• Aucun résultat trouvé

灾害健康风险管理 术语汇编

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "灾害健康风险管理 术语汇编"

Copied!
88
0
0

Texte intégral

(1)

灾害健康风险管理 术语汇编

原著:世界卫生组织 主译:李发强

译者:李发强 陈倩姝 邹朝双 郭明孝 罗炜

(2)

Glossary of Health Emergency and Disaster Risk Management Terminology

© World Health Organization 2020

世界卫生组织授权山东省德州市疾病预防控制中心翻译出版本出版物的中文版。

此翻译版本不是由世界卫生组织创建的。世界卫生组织不对此翻译版本的内容或 准确性负责。此中文翻译版本的质量和对原文的忠实性由山东省德州市疾病预防 控制中心负责。当出现中文版与英文版不一致的情况时,应将英文版视作可靠和 有约束力的版本。英文版信息如下:

Glossary of Health Emergency and Disaster Risk Management Terminology

© World Health Organization 2020

Suggested citation. WHO Glossary of Health Emergency and Disaster Risk Management Terminology. Geneva: World Health Organization; 2020. Licence:

CC BY-NC-SA 3.0 IGO.

中文版《灾害健康风险管理术语汇编》

© 德州市疾病预防控制中心,2021 中文版译者:

李发强(主译) 陈倩姝 邹朝双 郭明孝 罗炜(山东省德州市疾病预防控制中心)

本中文译本遵守 CC BY-NC-SA 协议

免 责声 明: 本文 为 WHO《 Glossary of Health Emergency and Disaster Risk

Management Terminology》的中文翻译版本。全篇公益翻译,旨在为中国的卫生

工作者提供技术参考,不得用作商业目的。中文版版权属于《灾害健康风险管理

术语汇编》,任何媒体、网站或个人转载或使用须注明出处和译者信息。

(3)

对全世界来说,2020 年的记忆中,最深刻的画面莫过于一场突如其来的 COVID-19 疫情。就在我开始着手翻译这本小册子的时候,全球累计确诊已经超过 359 万例,累计病死超过 24.7 万例(世界卫生组织,2020 年 5 月 6 日)。一年之 后,当我们准备定稿之时,全球累计确诊已经超过 1.4 亿,累计病死超过 310 万

(世界卫生组织,2021 年 4 月 26 日)。这并不是一个个枯燥冰冷的数字,而是一 个个曾经鲜活的生命的逝去、一个个曾经幸福的家庭的残破。

作为公共卫生工作者,译者从 2020 年 1 月下旬就投入了疫情防控工作。我见 证了中国政府本着对人民群众生命健康高度负责的原则,冒着极大的政治风险和 经济社会压力而采取的史无前例的非药物公共卫生措施,见证了中国广大公共卫 生工作者、临床医护人员和警察、社区干部、志愿者等等一线工作者的舍生忘死、

顽强奋战,也见证了全球卫生工作者近乎悲壮的坚守。我为自己能在这其中发挥 了绵薄之力感到自豪。

疫情也让我们有机会认真思考了一些平日并未特别关注的问题。从某种意义 上来说,公共卫生就是国家安全、民族安全、物种安全。没有公共卫生托底,一 切都是空谈。人类已经走进全球化、信息化的时代:高度发达的人流物流、高度 发展的社会分工、人与人之间更加密切的沟通协调合作,是整个社会赖以维系的 纽带。本次疫情告诉我们:看似强大的人类社会、看似辉煌的人类文明,在传染 病面前仍然不堪一击。传染病直接打击人们的健康、造成人与人的隔离和不信任,

直接摧毁社会赖以维系的纽带,从这个角度而言,传染病对人类文明造成的破坏 力,比战争更加恐怖。试想,有哪一场战争能让几十亿人禁足在家?有哪一场战 争让整个人类社会的经济活动近乎停滞?

近几十年来,随着医学的发展,特别是抗生素和疫苗的进步,人们——包括 很多专业人士在内曾经乐观的认为,传染病已经不是威胁人类的最大敌人,慢性 非传染性疾病已经成为人类健康的头号杀手,整个卫生系统都在转向。的确,目 前传染病已经不是导致人类死亡的最主要因素,特别是在很多发达国家。然而,

评价一种风险,不能单纯看它杀死多少人,而要站在更高的维度,看它对整个社

会的冲击有多大。举一个简单的例子。每年死于交通事故的人数,是死于恐怖袭

击人数的几十倍(联合国统计,每年死于交通事故的人数超过 100 万,而死于恐

(4)

信任、充满不安全感,影响社会的正常运行:传染病恰恰也是如此。就以本次疫 情为例,没有任何一种慢性病会对社会造成如此沉重的打击。每年全球死于恶性 肿瘤的人数超过 800 万,每个月就超过 70 万。而新型冠状病毒在四个多月时间内 导致的死亡人数尚不及恶性肿瘤一个月致死人数的一半。从某种意义上来说,传 染病的威胁就等同于恐怖主义威胁。政治领袖要立足国家安全的高度,高度重视 公共卫生,像抓国防、抓反恐一样抓公共卫生。

就在此时,我看到了世界卫生组织的 Glossary of Health Emergency and Disaster Risk Management Terminology 这部小册子。加强公共卫生建设,关键 在人,核心是建立专业化的卫生应急队伍,而这支队伍的成员必须像军人一样,

有危机意识、时刻保持警觉不放过任何蛛丝马迹、关键时刻能够快速进入状态投 入实战。因此,必须加强应急相关知识的培训。而这本小册子,恰恰可以为我们 开展相关培训、增强广大卫生工作者特别是基层卫生工作者的应急意识,补齐可 能存在的短板、提高应急响应能力发挥重要作用。这也正是我迫不及待将其译为 中文、介绍给国内同行的出发点。

非常感谢世界卫生组织的信任。向坚守在 COVID-19 疫情重灾区日内瓦的世界 卫生组织专家和工作人员表示敬意。非常感谢我的战友们。自从人类诞生以来,

总有那么一群勇敢的成员,在危急时刻挺身而出,保护我们这个物种熬过一次又 一次灾难。能够和他们并肩作战,是我的荣幸。

本书的翻译工作由德州市疾病预防控制中心的李发强副主任医师提出并完成

初稿,陈倩姝主管技师、邹朝双主管医师、郭明孝医师和罗炜医师分别承担了部

分章节的加工润色。为便于中国内地读者查阅,我们特别编制了索引,这是原书

中没有的,特此说明。由于时间仓促,个人水平有限,本翻译版本中肯定还存在

各种问题,欢迎诸位同仁不吝赐教。

(5)

前言 1

说明 2

缩略语 5

1 引言 6

2 方法 9

3 术语汇编 13

4 同义词库 59

参考文献 63

附录 1 其他术语表 69

附录 2 世卫组织危害分类 71

(6)

报告/通报 43

暴力 57

暴露/接触 31

暴露评估或分析 31

暴露途径 31

爆发 44

背景 21

庇护所 53

标准预防措施 54

病例 16

病例定义 16

病媒传播的人类疾病 57

病媒生物 56

病死率 17

病原体 44

部门间合作 39

才能 20

残疾人/失能者 45

初级卫生保健 46

传染病 19

脆弱国家 32

脆弱性 57

大规模伤亡管理系统 40

大规模伤亡事故 40

大流行 44

大型聚集 40

地质/地球物理危害 33

陡增 55

陡增能力 55

毒性 56

多机构协调中心 41

多重危害 42

多重危害预警系统 42

厄尔尼诺-南方涛动 28

发病 36

法定报告疾病 43

放射应急/突发放射事件 48

风险 50

风险标准 51

风险处理 52

风险分析 51

风险沟通 51

风险管理 52

风险管理,灾害 52

风险级别 40

风险评估 51

风险评价 51

风险清单 52

风险识别 52

风险因素 51

风险转移 52

辐射应急/突发辐射事件 48

辅助机构 15

复原 49

复杂突发事件 20

改造/加固 50

概率 46

感染 37

感染控制 37

感染预防和控制 38

隔离 39

个人防护用品的缩写 45

个人卫生 36

个体防护装备/个人防护用品 44

工作能力 16

公共卫生 47

公共卫生措施 48

公共卫生风险 48

公共卫生风险 48

公共卫生监测 48

公共卫生事件 47

公共预警 48

公共预警系统 48

公众传播 47

公众意识 47

功能性演练 33

关键基础设施 22

(7)

规划/计划/方 案(应变) 45

规划/计划/方案 45

国际关注的突发公共卫生事件/国际公

共卫生紧急事件 47

国际卫生条例(2005) 38

国家级国际卫生条例联络点 42

国家减少灾害风险平台 43

国家灾害管理机构/主管 部门 42

国内流离失所者 39

行动方针 20

行动后报告/结 案报告 14

行动后检讨 14

行动计划 13

核应急/突发核事件 43

后果 20

后勤 40

互通性 39

互助协议 42

化学事故 17

化学事件 17

化学危害 17

环境健康 29

环境危害 29

缓发性灾害 54

缓解 41

缓解气候变化 18

患病数 46

恢复 49

汇报 22

基于社区的灾害风险管理 19

基于事件的监测 30

基于指标的监测 37

即时汇报 35

急性突发卫生事件/ 急性公共卫生事

件 13

疾病 26

疾病预防 26

集群 18

集中型灾害风险 38

监测 55

监控 41

检疫 48

减少灾害风险 26

减少灾害风险的策略和政策 26

健康 34

健康促进 35

健康结果 35

健康影响评估 35

交流/沟通/传播 19

接触者追踪 20

结构措施 54

经济损失 27

经验教训 39

精神健康与社会心理支持 40

警报系统 57

警告 14

抗有害微 生物药物耐药性 14

抗灾力 50

可持续发展 55

可接受的风险 13

可能性 40

可容忍的风险 56

可容忍的健康风险 56

可疑物 55

口岸 45

快速反应小组 49

罹患 41

罹患率 41

利益攸关方 38

利益攸关者 54

粮食保障 32

粮食不稳 32

临战状态 44

领导 39

流行病/疫情 30

流行病情报 30

流行病学 30

流行阈值/临界值 30

(8)

能力/力量/承载力 16

能力发展 16

能力建设 16

能力评估 16

排泄物卫生 53

平民保护 17

破坏(事件、突发事件、灾害) 22

破坏,灾害 22

启动级别 13

气候变化 18

气候危害 18

牵头机构 39

潜在灾害风险驱动因素 56

清除污染 22

情景 53

情况认识 53

情况通报 53

情况通报 53

全健康/大健康/同一健康/一体化健康 43

全面方法(应急和灾害管理) 20

全面应急管理计划 20

全球健康安全 33

全危害方法 14

人道主义军民协调 36

人兽共患病 57

人兽共患病事件 58

人为危害 15

人为危害 36

弱势群体 57

伤残调整寿命年 22

伤残调整寿命年 23

伤害 38

伤亡 17

社会自然危害 54

社区 19

社区参与度 29

社区监测 19

生物恐怖主义 15

生物危害 15

实地演练 32

食品安全 32

世界卫生组织突发事件分级 57

事故,化学 37

事故管理系统 37

事故行动计划 37

事故指挥系统 37

事后汇报 18

事件 31

事件/事故 36

事件级别 39

适应气候变化 18

受影响者 13

疏散 30

水、排泄物卫生和个人卫生的缩写 57

水文气象危害 36

死亡比例 41

死亡数字 41

死者 22

突发公共卫 生事件/公共卫生紧急事

件 47

突发公共卫生事件行动中心 47

突发卫生事件 34

突发灾害 54

危害 33

危害监测功能 34

危害评估或分析 33

危机 22

危险/危害事件 34

危险人群/风险人群 44

威胁 56

卫生部门 35

卫生服务可及性 13

卫生集群 34

卫生系统 35

卫生政策 35

污染 20

物资储备 54

响应 50

(9)

协调中心 21

协作(部门间) 18

性暴力和源于性别的暴力 53

训练/演练/演习 31

训练/演练计划 31

延申型灾害风险 31

演练 27

业务 连续性管理 15

业务连续性 计划 15

医疗设施 34

医源性感染 34

以人为本的护理 44

营养 43

营养不良 40

营养不良 56

影响 36

应变规划 21

应对能力 21

应急(风险)管理机构/组织 28

应急/突发事件/紧急情况/紧急状态 28

应急管理/应急处置 28

应急管理周期 28

应急行动中心 29

应急协调中心 28

应急医疗队 29

应急预案 29

应急预案 45

预防 46

预防接种 56

预警和响应 27

预警和响应 32

预警系统 27

源于性别的暴力 33

灾害 23

灾害风险 24

灾害风险管理 25

灾害风险管理,社区本位的 26

灾害风险管理计划 26

灾害风险管治 25

灾害管理 24

灾害健康风险管理 34

灾害损失数据库 24

灾害响应 24

灾害影响 24

长期的紧急状况 46

症状监测 55

支持机构 54

直接经济损失 23

直接受影响者 23

指挥 18

指挥控制系统 19

指挥链 17

重建 49

重建得更好 15

准备(应急) 45

准备就绪 49

桌面推演 55

自给自足 53

自然危害 43

自然灾害诱发的技术灾害 42

综合演练 32

(10)

Access to health services 13

Action plan 13

Activation level 13

Acute health emergency/ acute

public health event 13

Affected 13

After-action report 14 After-action review 14

Alert 14

All-hazards approach 14 Anthropogenic hazards 15 Antimicrobial resistance 14

Assisting agency 15

Biological hazards 15

Bioterrorism 15

Build back better 15

Business continuity management 15 Business continuity plan 15

Capability 16

Capacity 16

Capacity assessment 16

Capacity building 16

Capacity development 16

Capacity,coping 16

Case 16

Case definition 16

Case fatality ratio or rate

(CFR) 17

Casualty 17

Chain of command 17

Chemical event 17

Chemical hazard 17

Chemical incident 17

Civil protection 17

Climate change 18

Climate change adaptation 18 Climate change mitigation 18 Climatological hazards 18

Command and control system 19 Communicable disease 19 Communication,public 19

Community 19

Community surveillance 19 Community-based disaster risk

management 19

Competence 20

Complex emergency 20

Comprehensive approach ( to emergency and disaster risk management)

20

Comprehensive emergency

management programme 20 Concept of operations 20

Consequence 20

Contact tracing 20

Contamination 20

Context 21

Contingency planning 21

Control 21

Cooperating agency 21

Coordination 21

Coordination centre 21

Coping capacity 21

Crisis 22

Critical infrastructure 22 Critical systems (in hospitals) 22

DALYs 22

Damage (event,emergency,

disaster) 22

Damage,disaster 22

Dead 22

Debrief 22

Decontamination 22

Direct economic loss 23

Directly affected 23

Disability 23

Disability-adjusted life years

(11)

Disaster management 24

Disaster response 24

Disaster risk 24

Disaster risk assessment 25 Disaster risk drivers,

underlying 25

Disaster risk governance 25 Disaster risk information 25 Disaster risk management 25 Disaster risk management ,

community-based 26

Disaster risk management plans 26 Disaster risk reduction 26 Disaster risk reduction

strategies and policies 26

Disease 26

Disease prevention 26

Disinsection 27

Drill 27

Early warning and response

(EWAR) 27

Early warning system 27

Economic loss 27

El Niño-southern oscillation

(ENSO) 28

Emergency 28

Emergency (risk) management

agency or organization 28 Emergency coordination centre 28 Emergency management 28 Emergency management cycle 28 Emergency medical team (EMT) 29 Emergency operations centre

(EOC) 29

Emergency response plan 29 Engagement,community 29 Environmental hazards 29 Environmental health 29

Epidemic 30

Epidemic intelligence 30

Event 31

Event-based surveillance 30

EWAR 32

Exercise 31

Exercise project 31

Exposure 31

Exposure assessment or analysis 31

Exposure route 31

Extensive disaster risk 31

Field exercise 32

Food insecurity 32

Food safety 32

Food security 32

Fragile states 32

Full-scale exercise (FSX) 32 Functional exercise (FX) 33 Gender-based violence 33 Geological or geophysical

hazards 33

Global health security 33

Hazard 33

Hazard assessment or analysis 33 Hazard monitoring function 34

Hazardous event 34

Health 34

Health care facility 34 Health care-associated

infection 34

Health cluster 34

Health emergency 34

Health emergency and disaster

risk management 34

Health impact assessment 35

Health outcome 35

Health policy 35

Health promotion 35

Health sector 35

Health system 35

Hot debrief 35

Human-induced hazards 36

(12)

Hydrometeorological hazards 36

Hygiene 36

Impact 36

Incidence 36

Incident 36

Incident action plan 37 Incident command system 37 Incident management system 37

Incident,chemical 37

Indicator-based surveillance

(IBS) 37

Indirect economic loss 37 Indirectly affected 37

Infection 37

Infection control 37

Infection prevention & control 38

Injury 38

Intensive disaster risk 38

Interested party 38

Internally displaced persons

(IDPs) 39

International Health

Regulations(IHR) 38

Interoperability 39

Intersectoral collaboration 39

Isolation 39

Jurisdiction 39

Lead agency 39

Leadership 39

Lessons learned 39

Level of event 39

Level of risk 40

Likelihood 40

Logistics 40

Malnutrition 40

Mass casualty incident 40 Mass casualty management system 40

Mass gathering 40

Mental health and psychosocial

Morbidity 41

Morbidity rate 41

Mortality 41

Mortality ratio 41

Multi-agency coordination

centre 41

Multi-hazard 42

Multi-hazard early warning

systems 42

Mutual aid agreement 42

Natech 42

National disaster management

agency (or authority) 42 National IHR Focal Point 42 National platform for disaster

risk reduction 43

Natural hazards 43

Notifiable disease 43

Notification 43

Nuclear emergency 43

Nutrition 43

One Health 43

Operational readiness 44

Outbreak 44

Pandemic 44

Pathogens 44

People at risk 44

People with disability 45 People-centred care 44 Personal protective equipment

(PPE) 44

Planning,contingency 45

Plans 45

Point of entry 45

PPE 45

Preparedness (emergency) 45 Preparedness plan (emergency) 45

Prevalence 46

Prevention 46

(13)

Public communication 47

Public health 47

Public health emergency 47 Public health emergency of

international concern (PHEIC) 47 Public health emergency

operations centre 47

Public health event 47 Public health hazard 48 Public health measure 48 Public health risk 48 Public health surveillance 48

Public warning 48

Public warning system 48

Quarantine 48

Radiation emergency 48 Radiological emergency 48 Rapid response team 49

Readiness 49

Reconstruction 49

Recovery 49

Refugee 49

Rehabilitation 49

Residual risk 49

Resilience 50

Response 50

Response plan 50

Retrofitting 50

Risk 50

Risk analysis 51

Risk assessment 51

Risk communication 51

Risk criteria 51

Risk evaluation 51

Risk factor 51

Risk identification 52

Risk management 52

Risk management,disaster 52

Risk ratio 52

Risk,acceptable 52

Risk,level of 52

Risk,residual 52

Safe hospital 53

Sanitation 53

Scenario 53

Self-reliance 53

Sexual and gender-based violence

(SGBV) 53

Shelter in place 53

SITREP 53

Situation report (SITREP) 53 Situational awareness 53 Slow-onset disaster 54 Socionatural hazards 54

Stakeholder 54

Standard precautions 54

Stockpile 54

Structural measures 54 Sudden-onset disaster 54

Supporting agency 54

Surge 55

Surge capacity 55

Surveillance 55

Suspect 55

Sustainable development 55 Syndromic surveillance 55 Tabletop exercise (TTX) 55 Technological hazards 55

Threat 56

Tolerable health risk 56

Tolerable risk 56

Toxicity 56

Underlying disaster risk drivers 56

Undernutrition 56

Vaccination 56

Vector 56

Vector-borne diseases of humans 57

Violence 57

(14)

WASH 57 World Health Organization graded

emergency 57

Zoonoses 57

Zoonotic event 58

(15)

前言

本术语汇编是为那些决策者、从业人员 和其它利益攸关者而设计——他们在众多界 别工作,减轻各种由各种突发事件和灾害造 成的健康风险和后果。本汇编的开发旨在弥 补在灾害健康风险管理(Health EDMR)领域 缺乏标准术语的问题,这个问题在制订世卫 组织卫生应急计划和 Health EDRM 框架的过 程中变得十分突出。

鉴于这一领域的跨学科、跨部门性质,

缺乏明确性有可能造成误解、混淆和不规范 术语的不断扩散。因此,编制灾害健康风险 管理术语汇编就是为了满足对标准化术语的 需求,以描述和提供信息予灾害健康风险管 理相关的政策和措施,并作为灾害健康风险 管理框架的配套文件。

来自会员国、联合国机构和非政府组织、

专业协会和学术界、以及世卫组织总部各部 门及区域办事处的不同领域的专家为本术语 汇编的编制作出了贡献:直接的方式,包括 通过虚拟咨询和 2018 年 11 月举行面对面技 术研讨会,间接的方式是通过出版本汇编所 引用的诸多参考资料。

当然,在任何领域,术语和相关的定义

都将随着时间的推移而不断演变;因此,世 卫组织设想,在今后几年中,将对该术语表 进行严格的审核和修订,以确保其与 Health EDMR 和相关领域的变化保持同步,并继续成 为像今天一样的有价值的工具。

希望本术语汇编的使用能促进对这些术 语的广泛使用和一致理解,使所有行动者、

部门和社区能够在国家内部和国家之间更有 效地合作,通过加强社区和国家的抗灾力、

健康安全、全民健康覆盖和可持续发展,使 所有人都能够享受到尽可能高标准的健康和 福祉。

(16)

说明

世卫组织感谢澳大利亚、芬兰、韩国和 英国政府为制定框架和术语汇编提供财政支 持。

术语汇编的开发借鉴了世卫组织与其合 作伙伴和国家的合作,而这些工作是由世卫 组织国家和区域办事处及相关应急主管领 导:Ibrahima Socé Fall (非洲区),Ciro Ugarte (美洲区),Roderico Ofrin (东南 亚区),Nedret Emiroglu (欧洲区),Michel Thieren (东地中海区),and Li Ailan (西 太平洋区)。

框架和术语汇编的定稿工作是在世卫组 织总部的 Mike Ryan,Jaouad Mahjour,Stella Chungong 和 Qudsia Huda 领导下完成的。也 衷 心 感 谢 下 列 人 士 的 贡 献 : Jonathan Abrahams——他协调了术语汇编的开发,Jaz Lapitan 和首席顾问 Peter Koob。

世卫组织希望表扬以下专家和合作伙伴 组织对灾害健康风险管理框架和术语汇编的 贡献。

各国专家:Walid Abu Jalala,卡塔尔;

Salim Al Wahaibi,阿曼;Sergio Alvarez,

秘鲁;Ali Ardalan,伊朗伊斯兰共和国;

Haithem El Bashir,苏丹;Paul Gully,加 拿 大 ; Didier Houssin , 法 国 ; Alistair Humphrey , 新 西 兰 ; Ute Jugert , 德 国 ; Margaret Kitt,美国;Mollie Mahany,美 国;Ahamada Msa Mliva,科摩罗;Virginia Murray,英国;Guilherme Franco Netto,

巴西;越智小枝,日本;Somiya Okoud,苏 丹;Peng Lim Steven Ooi,新加坡;Ravindran Palliri,印度;Thierry Paux,法国;Mihail Pîsla,摩尔多瓦共和国;Ossama Rasslan,

埃及;Nobhojit Roy,印度;Mehmet Akif Saatcioglu,土耳其;Sri Henni Setiawati,

印度尼西亚;John Simpson,英国;Theresa Tam,加拿大。

政府间组织和合作机构专家:Vincent Lee Anami,国际医疗团 (IMC),肯尼亚;

Paul Arbon,澳大利亚托伦斯抗灾能力研究 所;Frank Archer,澳大利亚莫纳什大学;

Marvin Birnbaum,世界灾难和急诊医学协 会,美国;David Bradt,美国约翰斯·霍普 金斯大学;Lourdes Chamorro,欧洲联盟;

陈英凝,香港中文大学,中国香港特别行政 区;陈广慧,香港中文大学,中国香港特别 行政区;Massimo Ciotti,欧洲疾病预防控 制中心,瑞典;Andrew Collins,诺森比亚 大学,英国;Ioana Creitaru,联合国开发 计划署,瑞士;Bill Douglas,加拿大顾问;

(17)

Marcel Dubouloz , 瑞 士 顾 问 ; Mélissa Généreux , 加 拿 大 舍 布 鲁 克 大 学 ; John Harding,联合国减少灾害风险办公室,瑞士;

Teodoro Herbosa,菲律宾大学,菲律宾;

Hossein Kalali,联合国开发计划署,美国;

Mark Keim,美国 DisasterDoc;Wirya Khim,

联合国粮食及农业组织 (FAO),瑞士;Kaisa Kontunen,国际移民组织,瑞士;Peter Koob,

澳大利亚顾问;Daniel Kull,世界银行,瑞 士;野村周平,日本东京大学;Michel le Pechoux,联合国儿童基金会,瑞士;梁子杏,

中国香港特别行政区;梁卓伟,中国香港特 别行政区;Lidia Mayner,澳大利亚弗林德 斯大学;Michael Mosselmans,世界粮食计 划署,意大利;Elizabeth Newnham,哈佛大 学,澳大利亚;Loy Rego,亚洲防灾中心,

泰国;Panu Saaristo,红十字会与红新月会 国际联合会,瑞士;Valérie Scherrer,克 里斯朵夫国际防盲协会(CBM),比利时;Rahul Sengupta,联合国减少灾害风险办公室,德 国;Margareta Wahlstrom,联合国减少灾害 风险办公室,瑞士;Chadia Wannous,联合 国系统流感协调处,瑞士。

世卫组织专家:Usman Abdulmumini,

Onyema Ajuebor,Yahaya Ali Ahmed,Nada Alward , Bruce Aylward , Nicholas Banatvala,Maurizio Barbeschi,Samir Ben

Yahmed , Rayana Bouhaka , David Brett Major,Sylvie Briand,Nilesh Buddh,Alex Camacho , Diarmid Campbell-Lendrum , Zhanat Carr,Frederik Copper,Paul Cox,

Stephane de La Rocque , Xavier De Radigues , Linda Doull , Osman Elmahal Mohammed,Ute Enderlein,Florence Fuchs,

Keiji Fukuda , Michelle Gayer , Andre Griekspoor , Kersten Gutschmidt , Fahmy Hanna,David Harper,Dirk Horemans,Gabit Ismailov , Hamid Syed Jafari , Kalula Kalambay , Kande-Bure Kamara , Nirmal Kandel,Youssouf Kanoute,Ryoma Kayano,

Hyo-Jeong Kim,Rebecca Knowles,Helena Krug,Ben Lane,Vernon Lee,Jian Li,

Matthew Lim,Tarande Manzila,Adelheid Marschang,Susana Martinez Schmickrath,

Elizabeth Mason,Margaret Montgomery,

Elizabeth Mumford,Altaf Musani,Maria Neira,Tara Neville,Dorit Nitzan,Ngoy Nsenga,Isabelle Nuttall,Olushayo Olu,

Heather Papowitz,Yingxin Pei,Charles Penn , William Perea , Arturo Pesigan,

Jean-Luc Poncelet,Pravarsha Prakash,

Jukka Pukkila,Adrienne Rashford,Gerald Rockenschaub,Guenael Rodier,Alex Ross,

Cathy Roth , Dalia Samhouri , Irshad

(18)

Shaikh,Iman Shankiti,Rajesh Sreedharan,

Ludy Suryantoro,Joanna Tempowski,Lisa Thomas,Angelika Tritscher,Heini Utunen,

Willem Van Lerberghe,Liviu Vedrasco,

Elena Villalobos Prats,Kai von Harbou,

Michel Yao,Nevio Zagaria,Wenqing Zhang。

(19)

缩略语

CRED 灾害流行病学研究中心 OECD 经济合作与发展组织

EDRM 应急和灾害风险管理 OIE 世界动物卫生组织

ENSO 厄尔尼诺—南方涛动 UN 联合国

EOC 应急行动中心 UNGA 联合国大会

ERF 世卫组织应急响应框架 UNHCR 联合国难民署

FAO 联合国粮食及农业组织 US CDC 美国疾病控制与预防中心

IAEA 国际原子能机构 WHE 世卫组织突发卫生事件规划

IASC 机构间常设委员会

ICRC 红十字国际委员会

IHR 国际卫生条例

IMO 国际海事组织

IPCC 政府间气候变化专门委员会

IRDR 灾害风险综合研究计划

IPCS 国际化学品安全规划署

ISO 国际标准化组织

NGO 非政府组织

OCHA 联合国人道主义事务协调厅

(20)

1 引言

1.1 背景和缘由

近年来,人们越来越重视灾害健康风险 管理(Health EDRM)领域的政策、实践和研 究——这是一个多元化的领域,汇集了卫生 和其它部门的广泛职能,旨在改善世界各地 面临突发事件和灾害风险的人民的健康状 况。

世卫组织进行了重大内部组织改革,以 加强本组织管理突发事件的能力,并于 2017 年组建了世卫组织突发卫生事件规划,整合 了世卫组织的各种不同职能,应对多种突发 事件的风险。世卫组织的 2019~2023 年第 13 个工作总规划进一步促进了这种转变,其 中包括把保护人民的健康免受突发事件的损 害列为本组织的主要优先领域之一。

2019 年,世卫组织发布了《灾害健康风 险管理框架》(世卫组织 2019m),该框架旨 在为卫生部门和其它利益攸关方提供指南,

指导他们如何加强国家和社区在卫生和其它 部门的能力和体系,以便减轻与各种突发事 件和灾害相关的健康风险和后果。

该框架旨在应对国家和社区层面由种种 不同风险造成的各种公共卫生挑战,这些风

险源于对许多自然、生物、技术和社会危害 的脆弱性,以及回应加强多部门灾害健康风 险管理能力的需要。该框架还回应了一项关 键挑战,即改进过往管理这些风险时所采用 的零散和被动的模式,这些方法往往会导致 不太理想的结果,包括大量的死亡、疾病、

受伤、残疾和其它健康影响、扰乱卫生系统 和服务,以及社会、经济和环境影响。

通过利用风险管理、应急管理、流行病 准备和应对,以及加强卫生系统等学科的成 果和经验,Health EDRM 将当前的方法和实 践整合为一个概念框架,以应对公共卫生面 对的现行和新兴风险,以及有效利用和管理 资源的需要。Health EDRM 强调在整个预防、

准备、就绪、响应和复原的过程中评估、交 流和降低风险,并建立社区、国家和卫生系 统的抗灾力。它提供了一种共同语言和一种 全面的方法,可以被卫生和其它部门的诸多 行动者和利益攸关方所调整和应用,而他们 正在努力降低健康风险以及突发事件和灾害 的后果。

该框架描述了关键的风险管理概念、指 导原则以及有效的 Hearlth EDRM 的组成部分 和功能,并提供了实施指南。它旨在协助各 国采取联合和一致行动,以执行《国际卫生 条例(2005)》、《仙台框架》、《巴黎协定》、

(21)

可持续发展目标(SDGs)以及其它相关的国 家、地区和全球战略和框架。应用 Health EDRM 的最终预期结果是:“国家和社区在卫 生和其它部门拥有更强大的能力和体系,从 而减轻了与各种突发事件和灾害相关的健康 风险和后果”, 并帮助实现“所有面临突发 事件风险的人民的健康和福祉可能达到的最 高标准,以及更强大的社区和国家抗灾力、

健康安全、全民健康保障和可持续发展”这 项 Health EDRM 的愿景(WHO 2019m)。

在开发 Hearlth EDRM 框架过程中逐渐发 现,即便是专家和从业者,在使用与 Health EDRM 相关的术语方面也存在令人困扰的有欠 清晰。相似的术语被赋予不同含义,而不同 的 术 语 又 被 赋 予 相 似 的 意 义 。 鉴 于 开 展 Health EDRM 所涉及的领域很广泛,这情况 也许不足为奇。

看起来相似的术语在不同学科或语境下 有不同定义。有些术语在专业人士中具有与 日常所使用不同的特殊技术含义。虽然此类 术语可能符合个别专业领域的需要,但是缺 乏统一致可能会造成误解和混淆,特别是在 跨学科、跨部门工作中。

尽管已有一些相关的词汇表——例如在 减少灾害风险指标和术语问题不限成员名额

政府间专家工作组的报告中附加的专用术语 表(联合国大会于 2017 年 2 月批准),以及

《国际卫生条例(2005 年)》(附录 1)中的 术 语 表 — — 然 而 没 有 一 个 能 涵 盖 Health EDRM 中所有概念和术语的。这是制订本汇编 的缘由。

1.2 目的

本术语汇编计划通过将现有的术语表和 定义进行整合,为决策者、从业者和其它利 益攸关方提供可用的统一、全面的参考工具,

满足 Health EDRM 对标准术语的需要。它旨 在促进对 Health EDRM 术语的共同理解和共 同使用。术语汇编在 Health EDRM 中的应用 包括:

◆卫生部门内部以及与其它部门、社区 和其它利益攸关者的政策、规划、实践和沟 通

◆在卫生应急风险管理中用作评估、规 划、监测、报告和评价的数据标准和指标

◆向各级从业者和决策者提供技术指导 和帮助,以及

◆学习、研究和知识管理。

1.3 范围

(22)

该术语汇编包括在 Health EDRM 中的决 策者和从业者可能会遇到并普遍需要的术语 和定义,即通过以下方式对突发事件和灾害 的健康风险进行系统的分析和管理:

◆减少危害和脆弱性以预防和降低风险

◆准备

◆响应,以及

◆复原措施

(23)

2 方法

2.1 编制原则

术语汇编的编制基于这样一个原则,即 汇编范围应明确且可识别,应满足受众的需 要,不应包含新的术语或定义——尽管有些 术语或定义可能需要稍加修改以确保内部一 致性或提供进一步的解释。

汇编应包括以下术语和定义:

◆Health EDRM 交流可能需要的

◆本质上是专业词汇,而非通常理解的 名词,例如 organization(组织)

◆用简洁浅显的语言编写,可译成世卫 组织的其它官方语言,以及

◆在一组连贯概念中保持清晰一致的区 别

最后,要运用严谨、循证、理性的体系 来实现这些原则。

2.2 开发阶段

在现有术语表的基础上编撰草稿

开发术语汇编的第一步是编撰草稿。

将现有的相关术语表列出清单,确定每 一个术语表的目的和范围,以便为评估它们 提供参考资料。然后制定标准以决定哪些现 有术语表应被考虑采纳,并根据这些标准对 现有的术语表进行评估。

一旦确定那些术语表入选,下一步就是 确定采纳每个术语表中的哪些术语。根据所 选术语表中出现的术语再编制一个同义词词 库(见下文)。然后将从选定的现有的术语表 中提取的 Health EDRM 术语汇编为一个初稿。

多余重复的定义大都被删除;需要保留多个 定义时,则按照逻辑次序进行整合。

虚拟咨询

为了完善和定稿,邀请了总部和区域办 事处各级突发卫生事件计划部门的技术专 家,其它重要的总部部门,以及会员国、联 合国机构、非政府组织、专业学会和学术界 的各领域专家参加了虚拟咨询和面对面的技 术研讨会。

虚拟咨询采取信函的方式,要求参与者 提供以下方面的反馈意见:

◆术语表和术语的采纳和淘汰标准订立 时应考虑的其它因素

(24)

◆其它应补充的术语条目

◆应当删除的术语条目

受访者在虚拟咨询过程中提出的术语条 目和关键问题,已经整合到术语汇编的修订 版中。

面对面技术研讨

最后,各个利益攸关方专家于 2018 年 11 月在日内瓦举行面对面技术研讨,讨论了 术语汇编的修订版。与会者审核了定义和附 带的注释,并就一致同意的最终术语清单、

定义和注释提出了建议,这些内容已经整合 到术语汇编的最终版本中。

2.3 选择现有术语表的标准

本术语汇编建基于从现有术语表提取的 术语和定义,而这些术语表是根据以下的标 准去筛选。

现有的术语表如符合以下条件便被采 纳:

◆包含可能对 Health EDRM 政策、计划、

实践和交流有价值的术语

◆在国际各个最高层次的平台上获得共 识

◆针对多部门的受众,且包含多部门的 术语和定义

◆具有适当的广度和深度,且

◆所采纳的术语和定义之间具有内部一 致性

现有术语表如果符合下列情形,则不被 采纳:

◆不是近期和现行版本

◆未经获得国际共识

例如,世卫组织个别成员国在国家层面 制订的一些术语表不被采纳,因为没有获得 国际共识。获得国际共识的术语表还有一个 附加的优势,就是有联合国各官方语言的版 本,即阿拉伯语、汉语、英语、法语、俄语 和西班牙语。

2.4 术语和定义的选择标准

除非认为有必要进行微调以令某些定义 简明扼要和没有自相矛盾,定义皆直接引用 自所选定的术语表。部分术语的定义所附带 的注释提供了进一步的解释说明。某些选定

(25)

的术语表中的术语被排除在本汇编之外,原 因是:

◆不符合前述 2.1 的原则

◆属于专门学科定义的通用名词,如 organization(组织),air-port(机场)

◆主要用于某一特定专业领域,而非更 广泛地用于 Health EDRM 领域

◆在某一现有术语表中仅被引用以诠释 文本,以及

◆不符合本汇编的范围,如 invasive(侵 入性的)

本汇编把某些术语表中出现的作为单个 条目的术语和定义分拆和交叉参照。减少灾 害风险指标和术语问题不限成员名额政府间 专家工作组的报告中(UNGA 2016),条目 affected 包 含 directly affected 和 indirectly affected,本汇编中则分列为 affected , directly 和 affected , indirectly。

2.5 术语汇编、词典、同义词库有什么 区别?

三者有不同的用途和范围。术语汇编包

含与特定主题、文本或用途有关的术语清单 和定义,并按逻辑顺序(如字母顺序)排列。

词典是某一种语言的词汇清单,包含定义或 另一种语言中对等的字词,通常还提供发音、

词源和用法的信息。同义词库是把术语按相 关概念分组的一个清单。本出版物包括上述 定义中的术语汇编和同义词库。

2.6 术语汇编注释

尊重原参考文献的同时,术语采用单数 形式而不是复数形式列出。从权威参考文献 中引用的术语和定义,以括号[…]标示必要 的插入补充。尽量采用现有的定义,但为确 保定义的简洁性和与其它术语的内部一致性 而进行的微调除外——这些情况已加上注 释。没有创造新的术语。如果某术语有多个 定义,则这些定义分别编号。

定义的优次则取决于以下的引用次序:

◆联合国大会。减少灾害风险指标和术 语问题不限成员名额政府间专家工作组的报 告。2016(UNGA 2016)

◆世卫组织。《国际卫生条例(2005 年)》,

第三版(WHO 2016)

◆包含某些具有参考价值的术语的其它

(26)

世卫组织出版物

◆政府间气候变化专门委员会(IPCC)。

管理极端事件和灾害风险推进气候变化适 应。政府间气候变化专门委员会第一、第二 工作组特别报告(IPCC 2012)

◆包含某些具有参考价值的术语的国际 标准化组织出版物,以及

◆其它获得国际共识的参考资料

“参见……”指示读者参考主要术语和 定义,或者指示读者参考另一个出版物(如 果该术语和定义超出了本汇编的范围)。

“也可参见……”指示读者参考相关术 语和定义作为交叉参照。

“同义词”指示读者参考所列出术语的 同义词或替代术语,并在需要时加入解释。

2.7 同义词库的注释

同义词库是用于开发本汇编的工具,这 是通过将相似的术语按概念分组,以及通过 确定:

◆现有各术语表之间的内部一致性和连 贯性

◆术语和定义是否仅与文本诠释有关,

以及

◆术语和定义在汇编中是否有价值

本同义词库是以参考工具的方式发布,

便于读者找到最适合其用途的术语。

同义词库将术语按一系列概念分组,以 便读者对汇编中的术语有总体的理解。同义 词库把术语分列为五大组相关的概念,各自 有一个标题术语,例如“risk(风险)”。

在这五个大组下,术语再按较低的概念层级 分组,各组有一个次标题术语,例如“hazard

(危害)”。

(27)

3 术语汇编

Acceptable risk 可接受的风险

基于现有的社会、经济、政治、文化、

技术和环境条件,某项【灾害】风险被视为 可接受或可忍受的程度。

注:在工程术语中,可接受的风险也用 于评估和定义所需的结构性和非结构性措 施,以便把对人员、财产、服务和系统的可 能伤害减低至一个依法规或“获接纳的惯例”

而选定的可容忍水平,而这些法规或惯例是 建基于已知的危害和其他因素的出现概率

(UNGA 2016)。

参见 risk,tolerable health risk

Access to health services 卫生服务 可及性

人们对他们所处位置、时间和方式上的 便利性方面,对获取医疗服务或医疗设施便 利性的看法和经验(WHO 2011)。

Action plan 行动计划

通常也称为 incident action plan 事件 行动计划,是针对事件或事故的行动计划,

详细说明了应对策略、目标、要动用的资源 和拟采取的战术行动(WHO 2015a)。

Activation level 启动级别

描述【应急行动中心】为响应与按预设 标准断定的事故严重性而采取的行动所属的 就绪

或应急响应级别(WHO 2015a)。

Acute health emergency/ acute public health event 急性突发卫生事件/ 急性公 共卫生事件

对人类健康构成即时威胁,并需要立即 采取行动行动(即实施应对和/或缓解措施以 保护公众健康)的任何事件或【或突发事件】

(WHO 2014)。

Affected 受影响者

1 受 危 害 事 件 直 接 或 间 接 影 响 的 人

(UNGA 2016)。

2 被感染或受污染或携带传染源或污染 源的人员、行李、货物、集装箱、运输工具、

物品、邮政包裹或人体遗骸,构成公共卫生 风险(WHO 2016)。

3 在紧急时期需要即时援助的人们,即 需要基本生存所需如食物、水、住所、卫生 设施和即时援助的人们(CRED 2009)。

参 见 directly affected, indirectly affected。

(28)

After-action report 行 动后 报告/结 案报告

描述对事故的响应,以及与事故期间【卫 生系统】响应行动的表现相关的发现的文件

(WHO 2015b)。

After-action review 行动后检讨 启动、行的或演练完成后进行的一个过 程,涉及一个有条理、有协调的讨论,以检 讨什么应该要发生、实际发生了什么,以及 为什么会这样(WHO 2015a)。

Alert 警告

1 可能发生或可能正在发生具有不良后 果的公共卫生事件的首次通报。

注:此定义的背景往往与生物危害相关。

'Warning'(警报)或'public warning' (公 共警报)作为多级警告体系的组成部分,通 常用于其它类型的危害(WHO 2012)。

2 向合作伙伴、社区和公众通报信息,

以便于他们知悉、预防扩散或控制突发公共 卫生事件。

注:警告是指已经核实和风险评估且需 要干预(调查、响应或交流)的公共卫生事 件(WHO 2014)。

3 公共警报的一部分,在进展中的紧急

情况下,引起急救人员和风险人群的注意

(ISO 22300:2018)。

参见 early warning systems,public warning。

All-hazards approach 全危害方法 一种整体管理紧急风险和事件的方法,

基于如下认识:管理这些风险(包括对几乎 所有紧急情况的响应)中存在的共同要素(如 所需的共同能力)。

注:开发可适用于所有风险的共同或一 般能力。这些一般能力还辅之以针对每一风 险或事件的具体措施。使管理系统标准化,

以管理共同的要素,产生更大的能力,并采 取具体措施处理每一事件的独特性质(WHO 2015a)。

Antimicrobial resistance 抗 有 害 微 生物药物耐药性

微生物(如细菌、病毒和某些寄生虫)

阻止抗微生物制剂(如抗菌药、抗病毒药和 抗疟疾药)对其发挥作用的能力。

注:抗有害微生物药物耐药性是针对包 括抗菌药、抗病毒药、抗寄生虫药和抗真菌 药等不同类型抗微生物药物耐药性的广义术 语,其结果是标准治疗无效,感染持续存在 并可能传播给他人。抗有害微生物耐药性是

(29)

自然发生的,但是不当用药会促进其发生。

例如,使用抗菌素治疗病毒感染(如感冒或 流感)或混合使用抗有害微生物。劣质药品、

错误处方以及对传染病的预防和控制措施不 力 也 会 促 进 耐 药 性 的 发 展 和 传 播 ( WHO 2019n)。

Anthropogenic hazards 人为危害

(危害)完全或主要由人类的活动和选 择引起。同义词 human-induced hazards。

注:人为危害包括技术的、社会的和社 会自然的危害。在仙台框架范畴内,该术语 不含武装冲突以及其它受国际人道主义法和 国家立法约束的社会不稳定或紧张局势的发 生或风险(UNGA 2016)。

参 见 socionatural hazards , technological hazards。

参见附录 2 世卫组织危害分类。

Assisting agency 辅助机构

向负责事件处置的机构提供人员、服务 或其它资源的机构或组织(WHO 2015a)。

Biological hazards 生物危害

有机体造成的危害,或生物媒介传播的 风险,包括病原微生物、毒素和生物活性物 质。

注:包括细菌、病毒或寄生虫,以及带 有致病因子的有毒野生动物和昆虫、有毒植 物和蚊子(UNGA 2016)。

参见附录 2 世卫组织危害分类。

Bioterrorism 生物恐怖主义

在人类、动物或植物中故意使用微生物、

毒素、遗传物质或源自活体生物的物质,造 成死亡或疾病(WHO 2015b)。

Build back better 重建得更好

利用灾后复原、恢复和重建阶段,通过 将减灾措施纳入实体的基础设施和社会体系 的复原,以及生活、经济和环境的振兴,提 高国家和社区的抗灾力(UNGA 2016)。

Business continuity management 业务 连续性管理

组织范围内的规程和一整套流程,用于 识别威胁组织的潜在影响。可提供有效响应 的能力,可以维护主要利益攸关者的利益和 声誉(ISO 22301:2012)。

Business continuity plan 业务连续性 计划

一种文件,描述组织在发生破坏其运作 能力的事件时,如何将关键运作职能和服务

(30)

维 持 和 恢 复 到 预 定 的 可 接 受 水 平 ( WHO 2015a)。

Capability 工作能力

具有执行特定任务的能力(WHO 2015a)。

Capacity 能力/力量/承载力

综合一个组织、社区或社会内的所有优 势、属性和资源,以管理和减少灾害风险并 加强抗灾能力。

注:能力/力量/承载力可能包括基础设 施、机构、人员知识和技能,以及社会关系、

领导和管理等集体属性(UNGA 2016)。

Capacity assessment 能力评估

根据预期目标对一个团体、组织或社会 的能力进行审核的过程,在该过程中,确认 现有的能力并进一步维持或加强,找出能力 差距作为下一步行动方向(UNGA 2016)。

Capacity building 能力建设 参见 capacity development。

Capacity,coping 能力,应对 参见 coping capacity。

Capacity development 能力发展

一种过程,通过这个过程,团体、组织 和社会随着时间的推移,系统性地推动和发 展其实现社会和经济目标的能力,包括通过 增进知识、改善技能,改进系统和机构。

注:能力发展是一个概念,将能力建设 的范围扩展到持续建立和维持能力增长的所 有方面。它涉及学习开设各种类型的培训,

还包括不断努力发展机构、政治意识、财政 资源、技术系统和更广泛的有利环境(UNGA 2016)。

Case 病例

在监测或筛查中被标识为患有特定疾 病、健康问题或状况的人。

注意:病例可进一步分类为确诊病例、

疑似病例或可能病例(WHO 2015b)。

Case definition 病例定义

1.为识别特定疾病的病例,而要求必须 满足的一组诊断标准。

注:病例定义可以基于临床、实验室、

流行病学,或临床和实验室综合标准。当一 组标准被标准化以识别特定疾病时,它被称 为“标准病例定义”。监测病例定义是一种标 准化的定义,用于准确检测特定人群中的所 有目标疾病或状况,同时排除其它类似情况 的检测(WH0 2019a)。

(31)

2.标准病例定义是一组商定好的标准,

用于描述个体是否患有某种疾病或暴露于某 种病原体。

注:病例定义用于标记病例(如疑似病 例、可能病例、确诊病例)。标准病例定义要 确保以相同方法检测和报告每个病例。一旦 病例符合通报的标准病例定义,便被标记为 疑似病例。有时,可以使用综合征病例定义 来提高搜索到目标病例的可能性,当然也可 能会检测到其他病例。在病例调查过程中,

将采取临床标准、实验室检测和流行病学信 息来确认病例(WHO 2018c)。

Case fatality ratio or rate (CFR)

病死率

衡量疾病严重程度的指标,定义为特定 时间内、特定疾病或健康状况中死亡的比例

(WH0 2019j)。

Casualty 伤亡

指所有因为灾害影响而寻求卫生和医疗 服务的人,包括精神卫生服务和法医学/殡葬 服务(WHO 2007)。

注:伤亡也可以指死亡、失踪、生病和 受伤的总人数。

Chain of command 指挥链

一系列按权限等级排列的指挥、控制、

执行或管理职位(WHO 2015a)。

参见 incident management system。

Chemical hazard 化学危害

一种化学物的固有特性,当一个生命体、

生态系统或种群暴露于该化学物时,可能造 成不利影响(改编自 IPCS 2004)。

Chemical event 化学事件

由于暴露于化学物,或受化学物污染,

而导致潜在伤病的疾病或事件的表现(WHO 2010a)。

Chemical incident 化学事故 化学品从其容器中不受控地释放。

注:化学事故可能会危害公众健康和环 境。它们通常会引发公共卫生应对,包括例 如风险评估和/或向当局和公众提供建议。化 学事故多是人为事件,例如在存储或使用化 学药品的工厂发生爆炸、化学药品污染食品 或供水、漏油、运输过程中存储单元泄漏、

(可能)与化学品接触有关的疾病爆发或故 意事件(其中化学品被用来伤害人)(WHO 2009a)。

Civil protection 平民保护

(32)

为保护公民的生命和健康及其财产和环 境免受不良事件影响而采取的措施和实施的 系统(ISO 22300:2018)。

Climate change 气候变化

气候状态的变化,可通过其性质的平均 值和/或变化范围的改变来确定(例如通过统 计检验),并持续很长一段时间,通常是几十 年或更长(IPCC 2012)。

Climate change adaptation 适应气候 变化

在人类系统中,指的是对实际或预期气 候及其影响进行调整的过程,目的是减轻危 害或利用有利机会。在自然系统中,是指对 实际气候及其影响进行调整的过程;人为干 预可能有助于对预期气候进行调整(IPCC 2012)。

Climate change mitigation 缓解气候 变化

人为干预减少温室气体的来源或增加温 室气体的吸收(IPCC 2012)。

Climatological hazards 气候危害 参见 hydrometeorological hazards。

参见附录 2 世卫组织危害分类。

Clusters 集群

联合国和非联合国系统每一个主要人道 主义行动部门(水、卫生、住房、后勤等)

中所有相关人道主义机构共同组成、专属该 部门的集团。

注:集群由机构间常设委员会(IASC)

指定,并有明确的协调责任(UNHCR 2015)。

参见 health cluster。

Cold debrief 事后汇报

在演习或事故后一段时间后举行的情况 汇报会,以便事后讨论在应急过程中可能忽 略的任何意见和问题(WHO 2015a)。

同义词 cold wash。

参见 hot debrief。

Collaboration (intersectoral) 协 作(部门间)

属于不同公共部门的政府机构和部门的 联合规划、建设、实施和监控过程,包括资 源共享,以使每个部门或机构都能履行彼此 商定的职责(世卫组织健康与环境词典)。

Command 指挥

1。借助明确的法定、监督或委托机构的 明文规定进行管理、指挥、命令或控制的行

(33)

为(WHO 2015a)。

2。“事件指挥”的通用简称,涉及决策、

实施计划、处置事件以及控制事件的后果

(WHO 2015a)。

Command and control system 指挥控制 系统

参见 incident management system。

Communicable disease 传染病

1.由特定传染源或其有毒产物引起的疾 病,通过中间环节或动物宿主、媒介或无生 命环境直接或间接地将该传染源或其产物从 受感染者、动物或储存宿主传染给易感者

(WHO 2018a)。

2.由特定的传染源或其有毒产物引起的 疾病,由受感染的人、动物或环境(例如通 过水、食物、污染物)传染给易感者。传播 可 以 是 直 接 的 , 也 可 以 是 间 接 的 ( WHO 2019k)。

参见 epidemic,outbreak,pandemic,

case , casualty , incidence , prevalence 和 suspect。

Communication,public 交流/沟通/传 播

参见 public communication

Community 社区

特定的群体,通常生活在一个特定的地 理区域,他们共享一种共同的文化、价值观 和规范,按照社区在一段时间内发展起来的 关系安排在一个社会结构中。

注:社区成员通过分享共同的信仰、价 值观和规范来获得他们的个人和社会身份,

这些信仰、价值观和规范过去是由社区发展 起来的,将来可能会加以修改。他们对自己 作为一个群体的身份有一定的认识,并有共 同 的 需 要 和 满 足 这 些 需 要 的 承 诺 ( WHO 1998)。

Community surveillance 社区监测 社区一级事件通报的起点,通常由社区 工作者完成;它可以是主动的(搜索病例)

或被动的(病例报告)(WHO 2010a)。

Community-based disaster risk management 基于社区的灾害风险管理

促进潜在受影响社区参与地方一级的灾 害风险管理。这包括社区对灾害、脆弱性和 能力的评估,以及它们参与规划、实施、监 测和评估地方减少(处置)灾害风险行动

(UNGA 2016)。

(34)

Competence 才能

运用知识和技能达到预期效果的能力

(ISO 22300-2018)。

Complex emergency 复杂突发事件 一场因国内暴力、政府动荡、宏观经济 崩溃、人口流离失所、难以解决的政治僵局 等而复杂化的灾难,在困难的政治和安全环 境中必须作出各种应急响应,可能涉及超出 任何单一机构职责或能力的多部门的国际响 应(WHO 2015a)。

Comprehensive approach ( to emergency and disaster risk management)

全面方法(应急和灾害管理)

包括预防和缓解、准备、响应和复原等 一系列措施(WHO 2015a)。

同义词:emergency management cycle。

Comprehensive emergency management programme 全面应急管理计划

一种团体或政府的计划,将资源投入到 一系列措施上,以实施预防和缓解、准备、

响应和恢复(即灾害/风险管理计划)。

注:该计划通常包括管理与突发事件和 灾害相关的风险的全部职能(WHO 2015a)。

同义词:comprehensive emergency and

disaster risk management,comprehensive disaster management

Concept of operations 行动方针 机构应急计划中的一个章节或说明,以 确认政策、角色和责任,以及组织的结构或 功能元素将如何协同运作以产生一致的管理 响应(WHO 2015a)。

Consequence 后果

由行动或状况(可能为积极性的也可能 为消极的)导致的后续影响。

注:消极的公共卫生后果会导致健康状 况不佳。后果可能包括社会、技术和科学、

经济、环境、道德或政治影响(WHO 2012)。

影响目标的事件的结果(ISO 31000:

2018)。

Contact tracing 接触者追踪

对可能暴露于受感染者或受感染识别和 追踪(源于 WHO 2019b)。

Contamination 污染

人体或动物体表面,拟使用的物品之中 或之上,或其它无生命物体(包括运输工具)

上存在传染性或有毒物质,可能构成公共卫 生风险(WHO 2016)。

(35)

Context 背景

在应急风险管理中,背景是通过诸多与 风险和事件相关的设定、情境和环境相关的 因素来表述的。

注:文化、社会、政治、法律、法规、

金融、技术、经济、自然和竞争环境(无论 是本地、国家、区域还是国际),以及与管治、

组织结构、角色,为实现这些目标而制订的 责任、政策、目标和策略。还包括内部和外 部参与者以及利益攸关者之间的能力和关系

(WHO 2015a)。

Contingency planning 应变规划 一种管理过程,分析灾害风险并事先作 出安排,以便能够及时、有效和适当地作出 响应。

注:应变规划通常是指针对特定情况或 事件的计划,这些计划或事件会导致有组织 和协调的行动方案,并在需要时针对特定参 与者明确机构角色和资源、信息流程和运作 方式。基于可能的紧急情况或危害事件的场 景,它使主要行动者可以预见、预测和解决 灾难期间可能出现的问题。应变规划是整体 准备工作的重要组成部分。应变规划需要定 期更新和执行(UNGA 2016)。

Control 管控

运用权限、结合资源管理的工作能力,

达到既定的目标。

注:指相关活动、机构或个人的总体目 标,横向覆盖所有机构/组织、职能和个人

(WHO 2015a)。

Cooperating agency 协调机构

向事件处置工作提供除直接行动或支持 职能/资源之外的援助的机构(WHO 2015a)。

Coordination 协调

确保工作整合/统一的管理流程。协调主 要与资源有关,且:根据指挥权限在纵向(组 织内部)、根据控制权限在横向(组织间)运 作(WHO 2015a)。

不同组织(公立或私营)或统一组织的 各个部分为实现共同目标而共同努力或采取 行动的方式(ISO 22300:2018,ISO 22320:

2011)。

Coordination centre 协调中心

参见 emergency coordination centre。

Coping capacity 应对能力

人员、组织和系统利用可用的技能和资 源来处置不利局面、风险或灾害的能力。

(36)

注:应对能力的构建需要在平时以及灾 害或不利局面下持续培养意识、提供资源和 良好的管理。应对能力有助于减少灾害风险

(UNGA 2016)。

Crisis 危机

一种不稳定或关键的时点或状态,在此 时点或状态下,一个决定性的变化即将来临,

特别是在很明显可能出现一个非常难以接受 的后果的情况下(WHO 2015b)。

不稳定的状态,涉及即将发生的意外或 重大变化,需要紧急关注并采取行动保护生 命、资产、财产或环境(ISO 22300:2018)。

Critical infrastructure 关键基础设 施

为社区或社会的社会经济功能提供至关 重要的服务的有形建筑、设施、网络和其它 资产(UNGA 2016)。

Critical systems (in hospitals) 关 键系统(医院内部)

医院内部的关键系统包括电气、通信、

供水、消防、废物处置、燃料和医用气体储 存,以及供暖、通风和空调(HVAC)系统。

注:关键系统的故障或破坏,会中止或 妨碍医院功能的发挥(WHO 2015a)。

DALYs 伤残调整寿命年

参见 disability-adjusted life years。

Damage (event,emergency,disaster)

破坏(事件、突发事件、灾害)

发生在(危害事件或)灾难期间和之后。

注:通常以在受灾地区的实物单位(例 如,房屋的平方米,道路的公里数等)来衡 量,并描述了实物资产的全部或部分破坏,

基 本 服 务 的 中 断 以 及 对 生 活 来 源 的 破 坏

(UNGA 2016)。

Damage,disaster 破坏,灾害 参见 disaster damage。

Dead 死者

被确认为死亡,以及失踪且被推定为死 亡的人(CRED 2009)。

参见 casualty,mortality。

Debrief 汇报

对已完成的操作或演练进行批判性的检 讨,以对行动进行评估(WHO 2015a)。

参见 cold debrief,hot debrief。

Decontamination 清除污染

(37)

一种操作,采取卫生措施,清除人体或 动物体表面、拟使用的物品之中或之上、或 其它无生命物体(包括运输工具)上存在的 可能构成公共卫生风险传染性或有毒物质

(WHO 2010a)。

Direct economic loss 直接经济损失 受影响区域中被全部或部分破坏的有形 资产的货币价值。

注:【按仙台框架汇报的需要】,直接经 济损失大致等同于物质损失。直接经济损失 通常发生在事件发生期间或事件发生后的头 几个小时内,并且通常这些损失事件发生后 不久进行评估,以估算复原成本并要求保险 理赔。这些损失是有形的,相对容易衡量。

作为直接经济损失计算基础的实物资产包括 房屋、学校、医院、商业和公共建筑物,运 输、能源、电信基础设施和其它基础设施;

企业资产和工业厂房;以及农作物、牲畜和 生产基础设施等生产资料。也可能包括环境 资产和文化遗产(UNGA 2016)。

Directly affected 直接受影响者 遭受伤病或其他健康损害的人;被迫疏 散、流离失所或迁徙,或其生计、经济、物 质、社会、文化和环境资产受到直接损害的

人(UNGA 2016)。

参见 affected。

Disability 失能

由人的内在能力与环境和个人因素之间 的相互作用所导致的某种功能上的限制(WHO 2011)。

注:失能或功能障碍既不是单纯生理性 的,亦非单纯社会性的。失能可发生在三个 层面:损伤、活动受限和参与受限。损伤致 身体功能或结构遇到问题;活动受限指个人 在执行任务或行动时遇到困难;参与受限则 指个人在生活场景中遇到问题(WHO 2019a)。

参见 people with disability。

Disability-adjusted life years

(DALYs) 伤残调整寿命年

发病到死亡所损失的人群的全部健康寿 命年(WHO 2016b)。

Disaster 灾害

由于与暴露、脆弱性和能力条件相互作 用,危险事件会对一个社区或社会在各种规 模上的运作受到严重破坏,导致以下一种或 多种后果:人员、物质、经济和环境损失和 影响。

注:灾害的影响虽然可以是即时和局部

(38)

的,但往往是广泛的,可以持续很长一段时 间。此种影响可能会考验或超出一个社区或 社会本身的应对,因此可能需要外部援助,

这些援助可能包括临近的行政区,或国家乃 至国际社会(UNGA 2016)。

参见 emergency,slow-onset disaster,

sudden-onset disaster。

Disaster impact 灾害影响

危害事件或灾害的全部影响,包括负面 影响(如经济损失)和正面影响(如经济收 益)。

注:该术语涵盖经济、人类和环境影响,

且涵盖死亡、伤害、疾病和其它对人类身心 和社会福祉的负面影响(UNGA 2016)。

同 义 词 event impact , emergency impact。

参见 consequence,impact。

Disaster loss database 灾害损失数据 库

一组系统收集的有关(危害事件或)灾 害发生、破坏、损失和影响的记录,至少符 合《仙台框架》监测的最低监测要求(UNGA 2016)。

Disaster management 灾害管理

灾害准备、响应和复原措施的组织、计 划和实施。

注:灾害管理 可能无法完全避免或消除 威胁;着重于创建和实施防灾备灾措施及其 它计划,以减少灾害的影响并做到重建的更 好。未制订或实施计划可能会导致生命、财 产和收入的损失(UNGA 2016)。

参见 emergency management。

Disaster response 灾害响应

为了挽救生命、减少健康影响、确保公 共安全并满足受灾人员的基本生活需要,在 灾害的事前、事中或事后立即采取的行动

(UNGA 2016)。

同义词 emergency response。

参见 response。

Disaster risk 灾害风险

某个系统、社会或社区在特定时间段内 可能的人员伤亡和财产损失,是根据风险、

暴露程度、脆弱性和能力的概率函数来确定 的。

注:灾害风险的定义反映了危害事件和 灾害的概念,是风险状况不断变化的结果。

灾害风险包括不同类型的潜在损失,这些损 失往往难以量化。尽管如此,了解了当前的 危害以及人口和社会经济发展的模式,至少

(39)

可以总体评估和绘制灾害风险图。重要的是 要考虑灾害风险发生的社会和经济背景,人 们不必对风险及其潜在风险因素有相同的看 法(UNGA 2016)。这一定义可适用于与危害 事件、突发事件和灾害有关的“风险”。

参见 risk,extensive disaster risk,

intensive disaster risk , underlying disaster risk drivers。

Disaster risk assessment 灾害风险评 估

一种定性或定量方法,通过分析潜在的 危害和评估现有的暴露条件和脆弱性(和能 力),确定灾害风险的性质和程度:这些因素 共同作用之下可能会危及人身、财产、服务、

生活及所依赖境。

注:灾害风险评估包括:危害识别;审 视危害的技术特征,例如危害的位置、强度、

发生频度和可能性;分析暴露和脆弱性,包 括物理、社会、健康、环境和经济方面;以 及针对可能的风险场景评估现行的和备用的 应对能力的有效性(UNGA 2016)。

参见 emergency risk assessment。

Disaster risk drivers,underlying 灾 害风险驱动因素,潜在的

参 见 underlying disaster risk

drivers。

Disaster risk governance 灾害风险管 治

对减少风险和相关政策领域进行指导、

协调和监督的体制、机制、政策和法律框架 及其它安排。

注:好的管治要求透明、包容、合作和 高效,以减少现有的灾害风险,避免产生新 的灾害风险(UNGA 2016)。

Disaster risk information 灾害风险 信息

与个人、社区、组织和国家及其资产有 关的灾害风险各个方面的全面信息,包括危 害、暴露、脆弱性和能力。

注:灾害风险信息涵盖了解灾害风险驱 动因素和潜在风险因素所需的所有研究、信 息和图表(UNGA 2016)。

Disaster risk management 灾害风险管 理

运用减少灾害风险的政策和策略来预防 新的灾害风险、减少现有灾害风险和管理现 存的风险,有助于增强抵御能力和减少灾害 损失(UNGA 2016)。

参 见 community-based disaster risk

Références

Documents relatifs

Health emergency and disaster risk management The systematic analysis and management of health risks, posed by actual or potential hazardous events, including emergencies

In regions repeatedly affected by floods the following managerial measures should be adopted: 1/iden- tification and assessment of flood risk considering particularly the

Stuart D, Wolfer R: Spontaneous splenic rupture following administration of granulocyte colony-stimulating factor (G-CSF): a rare but fatal complication. Loizon P, Nahon

McCarter highlighted 3 domains that are not meeting system expectations and patient needs: access to alternate level of care (ALC) facilities for patients ready for discharge

A total of 76.5% of program directors thought that introductory courses in EMUS should be mandatory; 62.5% (10/16) believed that residents were able to acquire suffi cient

You might, therefore, want to tell your patients that the SOGC guidelines permit insertion of an IUD up until the seventh day, but also give them the further

prior anaphylactic reactions to stings and positive results on venom skin tests have anaphylaxis with subsequent stings. 1 The natural history of Hymenoptera sting ana- phylaxis is

Treatment for class A fractures has, for many years, involved a figure-of-8 clavicle bandage.. Several orthopedic texts continue to advise this treatment, although it is not