0202
0200
:ىلاعت لاق
« م ك ن دي ز لأ م ت ر ك ش ن ئ ل م ك ب ر ن ذ أ ت ذ إ و
»
ةيآ ،ميهاربا ةروس[
7 ]
تو هناحبس لله ريثكلا دمحلاو ليزجلا ركشلاف انقيفوت ردصمو ،اناطخ ددسم ،ىلاع
.
ليزجلا ركشلا مث يلع لخبي مل يذلا ،ثحبلا اذه ىلع فرشملا ىلإ
ظحلامب هتا
هتاهيجوتو :روتكدلا
لا ريبزلا ق
يل .
مهنواعت ىلع لافطلأا ىتحو ،نيريدمو نيملعم نم ،ثحبلا ةنيع دارفأ ىلإ مث .مهمهفتو
لأا يفو نم لك ركشأ نأ لاإ ينعسي لا ريخ
ناك ءاوس لمعلا اذه زاجنإ يف يندعاس
نم
ديعب
وأ
نم
.ةبيطلا ةملكلاب ولو ،بيرق
مدقم ــ
:ة
لفطل ةيئامنلا صئاصلخا ييرضحتلا ميلعتلا
ميلعتلا ةأشن نع ةيخيرات ةحمل :لولأا ثحبملا هروطتو يريضحتلا
لفطل ةيئامنلا صئاصخلا :يناثلا ثحبملا يريضحتلا ميلعتلا
يف اهرفوت بجاولا طورشلا :ثلاثلا ثحبملا يريضحتلا ميلعتلا تاسسؤم
لولأا لـــــصفلا
ات ةحمل :لولأا ثحبملا :هروطتو يريضحتلا ميلعتلا ةأشن نع ةيخير
7641 7354
7351 7417
0 0992 7
00
00 1
00 2
01
0 3
0991 00
7171 7111
7164 7111
7117 7131
7174
7161 7154
7111 7131
7151
01 1
01
01 2
01 3
0 4
0221 8
7111 7531
7511
08 1
2
0 0990 02
0919
0970
0221 0221
0
0
51
1 1
010 011
7174
7535 7541
7541 7543
1 1
1 5
5 6
6 3
3 4
4 1
0997 1
081،081
4 1
7513 7514
7551 7555
511 575
71
7514 13
7551 7555
0997 1
0998
028 029
2
0 0220 010
7575 7571
7571 7575
7515
16 7511
7561 7565
77 41
7541 7545 11
751161
7551 7557
131173 7556
7553 35115
%1591
7531
7515 7555
7511
0991 1
09
01 2
010 3
018 4
7536
31 7515
61
0
7553
74
7514
010 1
11 2
01 01
0971 01
0971
7551
7554 1115
1116
1111 1111
0221 1
021 11 2
01 0971
00
01 3
0221 4
8
منلا صئاصخلا :يناثلا ثحبملا :يريضحتلا ميلعتلا لفطل ةيئا
0988 1
701 0 2
0990 0010
Deldine REGER et Vermeulen Sonia, Le développement psychologique de l'enfant, 1
boech larcier: 7eme édition, 1997, P 07.
11 2
3
0220 07
0 4
0220
07 08 010 5
5 4
1
0 0221 01
0 2
0221 010
019 3
000 1
019 2
011 3
012 4
3 4
0
3 4
0
11 1
1 2
1 0221 11
11 3
1
1
3 4
1
017 1
018 2
010 3
18 4
18 5
:يريضحتلا ميلعتلا تاسسؤم يف اهرفوت بجاولا طورشلا :ثلاثلا ثحبملا
0 1
0990
19 11 10 2
3
0
7551 57
021 1
0 2
0227 88
92،89 3
1
0992 07 2
12 3
11 4
17 5
12 6
11 7
10 1
11 2
1
0998 0999 88
87 2
10 3
7554
756
00 1
80 2
3
0991 11 4
11 1
11 2
11 3
1116
curriculum
syllabus
091
1 1
1
1 0221
1
1 2
1 3
1 1
1 7
8،9 2
8 1
00 2
01 01 3
08 09 4
10
0 0221 097
098 10 5
5
10 1
1 2
0
5 5
80 1
010 2
010
010 3
010
7545
5 4 7515
6 4
010 1
011 2
7511 7515
7515
0
012 1
010 81 2
81 3
81
0
0
078 1
071 2
3
0991 10
79 4
071 5
41
711
82 1
80
:ةـصلاخ
.تاغللا ميلعتو ةيميلعتلا :لولأا ثحبملا
0 0
ا تاهاجتلاا مهأ :يناثلا ثحبملا ةيسفنل
.اهميلعتو تاغللا ملعت يف ةيوغللاو
0 0
0
0
.ةصلاخ
يناثلا لـــــصفلا
يميلعتلا :لولأا ثحبملا ـ
يلعتو ة ـ
:تاـغللا م
Galisson Robert et Coste Daniel, Dictionnaire de didactique des langues, Hachette,
1
Paris: 1976, p150, 151.
0 2
0221 0
12
7 3
4
01 1
01 2
11 3
11 11
10 1
01 2
0 00
0
8 1
0220
70 Galisson Robert et Coste Daniel, Dictionnaire de didactique des langues, P35 2
3
ةينبلا ويسوسلا ةيجول ويسوسلا ةيجول
Galisson Robert, d'hier à aujourd'hui la didactique des langues, étrangères (du 1
structuralisme au fonctionnalisme ), Cle internationale, Paris: 1980, P 52,53.
10 2
11
0991
010
0 0 1
1
0
1
0991 11
77 2
78
3
0 0991 10
1
0222 100
80 2
0991 3
07
:يناثلا ثحبملا تاـغللا ملعت يف ةيوغللاو ةيسفنلا تاهاجتلاا مهأ
اهميلعتو :
0
1
0 0221 10،11
0 0227 01
10 2
17 3
17 1
0220 2
10 019
18 3
11 4
18
0
Action
10 1
2
0 0991 071
071
0 1
0227 071
071
19 2
70
3
0 0991 11
001 1
10 2
0 3
0221 091
11 4
11
17 5
71 1
071 2
071 18 3
081 4
081
0
81 1
02 2
00
1
0 0221 12
7555
1
8 0220
99 022
091 2
10 3
4
0 0229 02
022 5
6
0981 011
S.G.A.V Méthodologie Structuro Globale. Audio-visuelle
071
071
17 1
17 18
17 0220 2
01
01 3
09
017 1
2
0
11 0977
71 79 11 1
0988 2
77
18
Linguistique de L'enonciation
1
0999 07
100 111
091 99 2
3
0220 11
4
Pragmatique
020 1
71 2
11 3
99 4
5
0 0228 01
01 6
0 7
0991 01
01
Linguistique Textuelle
00 1
2
0 0220 00
00
3
0 0220 89
4
0 0221 1
08
018 1
17 2
18 3
18 4
19 1
0971 0971
0971 WAY
STAGE 0977
108 112
110 2
111
Widdowson H.G, Une approche communicative de l'enseignement des langues, 3
Discours
Text
010 1
10 2
:ةــصلاخ
1 1
9
يجهنم ــــ
حبلا ة ــــ
ث
لولأا لـــــصفلا
:اـهرايتخا ةـيفيكو ةـنيعلا :لولأا ثحبملا 71
4
71
0
011 1
011 011 2
0
761
711 713
5 5
51 63
73
63
73
011 1
011
1
022 X
حبملا ـيطعملا عـمج تاودأ ءاـنب :يناثلا ث ـ
تا :
0 1
13 37
11
1
0 0991 11
0998 2
12
تاـيطعملا ةجلاعم ةيجهنمو تايرحتلا ريس :ثلاثلا ثحبملا :
4
1 193 193
71
1 1
022
5 6
7 6
ينملعتلما ةـنودم ليلتح
تايناسللا ئدابم( يوغللا ليلحتلا تاودأ :لولأا ثحبملا )يوغللا لخادتلا ةرهاظو ةيصنلا .ملا ب ةعومجملا ةنودم ليلحت :يناثلا ثح (أ
)
)ب( ةعومجملا ةنودم ليلحت :ثلاثلا ثحبملا
عبارلا ثحبملا :
اتن ةنراقم نيتعومجملا جئ
سماخلا ثحبملا :
.تلاباقملا ليلحت
ةصلاخ
يناثلا لـــــصفلا
.)يوغللا لخادتلا ةرهاظو ةيصنلا تايناسللا ئدابم(يوغللا ليلحتلا تاودأ :لولأا ثحبملا
1
0 0991 081
11،11 2
Adam Jean Michel, La Linguistique textuelle (introduction a l'analyse textuelle des 3
discours), Armand colin, Paris: 2005, P28,29.
0 4
0997 99
022
0
(Texture)
Serle Austin et Acte de parole
0222 1
019
2
00 0997 007
3
0991 0997 1
8 4
9
002 1
111 2
0
Texte Descriptif
Texte Argumentatif
Texte Narratif
) (
1
0 0221 101
Chattas Cherifa, L'enfant algérien et l'apprentissage de la langue Arabe à 2
l'école fondamentale (essai d'usage des compétences narrative et textuelle de l'enfant algérien), thèse doctorat en linguistique et didactique des langue, Grenoble: 1995,P151.
011 3
1 Compétence Textuelle
Rüch Heribert, Linguistique textuelle et enseignement du français, Hatier, Paris 1
1980, P51.
11 2
Rüch Heribert 3
10
Rüch Heribert, Linguistique textuelle et enseignement du français, P53, 54. 1
كلملا ــ يلصاوتلا ة ــ
ة
ةكلملا ةيصنلا
1
Cohésion
001 1
001 2
1 3
Widdouison H.G., Une approche communicative de l'enseignement, 4
P41.
11 5
0
0
1 1
01 2
01
01 3
07
Les coordonnants
Les subordonnants
07 1
08 0 2
0220
008 01 3
4
0220 071
Cohérence
cohérant
Braun et Yule
1 1
1 008 2
1 3
10 4
10 10 5
- Interférences Linguistiques
Uriel Weinreich
Interférences Linguistiques
01 1
112 2
0 La Diglossie
Dubois Jean, Dictionnaire de linguistique, Larousse, Paris: 1973,P149. 1
1 2
0981 001
Dubois Jean 3
011 10 4
10
Diglossie
0
07 1
2
0977 07
71 3
71 1
0 2
0221 199
71 3
ملا ب ةعومجملا ةنودم ليلحت :يناثلا ثح .)أ(
0 511
311
31916
%
0 11.11
% 0.71
22 %
%
17941 77917 %
1971 %
%
18.10
% 2.19
2 %
%
71935 5947 %
1971 %
%
11.91
% 2.87
2 %
%
11951 71914 %
1931 %
%
91.81
% 1.01
2 %
%
54913 55955 %
1911 %
%
54913
% 41931
%
55955
%
07 1
0 Les Coordonnants
Les Subordonnants
651 517
41 11
%
%18.60 1955
1 % 1 %
%
%0.99 1
%
15915 4951 %
1955 % 1 %
1 % 1 %
%
51915 3946 %
6957 % 7944 %
1955 % 1944 %
%
78.27 00.91 %
1.10 % 0.11 %
0 10 % 2.11 %
%
0
1 11911)
(%
153 71953
%
55 3957
%
74 7944
3 %
6
%7951
%1944 1
5 1955
%
080 1
7 02 7
7.1 2
7
17
%16.66 11
%33.33 15
%50.00
17
%16.66 15
%50.00 11
%33.33
17
%16.66 15
%50.00 11
%33.33
21
%16.66 28
%44.44 27
%38.88
1
%44.44
%38.88
%16.66
%61.12
63916 65916 %
6951 %
%
61955 65911 %
7916 %
%
61973 61955 %
% 3.93
17.00 19.11 %
%
%3.54
1 65953
%
0
0
1
0 1
0228 8
9 028
029
1 2
1 102
64951
%
5945
% 35
%
ةنودم ليلحت :ثلاثلا ثحبملا ةعومجملا
.)ب(
0 611
67974
%
00.33
% 5.1
% 0
%
05.10
% 57.41
% 0.41
%
00.33
% 5.1
% 0
%
55.10
% 50.00
% 0.10
%
00.02
% 5
% 0
%
05.00
% 05.10
% 0.01
%
02.02
% 7.01
%
%0
%38.21 03.34
% 5.10
%
21
0 754
57971
%
05.54
% 0
% 0.43
% 0.43
%
70.77
% 0
% 0
% 0
%
05.74
% 0..7
% 0
% 0
%
02.29
% 0.02
% 3.00
% 3.00
%
21 53931
%
1956 1915 %
%
7961
%
51931
%
0 03 0
0.2 3
0
0 0
% 03
10.00
% 03
10.00
%
5 55.55
% 00
33.33
% 03
10.00
%
5 55.55
% 03
10.00
% 00
33.33
%
30 00.00
% 39
22.22
% 39
22.22
%
27 11 31911
55955 %
%
1 74944 %
%
31911
%
55955 55955 %
31911 %
%
66966
% 33933
%
77.71
% 7..37
% 5.03
%
75.15
% 75..0
% 1.40
%
75.05
% 75.50
% 3.34
%
20.30
% 29.02
% 2.03
%
8
0
0
1
«
61911 3971 %
%
01 1
01 80
1 2
1 112
ئاتن ةنراقم :عبارلا ثحبملا ـ
يتعومجملا ج ـ
.ن
0
.5.51
% 3.57
% 0
%
.1.41
% 7.01
% 0
%
29
0
45.04
% 50..1
% 1.35
% 5.55
% 5.30
% 0
% 0.55
%
.1.15
% 0..7
% 0
% 0
% 0.34
% 0.43
% 0
%
02
11911 71953 %
3957 % 7944 %
%
7951 1944 %
%
6 3
1
53931
% 6
%1956
7
%1915
0 03 0
0.2 3
0
3 55.55
% 5
77.77
% 4
35.55
%
0 55.55
% 5
77.77
% 5
77.77
%
00 77
66966 74944 %
%
51955
% 77977
%
66966
%
47971 33933 %
%
61971 65953 %
5936 %
%
61911 61953 %
3971 %
%
00
65953 61953 %
%
5936 3971 %
%
31915 36913 %
%
يلحت :سماخلا ثحبملا ــ
باقملا ل ــ
.تلا
0
66
16
0
0
0 0
1 1 1
1
1 1
0
65
15
0
0
0 0
1 1 1
1 1
1
1
35
51
0
0 0
0
1 1
1 1 1
1
6
55
77
0
0
0 0
1
1 1
! 1
1 1
1
63
11
0
0 0
0
1
1 1
1 1
1
1
35
51
0
0 0
0 1
1
!
1 1 1
1
1
51
75
0 0 0
0
1 1 1
1 1
1
:ةـصلاخ 54
3933
61971
61911 %
%
31915
%
ا عقاو
ييرضحتلا ميلعتل
ميلعتلا تاسسؤم يف اهرفوت بجاولا طورشلا :لولأا ثحبملا يريضحتلانايبتسلاا جئاتن ليلحت :يناثلا ثحبملا
ةـصلاخ
ثلاثلا لـــــصفلا
.يريضحتلا ميلعتلا تاسسؤم يف اهرفوت بجاولا طورشلا :لولأا ثحبملا
9 1
00 2
01 3
08
7 5 1
71
41945
%
00 1
16951
%
11966
%
11961
%
41945
%
097 1
0222 2
021
021 1
021
02 3
000 4
001 1
010 2
011 3
97 4
98
41915
%
11 71943
51 %
15935
%
41915 73945 %
%
53
56
%57
%51
%5195
%4594
%1595
11 1
002 2
56971
%
63971
%
11916
%
11916
%
012 1
010
75947
%
021 1
12 2
10 3
80 4
0
54
13
14961
%
13
54911
%
0
82 1
12 2
12 3
10
080 1
11961
%
51974
%
:ناـيبتسلاا جـئاتن لـيلحت :يناثلا ثحبملا
0
02 09.10
%
10 82.12
%
01 11961
%
75947
%
0
01 37 3
71
5917 4 %
11 77911
57 %
51 41915
5 % 51
71943
%
7 71 5917
%
11 51 41915
%
0 02 21
%9.80
02 21 02
00.77
%
02 10 12
12.79
%
12 29 18
07.11
%
1
71 15935
%
57 41915
%
11 73945
%
01
41915
%
15935
% 73945
%
0
01 11.02
%
08 11.90
%
01 36957
63971 %
%
0
21 00.77
%
11 88.01
%
07 11916
% 77911
%
36957
%
1
21 00.77
%
11 88.01
%
08 11916
%
77911
%
1
1
%1.89
18 91.00
%
09
56971
%
0
01 10.18
%
11 18.11
%
02 57951
41945 %
%
0
28 01.19
%
11 81.10
%
00 16951
%
1
00 00.17
%
12 72.11
%
00 11966
%
1
02 09.10
%
10 82.12
%
01 11961
%
19 1
018 2
1
01 10.18
%
11 18.11
%
01 41945
%
0
02 09.10
%
10 82.12
%
01
11961 75947 %
%
0
1
%7.81
17 90.01
%
01
51974
%
1913
%
1
00 01.11
%
19 71.17
%
07
14961
% 15935
%
1 01
0
%1.91
19 91.28
%
08 54911
%
13 41
11
ةـصلاخ
:ةـمتاخ
Nurss et Hodgas
Antuile, Allexander , Palles
1
20 0991 010
0 1
0987 101
عجارلماو رداصلما ةمئاق
عجارملاو رداصملا ةمئاق
:ةيبرعلا عجارملاو رداصملا :لاوأ 1 - :مجاعملاو بتكلا
0 7 1111
7511
0 7
1113
1 1 7551
7551 1 7511
1 7554
7 7
1117 8 1117
9 7
1113
02 1111
00 7
1114 7
00 7
1117
01 7
1116
01 7
7551
01 7
1111
01 7
1111
07 1115
08 7
1117 09 7
1115
02 1111
00 7
1113
00 7
7557 01 7556
01 1113
01 7
1116
01 1
1111
07 1
7511
08 5
4
1114 09 7
7551
12 7557
10 1
1111
10 7
7554
11 6
7516
11 7
1114
11 7
7556
11 7
7551
17 7553
18 7551
19 7
7551
12 7
1115
10 1111
10 1
1114
11 7
1113
11 1
7553
11 1117
11 7
1116
17 1
1114
18 7
1115
19 1
1111
12 7
1111
10
1 7556
10 7
7555
11 7
7555
11 7515
11 1111
11 7
7555
17
18 7551
19 7555
12 5
2 - :ةيعماجلا لئاسرلا
0 7551
7555
0 7511
1 1116
1113
1 7555
1 7554
1 1117
7 1111
8 7554
7551
3 - :ةيمسرلا قئاثولاو تلاجملا
0 17
7556
0 1
1117 1 55
15 74
7514
1 71
7551
1 1
1117
1 3
5
71 7551
7 7
1111
8 7554
9 1116
02 3
4
6 1116
00 7551
:ةيبنجلأا عجارملاو رداصملا :ايناث 1 - :مجاعملاو بتكلا
1. Adam Jean Michel, La Linguistique textuelle (introduction à l'analyse textuelle des discours), Armand colin, Paris: 2005.
2. Deldine REGER et Vermeulen Sonia, Le développement psychologique de l'enfant, boech larcier: 7eme édition, 1997.
3. Dubois Jean et autre, Dictionnaire de linguistique, Larousse, paris:1973.
4. Galisson Robert et Coste Daniel, Dictionnaire de didactique des langues, Hachettes, Paris: 1976.
5. Galisson Robert, d'hier aujourd'hui la didactique des langues, étrangères (du Structuralisme au fonctionnalisme), Cle internationale, Paris: 1980.
6. Rüch Heribert, Linguistique textuelle et enseignement du français, Hatier, Paris, 1980.
7. Widdowson H.G., Une approche communicative de l'enseignement des langues, Hatier, Paris: 1981.
2 - :ةيعماجلا لئاسرلا
1. Chattas Cherifa, L'enfant algérien et l'apprentissage de la langue Arabe à l'école fondamentale (essai d'usage des compétences narrative et textuelle de l'enfant algérien), thèse doctorat en linguistique et didactique des langue, Grenoble: 1995.
- .ذيملاتلا ءايلوأ لىإ هجولما نايبتسلاا
- .ييرضحتلا ميلعتلا )ة( يملعم لىإ هجولما نايبتسلاا
- .لافطلأا ةغل نم ةنيع
قــــــــــــحلالما
7 1 5 6
3 4
1
1
5
71
X
7 1 5
7 1 5 6
7 1 5 6 3
7 1 5 13 6
Résumé:
Notre étude consiste à connaitre l'influence de l'enseignement préparatoire sur l'apprentissage de la langue arabe chez les élèves de l'école primaire, en prenant la classe de première année primaire comme modèle, au niveau de la compétence textuelle et celui des principes de la cohésion et la cohérence du texte.
Il s'est avéré qu'il n'ya nullement d'influence de l'enseignement préparatoire sur l'apprentissage de la langue arabe et tout ça revient à la complexité de la démarche de l'opération de l'apprentissage qui rassemble tant de causes entre autres le programme scolaire, les enseignants spécialisés, les moyens et les équipements.
Si, les éléments cités dessus manquent, le corps enseignant ne s'efforcera pas à réaliser des situations d'apprentissage qui enrichisseront les compétences communicatives chez les enfant et leurs permettront de pratiquer la langue dans des situation de communication naturelles.
سراـــــــــــــــــهفلا
لودجلا مقر
لودــجلا ناوــنع
ةحفصلا91
00 98
022 1 020 1
1 021
1 021
7 027
028 8 002 9
02 000
00 000
00 001
010 01 010 01
01 010
01 010