• Aucun résultat trouvé

335C 336 TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "335C 336 TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index"

Copied!
5
0
0

Texte intégral

(1)

TECHNISCHE DATEN

DONNEES TECHNIQUES

335C 336

Index

Seite / Page 1 Index

Seite / Page 2 Technische Daten / Caractéristiques techniques Seite / Page 3 Elektrische Anlage / Schéma électrique

Seite / Page 4 Ersatzteilzeichnung / Vue éclatée Seite / Page 5 Ersatzteilliste / Liste des pièces

Hinweis

Verwenden Sie nur ORIGINAL-PROMAC Er- satzteile um eine einwandfreie Reparatur und Funktion der Maschine zu gewährleisten.

Ersatzteile können bei jedem PROMAC-Fach- händler bezogen werden. Bei Bestellungen sind unbedingt der genaue Maschinentyp und die Ersatzteilnummer anzugeben.

Remarque

N'utilisez que des pièces d'origine PROMAC pour avoir une machine en parfait état de fonctionnement.

Vous pouvez acheter les pièces détachées chez les revendeurs PROMAC. Lors de la commande de pièces de rechange indiquez toujours le type de la machine et le numéro de l'article désiré.

Händlernachweis Renseigenment sur les revendeurs:

Schweiz / Suisse

TOOL AG, 8117 Fällanden Tel. 01/806 59 59 Fax. 01/806 59 69 e-mail tool@tool-ag.ch www.promac.ch

Frankreich / France

(2)

335C / 336

Technische Daten / Caractéristiques techniques

Modell / Modèle ... 335C ... 336 Motor / Moteur, kW ... 2.2 ...3.7

Netzanschluss / Alimentation ... 400V / 50Hz / 3Ph ... 400V / 50Hz / 3Ph Absicherung / Fusibles coupe-circuit, A ... 10 ... 10

Bandgrösse / Dimension de Bande, mm ... 75 x 2000 ... 150 x 2000 Schleiffläche / Surface abrasive, mm ... 75 x 750 ... 150 x 600 Kontaktrollengrösse / dim. rouleau caoutchouc ... 75 x 200 ... 150 x 200 Bandgeschwindigkeit / Vitesse de la bande, m/sec. ... 30 ... 30 Absauganschluss AD / Sortie poussière, mm ... 60 ... 60

Abmessungen / Dimension machine, mm ... 950 x 430 x 1050 ...950 x 430 x 1050 Gewicht / Poids, Kg... 85 ... 100

Ausrüstung: Inklusiv Standfuss, Bedienungsanleitung deutsch/französich.

Livrée avec: Socle, manuel en français et allemand.

Farbe: grau RAL 7000, schwarz RAL 9005 Couleur: gris RAL 7000, RAL 9005

Wartungshinweise:

1. Vor Reparatur- oder Wartungsarbeiten muss die Maschine vom Stromnetz getrennt werden.

2. Reparaturarbeiten an der elektrischen Anlage dürfen nur von einer Fachperson ausgeführt werden.

3. Schadhafte Teile, insbesondere Schutzvorrichtungen, sind vor dem weiteren Betrieb einwandfrei zu reparieren oder auszutauschen.

4. Die Werkstückauflagen sind wie in der Bedienungsanleitung beschrieben einzustellen.

5. Defekte Schleifbänder sind sofort zu ersetzten.

Service d'entretien:

1. Assurez-vous que la machine soit débrancher de la source d'alimentation lors du commencement du service.

2. Le travaille au système électrique doit être fait par un électricien.

3. Les pièces défectueuses sont à changer tout de suite.

4. Les portes en fer doivent être ajustées comme indiqué dans le manuel.

5. Les bandes abrasives défectueuses doivent être remplacées tout de suite.

(3)

ELEKTRISCHE STÜCKLISTE / LISTE DES PIECES ELECTRIQUE

Kurzzeichen Funktion Techn. Daten

Symbol Fonction Caractéristiques

M Motor 335C: 400V / 4.2A / 2.25kW 336: 400V / 7.1A / 3.75kW

Moteur

KM Kontaktschütze 400V AC, 10A

Contacteur

FR Motorschutz 335C: 3.5-5.5 336: 8-11

Protéction moteur 4.4 9

SB 1 Drücker / Bouton "Start"

SB 2 Drücker / Bouton "Stop"

FU Netzsicherung 400V / 10A

Fusible Netzkabel

Câble VCTF, 4x 1.00mm2

PE Erdung

Masse

335C / 336

Elektrischer Anschluss

Das Elektroschema enthält die notwen- digen Angaben für den korrekten Anschluss der Maschine ans Netz. Der Anschluss des Netzkabels muss von ei- nem Fachmann ausgeführt werden.

Montage électrique

Le schéma du câblage électrique contient les indications nécessaires au raccordement correct de la machine avec l’arrivée du réseau.

Tous changements de raccordement

(prise) doivent être effectués par un

technicien.

(4)

335C / 336

(5)

335C / 336

1 PM 335001 Deckel / Couvercle 335C PM 336001 Deckel / Couvercle 336 2 PM 335002 Sicherungsring / Circlips 3 PM 335003 Griffknopf / Poignée 4 PM 330110-1 Schraube / Vis 1/4" x 1/2"

5 PM 335005 Gummi / Caoutchouc 6 PM 320030 Scheibe / Rondelle M6 7 993199 Schraube / Vis M6 x 16 8 PM 335008 Deckel / Couvercle 9 PM 001003 Mutter / Ecrou M6 10 PM 335010 Scharnier / Charnière 11 949216 Schraube / Vis M4 x 10 12 PM 335012 Schraube / Vis M6 x 45 13 PM 335013 Anschlag / Butée 335C

PM 336013 Anschlag / Butée 336 14 949433 Scheibe / Rondelle 15 PM 4132 Schraube / Vis

16 949656 Schraube / Vis M8 x 20 17 949433 Scheibe / Rondelle M8

18 PM 335018 Schleifschutz / Verre pléxi 335C PM 336018 Schleifschutz / Verre pléxi 336 19 PM 335019 Platte / Plaque

20 303409 Schraube / Vis M8 x 25

21 PM 335021 Schutzgehäuse / Carcasse 335C PM 336021 Schutzgehäuse / Carcasse 336 22 PM 335022 Gummiwalze 335C

Roue gommé 35C PM 336022 Gummiwalze 336 /

Roue gommé 336

23 PM 335023 Exenterwelle / Excentrique 24 PM 335024 Scheibe / Rondelle

25 PM 335025 Feder / Ressort 26 Siehe Zubehör / Voir accessoires 27 PM 335027 Stift / Goupille

28 PM 335028 Schalter / Interrupteur 335C PM 336028 Schalter / Interrupteur 336 29 PM 320004 Schraube / Vis 3/16" x 1/2"

30 PM 335030 Dichtung / Joint 31 PM 335031 Motor / Moteur 335C

PM 336031 Motor / Moteur 336C 32 PM 003601 Keil / Clavette 8 x 25 33 PM 335033 Halter / Support

34 949437 Scheibe / Rondelle M12 35 PM 335035 Schraube / Vis M12 36 946541 Mutter / Ecrou 37 949433 Scheibe / Rondelle 38 PM 335038 Flansch / Support 39 PM 335039 Griffstange / Barre

45 PM 335045 Auflage / Porte-outil 335C PM 335045 Auflage / Porte-outil 336 46 PM 335046 Support / Support 335C

PM 335046 Support / Support 336 47 PM 001004 Mutter / Ecrou M8 48 PM 335048 Hebel / Levier M6 49 PM 335049 Gummiwalze 335C /

Roue caoutchouc 335C PM 336049 Gummiwalze 336 /

Roue caoutchouc 336 50 PM 335050 Welle / Axe 335C

PM 335050 Welle / Axe 336 51 PT 82352 Seegerring / Circlips 42 52 PM 002302 Kugellager / Roulement 53 PM 335053 Seegerring / Circlips 20 54 PM 353054 Winkel / Onglet

55 PM 335055 Blech / Côtés d/g stand 56 PM 335056 Blech / Côtés d/g stand 57 PM 320030 Scheibe / Rondelle M6 58 PM 335058 Schraube / Vis M6 x 20 59 PM 335059 Absauganschluss 335C /

Sortie poussière 335C PM 335059 Absauganschluss 336/

Sortie poussière 336 60 PM 001004 Mutter / Ecrou M8 61 PM 335061 Graphitplatte 335C /

Support graphite 335C PM 335061 Graphitplatte 336 /

Support graphite 336 64 PM 335064 Stift / Goupille 65 PM 335065 Bolzen / Boulon 66 PM 335066 Büchse / Palier 67 PM 335067 Stift / Ergot 68 PM 335068 Feder / Ressort 69 PM 335069 Scheibe / Rondelle 70 PM 335070 Sicherungsring / Circlips

75 Netzkabel / Câble

76 PM 335076 Verschraubung / Raccord 77 PM 335077 Verschalung / Couvercle 335C

PM 336077 Verschalung / Couvercle 336 79 PM 335079 Mutter / Ecrou

127 PM 335127 Schraube / Vis

128 PM 335128 Schutz / Protection 335C (Opti) PM 336128 Schutz / Protection 336

129 PM 335129 Drehknopf / Poignée

Zubehör / Accessoires

zu / pour mod. 335C (75x2000mm) Packungen à 5 Stk. / Pkt. à 5 pièces 9829 Schleifband / Bande abrasive K 60 9830 Schleifband / Bande abrasive K 80 9831 Schleifband / Bande abrasive K 100 9832 Schleifband / Bande abrasive K 120 9833 Schleifband / Bande abrasive K 150 zu / pour mod. 336 (100x2000mm) Packungen à 5 Stk. / Pkt. à 5 pièces

Références

Documents relatifs

No special characters such as S or St are allowed to be used as prefix in the balance data of the balance data string. In such a case it might be possible that the TitroLine ®

Sie können dieses Headset mit jedem Bluetooth kompatiblen Produkt welches Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), Audio Video Remote Control Profile (AVRCP), Hands Free

grun RG rechter Kanal Masse green RG = right channel ground vert RG masse canal droit blau GL linker Kanal Masse blue GL _ left channel ground bleu GL masse

122 Technical features page 122 Caractéristiques techniques page 122 Technische Eigenschaften Seite 122 Installazione / Installation Installation / Installation. Dotazioni /

Connectez le périphérique de stockage externe à votre FANTEC TV-LHD, sélectionnez le fichier du firmware en utilisant la télécommande et en appuyant sur la touche “OK”

No special characters such as S or St are allowed to be used as prefix in the balance data of the balance data string. In such a case it might be possible that the TitroLine ®

- Para los modelos 80 a 150, usted tiene que montar el filtro EMC en el lateral izquierdo del variador. - Para los modelos 180 y 200, usted tiene que montar el filtro EMC detrás

Instrukcja monta u Montážni návod / Montážny návod / Szerelési útmutató / Instructie de montaje / ż Montaj talimat ı / Инструкция по монтажу Navodila za