, soyons pénibles et laborieux jusqu'au bout:

«tiens» d'abord, ça attire l1attention, mars en même temps ça veut dire: il y a un espace - temps, une portion, où un phénomène est apparu, if y a un changement dans l'état des choses: il n'y avait pas de renard, il y en a un.

Je dis donc - là, je sais que je vais encore donner l'impression de couper les cheveux en quatre ... - qu'il s'agit bien d'un phénomène que l'on peut appeler: « apparition d'un renard ».

Deuxièmement, surtout, ça veut dire que: vient d'apparaître un animal dont vous dites qu'il appartient à cette espèce nommée renard.

Donc, c'est à la fois un événement particulier, c'est un renard que vous avez. sous les yeux (enfin là, il serait déjà parti, mais je vais faire comme s'il. était resté là,·comme ça,. à nous écouter, intéressé par ce que l'on dit ... } et d'un autre côté, vous avez fait une opération qui est d'une très grande abstraction,, puisque vous avez ramené un animal particulier, à une classe

« être renard », qui elle n'est pas présente ici.

Et vous voyez aussi comme ça devient d'ailleurs presque ridicule tout de suite, lorsque l'on est amené à dire tout cela. Alors que, il faut bien le recon- naître, ça va beaucoup mieux sans le dire. Parce que dès que l'on écoute quelqu'un écraser sous un tel rouleau compresseur verbal les situations qui nous apparaissent comme les plus élémentaires, nous avons l'impression que la personne en face de nous tient un discours quasiment pathologique à force de précision obsessionnelle 1

Donc, vous voyez, on voit très bien qu'à chaque instant, chaque fois que nous croyons que nous avons ta possibilité de travailler par désigna- tion pure et simple, c'est parce qu'il y a en fait toujours référence à des représentations qui, elles, échappent à la situation actuelle, et il y a tou-

jours, dans l'énoncé te plus simple, puisque là j'ai pris une référence immé- diate, un puissant phénom~ène d'abstraction .

.

.

MÊME DANS lA DÉSIGNATION DIRECTE D'UN OBIET PR(SENT, SOUS VOS YEUX, Il Y A UNE PROCÉDURE O' ABSTRACTION ?

forcément ! Exactement ! À part des jeux comme avec le fameux « ceci n'est pas une pipe » 61, bien sûr, même si vous dites : « ceci est une montre », il y a « montre», et« être montre », c'est une abstraction ; et ces procédures d'abstraction, efles sont de type cognitif.

Le tangage est donc bien une activité symbolique, c'est-à-dire de rela-. tion à la réalité, de construction de représentations qui peuvent se substi- tuer à, qui peuvent opérer en dehors même d'une réalité qui serait là. Et c'est ça, la caractéristique même, n'est-ce pas ?

61. Allusion au tableau de Magritte intitulé • la trahison des images », 1929 (los Angeles County Museum of Art). l'œuvre représente une pipe, avec comme légende « Ceci n'est pas une pipe. »

52

(5)

PREMIER JOUR

1

Je

parlais tout à l'heure de la classe renard, qui manifestement ne peut renvoyer uniquement à l'animal que vous avez sous les yeux, mais qui

· pouvoir renvoyer à tous les renards.

fL S' GIT BIEN DE CE QUE VOUS PPHEZ LA t1 NOTION • ?

Oui, la notion va rassembler tout un ensemble de propriétés que vous, s allez ramener un moment à ta" renardité •, ou à la« vulpéité •, enfin, ne sais pas comment dire. Bref, à« être renard &.

Et cette notion (avec tout ce qu'elle implique: à partir de ça, vous aJfez oir faire par exemple des métaphores, mais laissons cela de côté sinon, nous entraînerait dans trop de directions à la fois), c'est une sorte de carrefour, c:1est, pour reprendre la définition que je donne en général, « un faisceau de propriétés physico-cufturelles » (je dis bien culturelles aussi}.

Et c'est pris dans une relation complexe, dans un réseau avec d'autres notions, d'autres propriétés, c'est donc toujours en voie de réfection. C'est

pour cela que j' empfoie le terme de notion, et tton de concept, qui fui œnvoie à un concept scientifique, stabilisé dans une certiine acception.

la notion, elfe va être ramenée à un agrégat drévénements, qui com- portent une même propriété, par exemple c être renard _j. Et chaque oc~ur- rence de « être renard > renvoie à un renard qui est à ta fois particuHer,.

et en

même temps quelconque. Quelconque, parce sinon; pour tï3ller vite,

~ s ne pourriez pas dire « un renard », puisque chaque renard serait séparé de tout autre renard. Donc, vous allez en fait isoler un certain nombre de propriétés, et vous allez définir ainsi les critères de conformité (fli correspondent à la représentation que vous vous faites de ce que c'est qu'un vrai renard; un vrai renard, qui mérite Je nom de renard.

. If faut donc cette procédure d"abstraction, et il y a, à un moment,, un

pàssage~

qui fait qtJe vous passez d'une représentation particulière, dont vous abstrayez des propriétés, à une représentation de tout être qui aura c.es propriétés, et que vous pouvez désormais désigner comme renard • . Et puis pour continuer sur un plan légèrement différent, je vais prendre u-n

exemple différent, très simple lui aussi : Le dimanche, je vais me promener.

Vous. voyez bien qu'en disant cela, vous renvoyez à « quelque dimanche que ce soit », que vous ne dites pas ceJa simpJement le dimanche précis où vous vous promenez. Et cefa ne veut surtout pas dire que vous vous promenez nécessairement tous les dimanches :

il

y a ce vague (ce n'est pas du flou, comme

on

dit, mais c'est,. pour employer le terme de Peirce 62, du vague) qui est très important.

62. Allusion à la logique du vague /angl. fuzzy} qui cherche à répondre à des question comme « À quel âge est-on vieux ? •, c Qu'est-ce qu'ètre fort ? •, Comment définir le pouvoir, l'intelligence ou la fatigue? • Voir l'exemple d'A. Culioli beaucoup de pommes "'· Le terme fuzzy • dans fuzzy thinking • a été introduit par Char1es S. Peirce 11839-l 914). philosophe et logicien américain.

53

(6)

cr.::izy like o fox

Very clever, cunning, or shrewd while appearing foolish or mad. People thought I was crazy when I told them my idea for massive social networking site-crazy like a fox, more like it! Our boss is crazy like a fox; her daredevil schemes always sound like they'II bankrupt us, but they invariably bring in a huge profit.

Don't let the fox guard the henhouse.

Don't assign the duty of protecting or controlling valuable information or resources to someone who is likely to exploit that opportunity. Vou're going to put your ex-convict brother-in-law in charge of your business? 1 can't tell you how to run your company, but don't let the fox guard the henhouse.

fox guarding the henhouse

A person likely to exploit the information or resources that they have been charged to protect or contrai. My sister is going to put her ex-convict brother-in-law in charge of her business, and l'm worried he'II be like a fox guarding the henhouse.

fox in the henhouse

Someone with bad intentions. (A fox would prey upon hens in a henhouse.) l'd watch out for him if I were you-he walks around here like a fox in the henhouse.

fox's sleep

A state of apparent sleep (or feigned indifference) in which someone is actually aware of everything going on around him or her. Alludes to the idea that foxes sleep with one eye open and thus are always at the ready. 1 think Amy is just in a fox's sleep, so be careful what you say right now. The best way to get gossip on these trips is to be in a fox's sleep.

shoot (one's) fox

To undermine or thwart someone's plans, efforts, or ambitions by taking action that pre-empts them or makes them redundant. Primarily heard in UK. Congress may have shot the president's fox, though, with a bill that he cannot politically afford to veto, but which leaves him with no opportunity to pass his signature healthcare plan.

Farlex Dictionary of ldioms. © 2015 Farlex, Inc, all rights reserved.

*sly as a fox and •cunning as a fox

Cliché smart and clever. (*Also: as~.) My nephew is as sly as a fox. Vou have to be cunning as a fox to outwit me.

McGraw-Hill Dictionary of American ldioms and Phrasai Verbs. © 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.

crazy like a fox

Seemingly foolish but actually very shrewd and cunning. For example, Vou think Bob was crazy to turn it down? He's crazy like a fox, because they've now doubled their offer . This usage gained currency when humorist S.J. Perelman used it as the title of a book (1944). [Early 1900s] .

The American Heritageœ Dictionary of ldioms by Christine Ammer. Copyright © 2003, 1997 by The Christine Ammer 1992 Trust. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Ali rights reserved.

crazy like a fox AMERICAN, INFORMAL

If you describe someone as crazy like a fox, you mean that they seem strange or silly but may in fact be acting in a clever way.

He can be as scary in person as he is on screen - that man is crazy like a fox. Note: The image here is of the fox that is traditionally seen as clever and able to trick people.

Collins COBUILD ldioms Dictionary, 3rd ed. © HarperCollins Publishers 2012 crazy like a fox very cunning or shrewd.

shoot someone's fox thwart someone's plans or ambitions by pre-empting them.

The expression cornes from the world of fox-hunting, where shooting a fox, which robs the hunters of their sport, is viewed with great displeasure.

2004 Scotland on Sunday The Democrats had planned to make unemployment a key issue in their campaign: Dubya, with his tax cuts, has shot their fox.

Farlex Partner ldioms Dictionary © Farlex 2017 fox

n. an attractive girl or young woman. Man, who was that fox I saw you with?

fox trap

n. an automobile customized and fixed up in a way that will attract women. 1 put every cent I earned into my fox trap, but I still repelled women.

a stone cold fox

n. a very fine and sexy woman. (see also fox.) That dame is a stone cold fox. What's her phone number?

stone fox

n. an attractive woman; a very sexy woman. Who is that stone fox I saw you with last night?

McGraw-Hill's Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions Copyright © 2006 by The McGraw-Hill Companies, Inc.

Ali rights reserved.

(7)

UNIVERSITÉ DE TOULON

FACULTÉ DES LETTRES ET SCIENCES HUMAINES SESSION / SEMESTRE

DÉPARTEMENT CODE U.E. / ANNÉE

: session 1, semestre 5 : LLCER anglais : Slc / 2018-2019 MATIÈRE : version anglaise DURÉE de !'ÉPREUVE : 1 heure 30

DATE ET HEURE : 10 janvier 2019, 14h00 -15h30

SALLE : amphi Y 002

ENSEIGNANT : P.-F. Peirano

DOCUMENTS AUTORISÉS: pas de documents autorisés

One sunny afternoon in the autumn of the year 1861, a soldier lay in a clump1 of laurel by the side of a road in Western Virginia. He lay at full length, upon his stomach, his feet resting upon the toes, his head upon the left forearm. His extended right hand loosely grasped his rifle. But for the2 somewhat methodical disposition of his limbs and a slight rhythmic 5 movement of the cartridge-box at the back of his belt, he might have been thought to be dead. He was asleep at his post of duty. But if detected he would be dead shortly afterward, that being the just and legal penalty of his crime.

The clump of laure! in which the criminal lay was in the angle of a road which, after ascending southward, tumed sharply to the west, running along the summit for perhaps one

lo

hundred yards. There it turned southward again and went zigzagging downward through the forest. At the salient of that second angle was a large flat rock, jutting out from the ridge to the northward, overlooking the deep valley from which the road ascended. The rock

1 A clump: a group of things clustered together.

2 But for the ... : if it was not for the ...

(8)

capped a high cliff; a stone dropped frorn its edge would have fallen sheer downward one thousand feet to the tops of the pines. The angle where the soldier lay was on another spur3 15 of the sarne cliff. Had he been awake he would have cornrnanded a view, not only of the

short arrn of the road and the jutting rock but of the entire profile of the cliff below it. It rnight well have made hirn giddy4 to look.

The country was wooded everywhere except at the bottorn of the valley to the northward, where there was a srnall natural rneadow, through which flowed a strearn

.lo

scarcely visible frorn the valley' s rirn. [ ... ] The configuration of the valley, indeed, was such that frorn our point of observation it seerned entirely shut in, and one could not but have wondered how the road which found a way out of it had found a way into it, and whence carne and whither went the waters of the strearn that parted the rneadow two thousand feet below.

Ambrose Bierce, A Horseman in the Sky (1920) (punctuation unchanged ).

3 A spur (here): a ridge or lesser elevation that extends laterally from a mountain or mountain range.

4 Giddy: dizzy.

(9)

UNIVERSITE DE TOULON

U.F.R. LETTRES, LANGUES & SCIENCES HUMAINES

SESSION / SEMESTRE : Session 1 / Semestre 5 DIPLÔME : LLCER Anglais

ANNÉE: 2018-2019

CODE Ue - Ecue MATIÈRE : 51 d-Thème (anglais) DURÉE de L'ÉPREUVE : 2h00

SALLE : Amphi 400 DATE: 14/01/2019

HEURE EXAMEN/ 13h00-15h00 (15h40, tiers temps) ENSEIGNANT : M. Bernot

DOCUMENTS AUTORISÉS : Aucun

Quand les hommes du port, du petit port provençal de Garandou, au fond de la baie Pisca, entre Marseille et Toulon, aperçurent la barque de l'abbé Vilbois qui revenait de la pêche, ils descendirent sur la plage pour aider à tirer le bateau.

L'abbé était seul dedans, et il ramait comme un vrai marin, avec une énergie rare malgré ses cinquante-huit ans. Les manches retroussées sur des bras musculeux, la soutane1 relevée en bas et serrée entre les genoux, un peu déboutonnée sur la poitrine, son tricorne sur le banc à son côté, et la tête coiffée d'un chapeau cloche en liège recouvett de toile blanche, il avait l'air d'un solide et bizarre ecclésiastique des pays chauds, fait pour les aventures plus que pour dire la messe.

De temps en temps, il regardait derrière lui pour bien reconnaitre le point d'abordage, puis il recommençait à tirer, d'une façon rythmée, méthodique et forte, pour montrer, une fois de plus, à ces mauvais matelots du Midi, comment nagent les hommes du Nord.

1 Une soutane : a cassock

1/2

(10)

La barque lancée toucha le sable et glissa dessus comme si elle allait gravir toute la plage en y enfonçant sa quille2 ; puis elle s'arrêta net, et les cinq hommes qui regardaient venir le curé s'approchèrent, affables, contents, sympathiques [ ... ].

Les cinq pêcheurs s'étaient approchés de la barque, et penchés au-dessus du bordage, ils examinaient, avec un air de connaisseurs, les bêtes mortes, les loups3 gras, les murènes à tête plate, hideux serpents de mer, et les girelles violettes striées en zigzag de bandes dorées de la couleur des peaux d'oranges.

[ ... ] Ayant sené les mains, le prêtre se mit en route, suivi d'un homme et laissant les autres occupés à prendre soin de son embarcation.

Il marchait à grands pas lents, avec un air de force et de dignité. Comme il avait encore chaud d'avoir ramé avec tant de vigueur, il se découvrait par moments en passant sou{\'ombre légère des oliviers, pour livrer à l'air du soir, toujours tiède, mais un peu calmé par une vague brise du large, son front carré, couvert de cheveux blancs, droits et ras, un front d'officier bien plus qu'un front de prêtre.

Guy de Maupassant, Le champ d'oliviers (1890)

' Une quille (de bateau) : a kee/.

' Un loup : a sea bass / une murène : an eel / une girelle : a wrasse

2/2

(11)

UNIVERSITE de TOULON 2018-2019 LICENCE LLCE 3Anglais, semestre 5 52 a Littérature anglaise

Durée : 3h (aucun document autorisé) Sujet de S. Gorgievski

Dissertation :

To what extent could S. Greenblatt's view of Othello be applied to Shakespeare's Antony and Cleopatra?

The rich and disturbing pathos of the lovers' passionate reunion in Othello derives then not only from our awareness that Othello's premonition is tragically accurate, but from a rent, a moving ambivalence, in his experience of the ecstatic moment itself. The "calmness" of which he speaks may express gratified desire, but, as the repeated invocation of death suggests, it may equally express the longing for a final release from desire, from the dangerous violence, the sense of extremes, the laborious climbing and falling out of control that is experienced in the tempest. To be sure, Othello welcomes this tempest, with its charge of erotic feeling, but he does so for the sake of the ultimate consummation that the experience can call into being:

Stephen Greenblatt, "The Improvisation of Power"

Renaissance Self-Fashioning, (University of Chicago Press, 1980)

(12)

UE 52a LLCE 2 ANGLAIS 3 LITTERATURE ANGLAISE Semestre 1. Sujet de S. Gorgievski 2e session - juin 2019

Durée : 3h

Aucun document autorisé Dissertation :

Betrayal in Shakespeare's Antony and Cleopatra

(13)

UNIVERSITE DE TOULON U.F.R Lettres & Sciences Humaines

LLCE Anglais 3ème année ;

ECUE 52b Littérature 2 (Cours de Mme Sibley) · 1ère session, janvier 2019

Mercredi 9 janvier 2019 8h-llh Amphi Y002

Documents autorisés : aucun

A noter : les brouillons ne seront pas corrigés.

Please write an essay on the following subject, paying attention to the quality of your written expression:

Moral Growth in Huckleberry Finn by Mark Twain

(14)

UNIVERSITE DE TOULON U.F.R Lettres & Sciences Humaines

LLCE Anglais 3ème année ;

ECUE 52b Littérature 2 {Cours de Mme Sibley) 2ème session, iuin 2019

Vendredi 28 juin 2019 9h-12h Amphi Yl. 012

Documents autorisés : aucun

A noter : les brouillons ne seront pas corrigés.

Please write an essay on the following subject, paying attention to the quality of your written expression:

Civilisation in Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain

(15)

UNIVERSITE de TOULON LICENCE LLCE Anglais 3

Semestre S - 52c Méthodologie de la critique littéraire Session 1 - 2018 Durée : 2h (liste de lectures autorisée)

Responsable: S. Gorgievski

Write a summary of this text from Jonathan Culler's Literary Theory (1997) in 200 words.

How do texts from your reading list reflect this experience? Quote at least 3 examples.

Both the political and the literary act depend on a complex, paradoxical combination of the performative and constative, where in order to succeed, the act must convince by referring to states of affairs but where success consists of bringing into being the condition to which it refers. Literary works claim to tell us about the world, but if they succeed they do so by bringing into being the characters and events they relate.

Something similar is at work in inaugural acts in the political sphere. In the 'Declaration of Independence' of the United States, for example, the key sentence runs: 'We therefore ... do solemnly publish and declare that these United colonies are and of right ought to be free and independent states.' The declaration that these are independent states is a performative that is supposed to create the new reality to which it refers, but to support this claim is joined the constative assertion that they ought to be independent states.

The tension between the performative and constative emerges clearly also in literature, where the difficulty Austin encounters of separating performative and constative can be seen as a crucial feature of the functioning of language. If every utterance is both performative and constative, including at least an implicit assertion of a state of affairs and a linguistic act, the relation between what an utterance says and what it does is not necessarily harmonious or cooperative. To see what is involved in the literary sphere, let us corne back to Robert Frost's poem 'The Secret Sits':

W e dance round in a ring and suppose, But the Secret sits in the middle and knows.

This poem depends on the opposition between supposing and knowing. To explore what attitude the poem takes to this opposition, what values it attaches to its opposing terms, we might ask whether the poem itself is in the mode of supposing or of knowing. Does the poem suppose, like 'we' who dance round, or does it know, like the secret? We might imagine that, as a product of the human imagination, the poem would be an example of supposing, a case of dancing around, but its gnomic, proverbial character, and its confident declaration that the secret 'knows', makes it seem very knowing indeed. So we can't be sure. But what does the poem show us about knowing? Weil, the secret, which is something that one knows or does not know - thus, an abject of knowing - here becomes by metonymy or contiguity the subject of knowing, what knows rather than what is or is not known. By capitalizing and personifying the entity, the Secret, the poem performs a rhetorical operat.ion that promotes the abject of knowledge to the position of subject. It thus shows us that a rhetorical supposition can produce the knower, can make the secret into a subject, a character in this little drama. The secret who knows is produced by an act of supposing, which moves the secret from the place of the abject (Someone knows a secret) to the place of the subject (The Secret knows). The poem thus shows that its constative assertion, that the secret knows, depends on a performative supposing: the supposing that makes the secret into the subject supposed to know. The sentence says that the Secret knows but it shows that this is a supposition.

At this stage in the history of the performative, the contrast between constative and performative has been redefined: the constative is language claiming to represent things as they are, to name things that are already there, and the performative is the rhetorical operations, the acts of language, that undermine this claim by imposing linguistic categories, bringing things into being, organizing the world rather than simply representing what is. We can identify here what is called an 'aporia' between performative and constative language. An 'aporia' is the 'impasse' of an undecidable oscillation, as when the chicken depends upon the egg but the egg depends on the chicken. The only way to claim that language functions performatively to shape the world is through a constative utterance, such as 'Language shapes the world'; but contrariwise, there is no way to claim the constative transparency of language except by a speech act. The propositions which perform the act of stating necessarily claim to do nothing but merely display things as they are; yet if you want to show the contrary - that claims to represent things as they are in fact impose their categories on the world - you have no way to do this except through claims about what is or is not the case. The argument that the act of stating or describing is in fact performative must take the form of constative statements.

(16)

UNIVERSITE de TOULON

LICENCE LLCE Anglais 3, semestre 5 Session 2 - juin 2019

52 c Méthodologie de la critique littéraire Durée: 2h (aucun document autorisé) Sujet de S. Gorgievski

Comment on this extract from Sigmund Freud, "The uncanny" (unheimlich) and discuss it with your own experience as reader.

"The imaginative writer has this license among many others, that he can select his world of representation so that it either coïncides with the realities we are familiar with or departs from them in what particulars he pleases. We accept his ruling in every case. In fairy tales, for instance, the world of reality is left behind from the very start, and the animistic system of beliefs is frankly adopted. Wish-fulfillments, secret powers, omnipotence of thoughts, animation of inanimate objects, all the elements so common in fairy stories, can exert no uncanny influence here; for, as we have leamt, that feeling cannot arise unless there is a conflict of judgment as to whether things which have been 'surmounted' and are regarded as incredible may not, after all, be possible; and this problem is eliminated from the outset by the postulates of the world of fairy tales. Thus we see that fairy stories, which have fumished us with most of the contradictions to our hypothesis of the uncanny, confirm the first part of our proposition - that in the realm of fiction many things are not uncanny which would be so if they happened in real life. In the case of these stories there are other contributory factors, which we shall briefly touch upon later.

The creative writer can also choose a setting which though less imaginary than the world of fairy tales, does yet differ from the real world by admitting superior spiritual beings such as daemonic spirits or ghosts of the dead. So long as they remain within their setting of poetic reality, such figures lose any uncanniness which they might possess. The souls in Dante's Inferno, or the supematural apparitions in Shakespeare's Hamlet, Macbeth or Julius Caesar, may be gloomy and terrible enough, but they are no more really uncanny than Homer's jovial world of gods. We adapt our judgment to the imaginary reality imposed on us by the writer, and regard souls, spirits and ghosts as though their existence had the same validity as our own has in material reality. In this case too we avoid all trace of the uncanny.

The situation is altered as soon as the writer pretends to move in the world of common reality. In this case he accepts as well all the conditions operating to produce uncanny feelings in real life; and everything that would have an uncanny effect in reality has it in his story. But in this case he can even increase his effect and multiply it far beyond what could happen in reality, by bringing about events which never or very rarely happen in fact. In doing this he is in a sense betraying us to the superstitiousness which we have ostensibly surmounted; he deceives us by promising to give us the sober truth, and then after all overstepping it. We react to his inventions as we would have reacted to real experiences; by the time we have seen through his trick it is already too late and the author has achieved his object. But it must be added that his success is not unalloyed. We retain a feeling of dissatisfaction, a kind of grudge against the attempted deceit. I have noticed this particularly after reading Schnitzler's Die Weissagung [The Prophecy] and similar stories which flirt with the supematural. However, the writer has one more means which he can use in order to avoid our recalcitrance and at the same time to improve his chances of success. He can keep us in the dark for a long time about the precise nature of the presuppositions on which the world he writes about is based, or he can cunningly and ingeniously avoid any definite information on the point to the last.

Speaking generally, however, we find a confirmation of the second part of our proposition - that fiction presents more opportunities for creating uncanny feelings than are possible in real life."

(17)

I. COMPREHENSION ECRITE

A. Contestar en espaiiol :

1. Diga en qué pais transcurre cada anécdota.

Texto 1 : Espafia - Argentina - Cuba- Venezuela - Uruguay Texto 2 : Espafia - Argentina - Cuba - Venezuela - Uruguay 2. ;,Quién es el narrador en el texto 1?

a) Carlos b) Carlitos

3. En el texto 1, apunte 4 elementos reveladores del sistema politico de la época.

4. ;,Cual es el oficio del narrador en el texto 2?

a) Policia b) Militar c) Periodista d) Escritor

B. Répondre en français :

Quel est le rôle attribué aux écrits dans les deux textes ?

II.

EXPRESSION ECRITE

Vous traiterez la question suivante en une douzaine de lignes :

;,Pueden ser los escritos un arma para lu char contra un sistema politico?

Justifique su respuesta con ejemplos.

(18)

Texto 1 PALABRAS EXPLOSIVAS

, L

La historia transcurre en agosto de 1972. Carlitos tenia 13 afios y su primo Carlos 1 era un poco mayor.

Mi primo llevaba un paquete de papel marron debajo del brazo izquierdo.

tUué llevas ahf? pregunté. tDinero?

- Yo tUué?

5 - tîe esperan en tu casa a alguna hora?

10

- A las nueve para cenar. ..

- Vale, estaremos de vuelta mucha antes.

- tAdénde vamos?

- A Madrid.

A Madrid, me dije a mf mismo, ia Madrid !, me repetf con entusiasmo, y pensé que nunca, ni en mis mejores suefios, me habrfa atrevido a codiciar una fortuna semejante.

No habfa escuchado hablar a nadie coma me hablé mi primo aquella tarde. Que Franco era un dictador ya me lo alfa, porque aquel ano habfa tenido en el colegio 15 un amigo venezolano que me habfa explicado que en su pafs habfa elecciones cada dos por tres(l) y estaba muy sorprendido de que en Espafia nunca cambiara el presidente. Pero todo lo demas, miseria, injusticia, ricos riqufsimos, pobres hambrientos, policfa asesina, presos en la carcel par leer libros, par decir en voz alta loque pensaban ... De todo eso yo no tenfa ni idea.

20

Pues vaya mierda de pafs ... - dije en voz alta. Carlos me explicé por fin lo que habfa en el paquete.

Eran armas de papel, palabras explosivas, folletos(2) para contarle a la gente la verdad, para convencerles de que habfa que hacer algo, para animarles a luchar contra esa realidad odiosa, como estaba luchando él, en secreto. Y yo, que 25 siempre le habfa admirado, pensé por una vez que era justo que me llamaran

Carlitos, porque yo no estaba a la altura del nombre completo.

Almudena Grandes, Estaciones de paso, 2005

1. cada dos por tres : « à tout bout de champ » 2. losfolletos : ici, les tracts

(19)

Texto 2 UNABOMBA

1 Dos meses después del golpe de estadoî en plena dictadura militar {1976-1983}J alguien se hace anunciar en la revista « Crisis »J en Buenos Aires :

- El senor Castro - me dicen.

Me asomo. En la sala de espera hay un jovencito con un paquete en las rodillas. Pega 5 un salto y me abraza sin soltar el paquete. Yo no lo reconozco. Me dice que tenemos

que conversar a solas.

Entramos al escritorio y cierra la puerta. Se me sienta delante. Me mira.

- Lo escucho - digo.

- Yo soy uruguayo - me dice. Y agrega : - Corno usted.

10 - Me parece muy bien - le digo.

- lSabe qué es estoque tengo aca ? - dice, sefîalando el paquete.

- No tengo la menor idea.

Apoya el paquete suavemente sobre la mesa y se inclina hasta rozarme la cara.

Susurra :

15 - Es un bomba.

Pego un respingo(l). Castro vuelve a sentarse. Sonrfe.

- Una bomba - repite.

Yo miro la puerta de reojo(2). Confirma que es inutil tener una pistola en el caj6n(3).

- Yo estoy con los pobres. Estoy del lado del pueblo, yo - me dice Castro- LY usted?

- Completamente - le aseguro.

Pane una mano sobre el paquete y ofrece : - lQuiere que lo abra ?

Del paquete salta un mont6n de hojas escritas a maquina.

25 -i Una bomba ! - proclama Castro, euf6rico -. i Esta novela hara caer el gobierno !

1. pegar un respingo:

sursauter

Eduardo Galeano, Dfas y noches de amor y de guerra, 1978

2. mirar de reojo : regarder du coin de l'œil

3. un pistolet rangé dans le tiroir

(20)

I. COMPREHENSION DU TEXTE

(10 points)

Documento 1 1. El narrador es :

a) el hijo de Antonio y Sagrario.

b) el nieto de Antonio y Sagrario.

c) el abuelo de Antonio y Sagrario.

Elija la respuesta correcta y justifique su elecci6n con un elemento del texto.

2. · Entresaque dos elementos que revelan el origen social de Antonio y Sagrario antes de casarse.

3. Rasta 1936, Antonio y Sagrario llevaban una vida agradable. Cite cuatro elementos

que lo indican.

. .

4. En el momento de participar en la guerra, Antonio ... r a) era republicano. ,

b) no sabia a qué bando pertenecia.

c) era nacionalista.

Elija la respuesta correcta y apunte la frase que perrnite justificarla.

5. Diga si las afirmaciones siguientes son verdaderas o falsas. Justifique cada una con una frase del texto.

a) Tras su exilio a Argentina, el abuelo ejerci6 diferentes trabajos.

b) La pareja se instal6 en la capital.

c) En Argentina, no conservaron su nivel de vida.

Documento 2

6. Cite dos valores que contribuyen a que el exilio sea menos penoso.

II. EXPRESSION (10

points)

Les candidats traiteront une des deux questions au choix.

1. Para Sagrario y Antonio, adaptarse en Argentina no fue fücil. Analice y comente las dificultades de cada uno. (+/- 200 palabras).

2. A veces emigrar es la unica soluci6n para sobrevivir. Justifique esta afirmaci6n apoyandose en los documentos y en sus conocimientos. (+/- 200 palabras).

(21)

Documenta 1: El exilio de mis abuelitos a Argentina.

Hasta la guerra -civil, esparïola- mis abuelos Sagrario y Antonio eran burgueses ilustrados en un mundo transitorio y atractivo: esos primeros arïos del siglo en que todo parecia a punto de ser hecho, variable, prometiendo. Mi abuela Sagrario debi6 ser -las fotos quieren decir que era- una mujer atractiva, pretenciosa, pujante, hija de 5 un general del rey, una cara andaluza y almendrada, que tue serïora porque nunca se le ocurri6 otra idea; mi abuelo Antonio debi6 ser -los relates quieren decir que era- un hombre inteligente, rubio, socarr6n, hijo de un ingeniero, que tue médico porque su padre Antonio no lo dej6 ser ingeniero. Hay historias sobre sus amores:

flechazos, rechazos y reencuentros, una boda por fin, un hijo y una hija, una casa 10 modern a de cuando moderne era una palabra decisiva. Mil novecientos treinta; mi abuelo Antonio, ya doctor, ya bien establecido, respetaba rutinas placenteras: el hospital, su consultorio, la cerveza a mediodia con los amigos, el Ateneo 1 y los debates por la tarde, sus devaneos2 republicanos; los fines de semana la familia descansaba en la finca toledana.

15 Siempre me pregunté -y nunca me atrevi a preguntarle claramente- si mi abuelo Antonio entendi6, aquella tarde de julio, 1936, que la guerra que empezaba daria vuelta a su vida. La pele6, la perdi6, estuvo preso, y solo lo salvaron del pwed6n3 las relaciones de mi abuela Sagrario y sus parientes militares con el nuevo régimen. Pretende el mita familiar que el eneargado de firmar su sentencia d~ muerte era uno 20 de los hermanos de mi abuela Sagrario -y que un rapto de decoro oi desaz6n le impidi6 hacerlo. La historia de su migraci6n es larga; en cualquier caso, a fines de los alios cuarenta, mi abuelo Antonio, mi abuela Sagrario y mi padre Antonio vivfan en la Argentina. Aquf, entonces, mi abuelo Antonio descubri6 que su (mica posibilidad de seguir ejerciendo su profesi6n de médico -que, resignado al principio, 25 habia aprendido a querer con pasi6n improbable- era mudarse a un pueblito perdido en el sur de la provincia, donde la falta de doctores y la laxitud de las leyes le permitirfan ejercer sin revalidar su tftulo extranjero: un doctor clandestino. [ ... ]

Por lo que tuera, se quedaron. En aquel caser6n descarado, casi en el limite del pueblo, la palmera en el patio, los laureles al fondo, el gallinero, mi abuelo Antonio 30 recibia paciente tras paciente -y se fue convirtiendo, con el tiempo, en una suerte de patriarca accidentai de esas pampas vacias. Mi abuela Sagrario comadreaba con vecinas que despreciaba sin fisuras, criaba sus gallinas4, mandoneaba muchachas y hablaba, de vez en cuando, de la finca en Toledo, de la casa moderna, de veladas mundanas; mi abuelo Antonio sonrefa inc6modo y trataba, sin énfasis, de cambiar 35 de tema.

Martin Caparr6s, Cami, Editorial anagrama, 2013

1. el Ateneo = asociaci6n cultural 2. el devaneo = el delirio

3. el pared6n = la pared de fusilamiento 4. la gallina : /a poule

(22)

Documento 2: Homenaje a la emigraci6n espanola en Argentina

Cada arïo, el 4 de septiembre se conmemora en la Republica Argentina el dia del lnmigrante, que tanta influencia tuviera en el desarrollo de la compleja y diversa estructura social argentina.

Muchas de los que hemos nacido en territorio argentino reconocemos en nuestros 5 orfgenes al antepasado emigrante y por ello, con mayor raz6n, cabe recordar el dolor del desarraigo 1 y de la separaci6n familiar, las penurias, sufrimientos y esfuerzo de mujeres y hombres que protagonizaran la emigraci6n espanola a tierras americanas; sumando a su valor hist6rico y emotivo el ejemplo de solidaridad, comprensi6n e integraci6n en un entramado social de puertas abiertas, no 10 discriminatorio ni excluyente. [ ... ]

. Enrique F. Widmann-Miguel, http://www.cosasdeandalucia.com, 19/09/2009

1. • el desarraigo : le déracinement

Documenta 3: Argentina proclama el 14 de abril como "Dia naêional del exiliado espafiol"

r

La Câmara de Diputados de Argentina ha aprobado un proyecto para que el 14 de abril se celebre en el pafs el "Dfa nacional del exiliado esparïol." [ ... ]

Rivas1 hizo la propuesta coma "homenaje a todos los esparïoles que se vieron obligados a abandonar su patria después del derrocamiento de la Republica y 5 durante la dictadura de Francisco Franco" y que llegaron a Argentina "en busca de

un porvenir en libertad."

El 14 de abril remite a la fecha de proclamaci6n de la Segunda Republica esparïola, en 1931, segun Rivas, y tiene "el prop6sito de invitar a la reflexi6n sobre las terribles consecuencias que conlleva la ruptura de los procesos democraticos par parte de las 10 fuerzas que se oponen al progreso social." [ ... ]

Esta iniciativa fue impulsada junto a la Agrupaci6n Federico Garcia Lorca, integrada por ciudadanos esparïoles y descendientes de exiliados, que también prestan apoyo a la investigaci6n de los crimenes del franquismo en Argentina.

http://agencias.abc.es, 07/08/2014

1. Jorge Rivas = diputado argentino, hijo de esparïoles

2. Federico Garda Lorca = poeta esparïol fusilado por los franquistas al principio de la guerra civil.

(23)

Ster~.~~ - c.. Lee ~n~

ALLEMAND LV3 / Evaluation- >salariés: Vorstellung, Herkunft, alltagliche Objekte, im Restaurant)

14/01/2020

Vorname : Name: Note

/ 20

l.Traduisez les phrases suivantes: -> 3 P

a) Je suis célibataire et j'ai 2 enfants.

b) Quelle est ta situation familiale?

c) Etre en activité professionnelle et éléver un enfant, ce n'est pas facile.

2. Traduisez les phrases suivantes et mettez la négation correcte et le pronom possessif (2 P.)

a) Est-ce que c'est sa table (à elle)? Non, ce n'est pas une table, c'est sa chaise (à lui).

b) Est-ce que c'est ta prise? Non, ce n'est pas ma prise, c'est votre lampe.

_II.

Expression écrite:

1.

Ecrivez un dialogue pour dire qu'un de vos objets est cassé et proposez la solution du problème. 5 P

2. Décrivez ce que vous mangez le matin, le midi, dans l'après-midi et le soir. 5P 3. Ecrivez un dialogue entre un serveur et un client : Vous commandez un plat, vous le critiquez et vous réglez la note. -> Veillez

à

utiliser l'objet

à

/'accusatif (COD),

à

la position du verbe dans la phrase

et

les pronoms personnels

et

possessifs. 5 P

(24)

Université de Toulon - UFR Lettres, Langues et Sciences Humaines Licences 2-3 et Masters 1-2

Session 1 - Semestres 3-5 et 1-3 Examen d 'Italien L V3

Durée: 1h30

Enseignant responsable : Giuseppe Lovito Documents autorisés: aucun

1. Insérez l'article indéfini approprié devant le nom correspondant, puis mettez les noms au pluriel et transformez les articles indéfinis dans les articles partitifs correspondants.

6 points (0,20 pt pat mot correct) r

Exemple : un quaderno dei quaderni

1. finestra

2. albero

3. _ _ g10co

4. _ _ insegnante (femminile) 5. associazione

6. zucchero 7. _ _ risposta 8. _ _ sport 9. _ _ operaia 10. straniero

1

(25)

2. Accordez l'adjectif qualificatif au nom correspondant et puis mettez tous les mots au pluriel.

8 points (0,20 pt par mot correct)

Ex. : il museo apertQ 1 muse1 aperti

1. la ragazza allegr_

2. lo studente brav

3. la pizza buon_

4. l' amico gentil_

5. il treno veloc

6. il signore antipatic_ ·,

7. la mamma dole r

8. lo stadio grand_

9. l'operaio fortunat_

10. la compagna intelligent_

3. Indiquez le contraire de chaque adjectif qualificatif figurant ci-dessous.

2 points (0,20 pt par mot correct) Ex. : allegri tristi

1. facile 2. buona 3. p1ene 4. piccoli

5. hello 6. alto 7. fredda 8. nuove

9. corti

2

(26)

10. stretti

4. Attribuez à chaque définition le mot correspondant.

2 points (0,20 pt par mot correct)

1. È il numero che segue l'otto e che precede il dieci:

2. Inizia il 21 dicembre:

3. È il primo giorno della settimana:

4. Dopo il numero quindici c 'è il numero 5. Tra ottobre e dicembre:

6. Stamattina, questo pomeriggio, stasera e 7. È il giorno che viene dopo il venerdi:

8. Il secondo mese dell'anno:

9. È chiamata "la bella stagione":

10. Dieci per dieci (l0xlO): r

5. Complétez chaque phrase avec le verbe conjugué comme il faut et avec la préposition appropriée.

2 points (0,20 pt par mot correct)

1. Serena e Lorenzo (loro - andare) _ _ _ _ _ cinema sabato sera.

2. Luciana (lei - essere) - - - - -in Italia - - -vacanza.

3. (Io - essere) _ _ _ supermercato a fare la spesa.

4. Luca (lui - avere) _ _ _ _ _ del cioccolato e del latte _ _ _ preparare il dolce.

5. Oggi pomeriggio (noi - andare) _ _ _ _ - - -stadio.

3

(27)

Université de Toulon - UFR Lettres, Langues et Sciences Humaines Licences 2 et 3 LEA, LLCER Anglais, LLCER Espagnol

Session 2 - Semestres 3 et 5

Examen d'italien LV3 ( 4a-/ 34b5/ 33c / ,5465 / 53c) Durée: 1h30

Enseignant responsable : Giuseppe Lovito Documents autorisés : aucun

1. Insérez l'article indéfini approprié devant le nom correspondant, puis mettez les noms au pluriel et transformez les articles indéfinis dans les articles partitifs correspondants.

3 points (0,10 pt par mot correct)

Exemple : un quademo dei quademi

1. finestra

2. albero

3. _ _ g10co

4. _ _ insegnante (femminile) 7

5. assoc1az10ne

-

6. zucchero 7. _ _ risposta 8. _ _ sport 9. _ _ operaia 10. straniero

1

(28)

2. Accordez l'adjectif qualificatif au nom correspondant et puis mettez tous les mots au pluriel.

4 points (0,10 pt par mot correct)

Exemple : il museo apertQ 1 muse1 aperti

1. la ragazza allegr_

2. lo studente brav - -

3. la pizza buon_

4. l'arnica gentil_

5. il treno veloc

6. il signore antipatic_

7. la mamma dole 8. lo stadia grand_

9. l'operaio fortunat_

10. la compagna intelligent_

3. Indiquez le contraire de chaque adjectif qualificatif figurant ci-dessous.

2 points (0,20 pt par mot correct) Exemple : allegri tristi

1. facile 2. buona 3. p1ene 4. piccoli 5. bello 6. alto 7. fredda 8. nuove 9. corti 10. stretti

2

(29)

4. Attribuez à chaque définition le mot correspondant.

2 points (0,20 pt par mot correct)

1. È il numero che segue l' otto e che precede il dieci: _ _ _ _ _ _ _ 2. Inizia il 21 dicembre: - - - --

3. È il primo giorno della settimana: - - - - 4. Dopo il numero quindici c'è il numero - - - -

5. Tra ottobre e dicembre: - - - -

6. Stamattina, questo pomeriggio, stasera e _ _ _ _ _ _ _ 7. È il giorno che viene dopo il venerdi: _ _ _ _ _ _ _ 8. Il secondo mese dell'anno: - - - -

9. È chiamata "la bella stagione": _ _ _ _ _ _ 10. Dieci per dieci (l0xl0): _ _ _ _ _ _

5. Répondez aux questions suivantes avec des phrases complètes (sujet, verbe, complément).

3 points (0,50 pt par réponse correcte)

1. Di solito a che ora fai colazione?

2. In generale, quali sono le cose da bere che preferisci?

3. Che cos' è la macedonia?

4. Che cosa mangi di solito a pranzo?

5. Ache ora ceni abitualmente?

6. Che cosa fai solitamente la sera prima di andare a dormire?

3

;/j_,, -

(30)

6. Complétez chaque phrase avec le verbe conjugué comme il faut et avec la préposition appropriée.

6 points (0,20 pt par mot correct)

1. (Tu- andare) _ _ _ _ _ con i tuoi amici _ _ _ discoteca questa sera?

2. (Io - avere) _ _ _ _ _ del cioccolato e del latte _ _ _ preparare il dolce.

3. (Noi - essere) _ _ _ _ _ a pranzo 1 _ _ _ casa dei nonni questa domenica.

4. Luca non (lui - avere) _ _ _ _ _ più benzina2 _ _ _ sua macchina.

5. Domani tu e Stefania (voi - andare) _ _ _ _ _ _ _ _ 210 _ _ _ montagna _ _ _ scrnre.

6. Oggi (noi-avere) - - - - -un problema - - -le finestre - - -museo.

7. Questa mattina tu (essere) - - - - -- - -università, io ( andare) - - - -fare spese _ _ _ centro commerciale.

'·4'

8. I vicini di casa di Silvia (loro-avere) _ _ _ _ _ un gatto molto bello. r

9. Sabato sera io e il mio ragazzo (noi- andare) _ _ _ _ _ _ _ _ teatro.

1 O. Questo fine settimana zia Lucia (lei - andare)

- - - -Marsiglia.

11. Le mie scarpe (loro - essere) - - - - -- - -zruno.

12. (Noi- avere) _ _ _ _ _ una Citroën spaziosa e confortevole.

13. Per cucinare3 il piatto di oggi (io - avere) - - - - -bisogno - - -quattro patate grandi.

1 Le« pranzo » c'est le déjeuner.

2 La« benzina » c'est l'essence.

3 « Cucinare » c't:sl <.:uisiner.

4

(31)

UNIVERSITE DE TOULON U.F.R Lettres & Sciences Humaines

LLCER Anglais semestre 5

Culture Générale de l'angliciste (Mme Sibley) Examen pour les étudiants salariés

1ère session, lundi 14 janvier 2018 16h30-18h30 (salle Y104) A noter : les brouillons ne seront pas corrigés.

Part A: Analysis of an iconographie document (10 points)

Choose ONE of the two iconographie documents (The Discovery of America or New Kids in the Neighbourhood) and write an analysis. It is not necessary to <livide your work with a plan but you should include an introduction with some contextualisation of the document, followed by an analysis of its composition and a brief interpretation to conclude.

Part B: Analysis of a written document (10 points)

Choose ONE of the two written documents (an excerpt from The Gospel ofWealth or an excerpt from Professions for Women) and write an analysis. It is not necessary to <livide your work with a plan but you should include an introduction with some contextualisation of the document, followed by an analysis of its main ideas and how they are expressed. Your c~.mclusion should briefly suggest why the document is still relevant today.

(32)

. Drawing by Saul Steinberg in The Discovery of America

Drawing by Saul Steinberg in The Discovery of America, 1959.

(33)

Références

Documents relatifs

The parameters you can change in set up include communication and printing features, and also such functions as terminal control mode, display characteristics,

CP/M has several control characters and single-key commands that allow you to edi t a complex command line before you send it to the computer with a

TeleVideo Systems, Inc.. Inserts a line consisting of spaces at the cursor position when used in the sequence, SHIFT/LOC ESC, LINE INSERT. Deletes the character

in which the disks are copied is you sequence of the following instructions, undesirable Log onto a disk drive which contains the TurboDOS occur.. COPY.CMD or .COM program in

of file name display on page - default default is ON, so turns off name display Htext - Define Heading text to appear at the top of each page deliin = for example user Files

If no damage is apparent, open the shipping container and remove documentation, mounting hardware, and cables.. Check materials received in option

COmmunications Management User's Guide binder for more specific information about remote access connections and setups using the optional AT&amp;T UNIX PC

Construction par symétrie centrale. Richard Paul Lohse est un artiste Suisse né en 1902 à Bâle et mort en 1988 dans cette même ville. Il fait partie des artistes principaux qui