L E M O N D E D E E L M U N D O D E
A N N E
F R A N K
1 9 2 9 - 1 9 4 5
FONDATION ANNE FRANK
L E M O N D E D E E L M U N D O D E
A N N E
F R A N K
1 9 2 9 - 1 9 4 5
C A L M A N N - L É V Y
1 ANNE FRANK STICHTING Amsterdam. 1985. 1989 ' CAL MANN-LEW 1990
iSRN 2 702M894-1 N , 1 .Miit 1158001 N d 1111(1 P 341Ù6 DrpOt 1,'q,11 mars 1990 imprime en France
SOMMAIRE
Préface
1-5 La famille Frank. Francfort
6 Francfort-sur-le-Main pendant les années vingt. Portrait d'une ville.
7 Francfort 1929 : crise politique et économique.
8 La communauté juive de Francfort.
9-12 Les nationaux-socialistes sur la voie du pouvoir.
13 1933 : Hitler est nommé chancelier du Reich.
14,15 La démocratie abolie 16 Le mouvement ouvrier
17 Le service du travail obligatoire (STO) 18,19 Le boycottage antijuif et
l'antisémitisme spontané
20 L'État providence national-socialiste.
21 L'assassinat des handicapés
22 Politique démographique et raciale 23 L'Église et la religion
24,25 Le mouvement de jeunesse 26 L'enseignement
27 La propagande 28 L'art et la culture
29 L'armée et le réarmement 30 La loi et la justice
31 La vie des juifs en Allemagne, 1933- 1940
32 La « Nuit de Cristal » 33 Les réfugiés juifs
34 Les réactions internationales
35 La vie des juifs aux Pays-Bas avant 1940
36-43 La famille Frank : Pays-Bas, 1933-1940 44 Les nationaux-socialistes néerlandais 45 Mai 1940 : les Pays-Bas occupés 46 Les premières mesures
47 La première razzia
INDICE
P r e f a c i o 9
La f a m i l i a Frank, F r a n k f u r t 10
F r a n k f u r t - a m - M a i n e n l o s a ñ o s 20.
R e t r a t o d e u n a c i u d a d 16
F r a n k f u r t , 1929 : c r i s i s p o l í t i c a y
e c o n ó m i c a 18
La c o m u n i d a d j u d í a d e F r a n k f u r t 20 L o s n a c i o n a l s o c i a l i s t a s e n e l c a m i n o a l
p o d e r 22
1933 : H i t l e r s e n o m b r a C a n c i l l e r d e l
E s t a d o 26
La d e m o c r a c i a a b o l i d a 28
El m o v i m i e n t o o b r e r o 30
S e r v i c i o d e T r a b a j o 32
El b o i c o t a n t i - j u d í o y e l
a n t i s e m i t i s m o e s p o n t á n e o 34 El e s t a d o " d e b i e n e s t a r " n a c i o n a l s o c i a l i s t a 38 El a s e s i n a t o d e l o s e n f e r m o s m e n t a l e s 40 La p o l í t í c a d e p o b l a c i ó n y r a z a 42
La i g l e s i a y la r e l i g i ó n 44
El m o v i m i e n t o j u v e n i l 46
E n s e ñ a n z a 48
La p r o p a g a n d a 50
El a r t e y la c u l t u r a 52
El e j é r c i t o y l a s a r m a s 54
La l e y y la j u s t i c i a 56
La c o m u n i d a d j u d í a e n A l e m a n i a ,
1 9 3 3 - 1 9 4 0 58
La n o c h e d e l o s c r i s t a l e s r o t o s
( R e i c h s k r i s t a l l n a c h t ) 60
R e f u g i a d o s j u d í o s 62
R e a c c i o n e s i n t e r n a c i o n a l e s 64 Vida j u d í a e n H o l a n d a a n t e s d e la
g u e r r a 66
La f a m i l i a F r a n k : H o l a n d a , 1 9 3 3 - 1 9 4 0 68 L o s n a c i o n a l s o c i a l i s t a s h o l a n d e s e s 76 M a y o d e 1940 : la o c u p a c i ó n d e H o l a n d a 78
L a s p r i m e r a s m e d i d a s 80
La p r i m e r a r a z z i a 82
7
8
48 La grève de février 49 La collaboration
50 La collaboration : les volontaires SS 51,52 Les mesures antijuives
53 La résistance
54,55 Le début des déportations :
clandestinité, trahison et résistance 56-58 La famille Frank. La clandestinité 59,60 Accentuation de la répression et de la
résistance
61 La déportation des juifs hollandais 62,63 Endlôsung (La solution finale)
64 La famille Frank : la fin
65 Le Jour J., la libération du sud des Pays-Bas
66 L'hiver de la faim
67 La libération des Pays-Bas
68 La fin de la guerre en Allemagne 69 La libération des camps de
concentration
70 Les années d'après-guerre
71 La publication du journal d'Anne Frank 72 L'assimilation d'un passé difficile 73 Les néo-nazis et la négation de
l'Holocauste
74 Antisionisme et antisémitisme 75-77 Préjugés et racisme
Crédits photographiques
La h u e l g a d e f e b r e r o 84
C o l a b o r a c i ó n 86
C o l a b o r a c i ó n : v o l u n t a r i o s d e l a s S S 88
M e d i d a s a n t i - j u d í a s 90
La r e s i s t e n c i a 94
El c o m i e n z o d e l a s d e p o r t a c i o n e s :
e s c o n d i t e s t r a i c i ó n y r e s i s t e n c i a 96 La f a m i l i a F r a n k — El e s c o n d i t e 100 El r e c r u d e c i m i e n t o d e la o p r e s i ó n y la
r e s i s t e n c i a 106
L a s d e p o r t a c i o n e s d e l o s J u d í o s
h o l a n d e s e s 110
La s o l u c i ó n f i n a l ( E n d l o s u n g ) 112
La f a m i l i a F r a n k El final 116
El D i a D ( D - d a y ) y la l i b e r a c i ó n d e l s u r
d e H o l a n d a 118
El i n v i e r n o d e l h a m b r e 120
La l i b e r a c i ó n d e H o l a n d a 122
El f i n a l d e la g u e r r a e n A l e m a n i a 124 La l i b e r a c i ó n d e l o s c a m p o s d e
c o n c e n t r a c i ó n 126
L o s p r i m e r o s a ñ o s d e s p u é s d e la g u e r r a 128 La p u b l i c a c i ó n d e l d i a r i o d e A n n e F r a n k 130 La r e c o n c i l i a c i ó n c o n el p a s a d o 132 L o s n e o - n a z i s y la n e g a c i ó n d e l
H o l o c a u s t o 134
A n t i s i o n i s m o y a n t i s e m i t i s m o 136
P r e j u i c i o y r a c i s m o 138
C r é d i t o s f o t o g r á f i c o s 143
PRÉFACE
Est-ce qu'une enfant juive menant la vie normale d'une enfant comme tant d'autres, est-ce qu'Anne Frank aurait pu compter sur notre aide si jamais elle avait été notre voisine?
C'est à ce problème que nous voulons confronter les visiteurs de l'exposition. Avant l'arrivée d'Hitler au pouvoir, la misère et le chômage régnaient en Allemagne. Hitler, en utilisant les préjugés antisémites très répandus, en a attribué la faute aux Juifs, se servant d'eux comme boucs émissaires. Dans son programme, Hitler annonça de manière on ne peut plus claire l'abolition de la démocratie et la suppresssion des droits de la communauté juive. Et, malgré cela, un tiers de la population vota pour son parti, le NSDAP. Il a pu, grâce à cela, en tant que dirigeant du plus important parti politique, former un
gouvernement. Des millions de citoyens normaux ont ainsi hissé Hitler au pouvoir. Ils ont de cette façon laissé immoler les Juifs à une solution éventuelle à leurs problèmes. Une fois l'abolition de la démocratie accomplie, et la persécution des opposants politiques entamée, il devient plus difficile de protester.
Peu de personnes se sont montrées solidaires ou engagées dans la résistance. La plupart, et de loin, se sont montrées indifférentes. Les choses n'étaient pas très différentes dans les pays occupés par les nazis, les Pays-Bas inclus.
Les idées véhiculées par le national-socialisme ont, dans leur application la plus extrême, coûté la vie à des millions de personnes. Et pourtant, un grand nombre de ces idées se perpétuent encore.
Beaucoup d'entre nous ont encore besoin d'un bouc émissaire, d'un groupe auquel nous puissions attribuer l'origine de tous nos malheurs.
Les préjugés antisémites et racistes sont toujours présents, des préjugés qui dressent des barrières entre les individus et qui favorisent la discrimination. La Fondation Anne-Frank espère avertir clairement les visiteurs de l'exposition que s'opposer à la discrimination est nécessaire dès les premiers signes de son . apparition. Si les électeurs de 1932 avaient été conscients de ce j fait, le nom d'Adolf Hitler n'aurait rien signifié aujourd'hui.
PREFACIO
¿ Hubiera contado con nuestro apoyo Anne Frank — niña judía, normal y corriente — si la hubiésemos tenido como vecina?
Esta pregunta directa la dirigimos a los visitantes de la exposición.
Antes de llegar el nacionalsocialismo al poder, Hitler culpaba a los judíos de la pobreza y del desempleo existentes en Alemania, apoyándose en prejuicios antisemitas. Los judíos eran, pues, las víctimas expiatorias.
No obstante el anuncio hecho por Hitler de que serían abolidos la democracia y los derechos de los judíos, una tercera parte de la población alemana votó, en 1932, por el NSDAP. Este partido, que se convertió en el más grande del país, formó el nuevo gobierno. Fueron, pues, millones de ciudadanos alemanes, que sacrificando a sus compatriotas judíos, llevaron a Hitler al poder con la esperanza de resolver sus propios problemas.
Cuando se abolió la democracia que habiá sido anunciada, comenzó la persecución organizada de los judíos y de los opositores al régimen y la resistencia se hizo mucho más difícil;
pues fueron pocos los que se mostraron solidarios de los perseguidos y pocos los que iniciaron una resistencia activa ; la gran mayoría permaneció indiferente. En los países ocupados por los nazis, Holanda entre ellos, la situación no era distinta.
Fué en este clima que las ideas nacionalsocialistas, llevadas a la práctica hasta sus últimas consecuencias, causaron la muerte de millones de personas.
Actualmente, muchas de estas ideas subsisten y se siguen buscando víctimas expiatorias, es decir, grupos de personas para responsabilizarlos de las cosas que andan mal. Por lo cual aún existen prejuicios racistas, así como un conjunto de ideas fijas que alzan barreras entre las personas y dan lugar a la discriminacíon bájo todas sus formas.
Con esta exposición la Fundación Anne Frank desea llamar la atención sobre la necesidad de luchar contra la discriminación, a partir de los primeros síntomas. Si el electorado alemán de 1932 hubiera sido consciente de esto, el nombre de Adolfo Hitler no tendría, en la actualidad, alguna significación.
9
10
1 -5 LA FAMILLE FRANK, FRANCFORT
Les ancêtres d'Anne Frank ont vécu à Francfort depuis le XVIIe siècle. Otto Frank, son père, est né le 12 mai 1889 dans le Westend. un des riches quartier du côté ouest de Francfort. Son père est banquier. Après le lycée, Otto Frank suit brièvement les cours des beaux-arts de l'université de Heidelberg. Il part ensuite, à l'appel d'un ami, pendant deux ans (1908-1909) à New York, où il travaille pour les fameux grands magasins Macy's. A la mort de son père il retourne en Allemagne. Il travaille jusqu'en 1914 dans une entreprise de construction métallique de Düsseldorf. Pendant la Première Guerre mondiale, Otto Frank et ses deux frères servent dans l'armée allemande.
Otto atteint le grade de lieutenant dans le service des liaisons.
Après la guerre, il est employé dans la banque de son père, mais les temps sont durs pour les banques en Allemagne à cette époque. C'est pendant ces années qu'il fait la connaissance d'Edith Hollander, fille d'un industriel. Née en 1900, elle a grandi à Aachen. Otto et Edith se marient en 1925 et s'établissent à Francfort. Ils ont deux filles, Margot, née en 1926 et Anne, dont le nom complet est Annelies Marie, née le 12 juin 1929.
1 - 5 LA FAMILIA FRANK, FRANKFURT
Los antepasados de Anne Frank vivieron en Frankfurt desde el siglo XVII. Hijo de un banquero, Otto Frank, el padre de Anne, nació el 12 de mayo de 1889 en el barrio de clase alta Westend de Frankfurt. Al terminar la escuela secundaria se inscribe en la universidad de Heidelberg para estudiar las bellas artes. Un amigo le ofrece la posibilidad de hacer su período de práctica en los Estados Unidos, como empleado de la compañía Macy (1908-1909). Otto Frank vuelve a Alemania al fallecer su padre y es empleado hasta 1914 por una compañía de construcción de metales en Düsseldorf. Durante la Primera Guerra Mundial sirve, al igual que sus dos hermanos, en el ejército alemán. Otto Frank sirve como teniente. Después de la guerra trabaja un
determinado tiempo en el banco de su padre, pero los tiempos son malos para el tráfico bancario en Alemania. Es en ésta época que llega a conocer a Edith Hollánder. Ella nació en 1900 en Aken y es la hija de un director de fábrica. Edith y Otto se casan en el año 1925 y se radican en Frankfurt. Tienen dos hijas : Margot, nacida en 1926 y Anne, cuyo verdadero nombre es Annelies Marie, que nace el 12 de junio de 1929.
1 Un portrait de la famille, pris aux environs de 7900 Au premier rang, en costume marin : Otto Frank.
2 Otto Frank (à droite), pendant la Première Guerre mondiale, 1916.
3 Edith Hollander
4 Edith Hollander et Otto Frank pendant leur lune de miel, à San Remo, 7925
1 Retrato de familia, alrededor de 1900. En primera fila, Otto Frank vestido en uniforme de la marina.
2 Otto Frank (a la derecha) con su hermano Herbert, ambos en uniforme del ejército alemán, 1916.
3 Edith Hollánder.
4 Edith Hollánder y Otto Frank durante la luna de miel en San Remo, 1925.
11
12
Otto Frank est un photographe amateur enthousiaste. Il a pris beaucoup de photos d'Anne et de Margot durant leurs jeux avec les enfants du voisinage, leurs visites aux grands-parents à Aachen, et les jours de sorties.
Otto Frank es un aficionado a la fotografía. Les ha sacado muchas fotos a Margot y Anne : jugando con sus amigos, disfrazándose en fiestas de cumpleaños, visitando sus abuelos en Aken y durante paseos.
5 Anne Frank, âgée d'un jour, avec sa mère. 13 juin 1929.
6 Margot avec sa nouvelle sœur, juillet 1929.
7 Margot et Anne.
8 Anne et sa mère dans la rue Ganghofer, 1931.
5 Anne Frank con su madre al día siguiente de su nacimiento,
13 de junio de 1929.
6 Margot con su nueva hermanita, julio 1929.
7 Margot e Anne.
8 Anne con su madre en Ganghoferstrasse, 1931.
13
14
9 Anne
10 Otto, Anne et Margot Frank.
7937
11 Anne et Margot
12 Edith Frank et ses deux filles près du Flauptwache, dans le centre de Francfort, 7933 13 Anne. 1932
9 Anne,
10 Otto Frank con sus dos hijas, 1931
11 Anne y Margot
12 Edith Frank con sus dos hijas cerca de la Hauptwache en el centro de Frankfurt, 1933.
13 Anne, 1932.
15
CRÉDITS PHOTOGRAPHIQUES CRÉDITOS FOTOGRAFICOS
Anne Frank Fonds, Base!/Cosmopress : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 12 13 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 122, 123, 124, 125, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 190, 211, 212, 214.
Historisches Museum, Frankfurt am Main : 14, 15, 16, 18, 19, 21, 32, 34.
Stadtarchiv, Frankfurt am Main : 17, 36, 42, 43, 65, 72, 203.
Bundesarchiv, Koblenz : 23, 53, 54, 55, 74. 87
Rijksinstituut voor Oorlogsdocumentatie, Amsterdam : 24, 27, 28, 29, 30, 31, 33, 35, 39, 44, 70, 71, 77, 78, 82, 85, 89, 94, 98, 99, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 135, 139, 140, 143, 144, 152, 153, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 183, 184, 185, 186, 188, 189, 191, 194, 197,201,202, 205, 208, 209, 210.
DllJstc; Verlag, Dusseldorf : 25, 51, 52.
Staatliche Kunsthalle, Berlin : 27.
Ullstein Bilderdienst, Berlin : 33, 97, 100.
Dokumentationsarchiv des deutschen Widerstandes, Frankfurt am Main : 37, 38, 40.
Fotoarchief Spaarnestad/VNU, Haarlem : 45, 46, 47, 66, 79, 80, 81, 84, 86, 101, 102, 150, 206, 207.
Kôlnisches Stadtmuseum : 48.
Yad Vashem, Jerusalem : 49, 50.
Siedler Verlag, Berlin : 75, 83.
ABC-fotoarchief, Amsterdam : 41, 76, 216, 220, 222, 223, 226, 227.
Privébezit : 68, 211, 212.
Gemeentearchief Amsterdam : 104, 105, 106, 107, 137, 138, 151, 182.
Gemeentearchief Den Haag : 134, 146, 148, 192, 193.
Gemeentearchief Rotterdam : 136, 153, 199.
Bildarchiv Preussischer Kulturbesitz, Berlin : 67.
Bildarchiv Pisarek, Berlin : 90, 91, 92, 93.
Joods Historisch Museum, Amsterdam : 156.
ANP : 228.
RBP/GAMMA : 218, 229.
Steef Meijknecht : 215.
John Melskens : 213.
David Hoffmann : 224.
Cas Oorthuys : 158, 195.
Amsterdams Historisch Muséum : 141.
Charles Breijner : 145, 155, 198.
Ad Windig : 196, 200.
Stichting Lau Mazirel, Amsterdam : 187.
Stadtarchiv Hadamar : 59.
Archiv Ernst Klee : 60.
Stadtarchiv Waldshut-Tiegen : 96.
A. Nussbaum : 154.
J. Escher : 187.
143
144
« Le monde d'Anne Frank, 1929-1945 » est une exposition de la Fondation Anne Frank, Amsterdam.
@ Fondation Anne Frank, Amsterdam, 1989.
Recherche iconographique, textes et rédaction :
Dienke Hondius, Joke Kniesmeijer et Bauco T. van de)(\/Vai.
Recherche à Francfort :
Jürgen Steen, Musée historique, Francfort.
Coordination des traductions et production : Jan Erik Dubbelman.
Conseils pédagogiques : Cor Suijk.
Texte français :
Guy Geuens et César Heukeshoven.
Texte espagnol : Marja Schuurman.
Composition et impression : Aubin Imprimeur, Ligugé.
« El Mundo de Anne Frank, 1929-1945 » es una exposición de la Fundación Anne Frank, Amsterdam.
@ Anne Frank Stichting, Amsterdam 1989.
Investigación :
Dienke Hondius, Joke Kniesmeijer y Bauco T. van der Wal.
Investigación en Frankfurt:
Jürgen Steen, Museo Storico de Frankfurt.
Coordinación y producción : Jan Erik Dubbelman.
Consejos pedagogicos : Cor Suijk.
Traducción francesa :
Guy Geuens y César Heukeshoven.
Traducción castellana : Marja Schuurman.
Tipografía y litografía : Aubin Imprimeur Ligugé.