• Aucun résultat trouvé

Les produits frais de saison sont au cœur de ma cuisine au quotidien, mon approche personnelle est de mettre en avant les paysans, pêcheurs,

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Les produits frais de saison sont au cœur de ma cuisine au quotidien, mon approche personnelle est de mettre en avant les paysans, pêcheurs,"

Copied!
5
0
0

Texte intégral

(1)

Les produits frais de saison sont au cœur de ma cuisine au quotidien, mon approche personnelle est de mettre en avant les paysans, pêcheurs, fromagers, éleveurs, vignerons, maraîchers dans le but d’une démarche responsable.

La saison de l’instant et le respect de la nature me permettent de rendre hommage aux

produits qui m’entourent avec subtilité, finesse et douceur dans la gastronomie de mes

plats.

(2)

L’instant d’un moment

FOIE GRAS DE CANARD DES LANDES

chutney de rhubarbe au poivre cubèbe, gelée au porto blanc

E

NTENLEBER AUS

F

RANKREICH

,

LES LANDES Rhabarber-Chutneymit Kubebenpfeffer, weißes Portwein-Gelee

***

ŒUF FERMIER PARFAIT DU PAYS DEN HAUT

champignons de Paris et asperges vertes à l’ail des ours

F

REILANDEI

Pariser Champignons und grüner Spargel mit Bärlauch

***

P

AVÉ DE VEAU DU PAYS

petits pois à la française et pommes dauphines

K

ALBSSTEAK

Erbsen und Pommes dauphines ou

M

ÉDAILLONS DE

L

OTTE

céleri confit à l’ail noir bio suisse et lard de Colonnata, sucs de crustacés

S

EETEUFELMEDAILLONS

Sellerieconfit mit schwarzem Bio-Knoblauch und Colonnata-Speck, Krustentiersäfte

***

VACHERIN MONT D’OR chutney aux fruits secs et vin jaune

VACHERIN MONT D‘OR

Chutney aus Trockenfrüchten und Gelbwein

***

SÉLECTION DE DESSERTS

D

ESSERTWAGEN

Menu complet | komplettes Menü 120

Menu sans la deuxième entrée | Menü ohne die zweite Vorspeise 105 Menu sans la deuxième entrée et fromage | Menü ohne die zweite Vorspeise und Käse 90

(3)

Entrées

T

ARTE FINE DE MAQUEREAU en escabèche, sauce yaourt aux herbes fraiches 32

D

ÜNNE

M

AKRELENPASTETE in Escabeche, Joghurtsauce mit frischen Kräutern

F

OIE GRAS DE CANARD DES

L

ANDES

,

chutney de rhubarbe au poivre cubèbe 32 et gelée au porto blanc

E

NTENLEBER AUS

F

RANKREICH

,

LES LANDES

,

Rhabarber-Chutney mit Kubebenpfeffer, weißes Portwein-Gelee

G

RAVELAX DE SAUMON SWISS LACCHS

,

crémeux estragon-raifort 28 et citron confit du Seeland

L

ACHSKIES SCHWEIZER LACHSE

,

Cremiger Estragon-Meerrettich und Zitronen-Confit von Seeland

Œ

UF FERMIER PARFAIT DU PAYS D

EN HAUT

,

champignons de Paris 26 asperges vertes à l’ail des ours

F

REILANDEI

,

Pariser Champignons und grüner Spargel mit Bärlauch

T

ORTELLINI MAISON

,

chèvre frais du Chasseral au miel de sapin du Val-de-Travers 28

H

AUSGEMACHTE

T

ORTELLINI

,

frischer Ziegenkäse vom Chasseral

mit Val-de-Travers-Tannenhonig

C

APPUCINO D

ASPERGES

,

double crème de la Gruyère et jambon de Vaumarcus 28

S

PARGEL

-

CAPPUCINO

,

Doppelrahm aus Gruyère-Käse und Vaumarcus-Schinken

Poissons - crustacés

G

AMBAS SAUVAGES GRILLÉES

,

étuvée d’épinards au curry vert et sarrasin 48

G

EGRILLTE

W

ILDGARNELEN

,

Spinateintopf mit grünem Curry und Buchweizen

F

ILET DE FÉRA DU LAC

,

à la flamme, fricassée de fèves et navet boule d’or au café 42

K

LETTERSTEIGNETZ

,

Flambiert, Bohnenfrikassee und Rübengoldkugel mit Kaffee

M

ÉDAILLONS DE

L

OTTE

,

céleri confit à l’ail noir bio suisse et lard de Colonnata

sucs de crustacés 46

S

EETEUFELMEDAILLONS

,

Sellerieconfit mit schwarzem Bio-Knoblauch und Colonnata-Speck, Krustentiersäfte

F

ILETS DE PERCHE

L

,

façon meunière, mesclun et sauce tartare 48

L

-E

GLI

,

nach Müllerinnen Art mit Tartarsauce, Pommes Frites und Salat

(4)

Viandes - Volailles

FILET DE BŒUF DU PAYS

,

choux-fleur rôtis et pommes nouvelles 56 jus de bœuf au poivre blanc Sarawak

R

INDERLENDE

,

gebratener Blumenkohl und Kartoffeln, Rinderjus mit weißem Pfeffer aus Sarawak

S

UPRÊME DE POULARDE DE LA

G

RUYÈRE

,

farci aux morilles, pommes de terre 48 confites et poireaux crayons

S

UPRÊME VOM

G

RUYÈRE

-H

UHN

,

gefüllt mit Morchelpilzen, kandierten Kartoffeln und Lauch

P

AVÉ DE VEAU DU PAYS

,

petits pois à la française et pommes dauphines 58

K

ALBSSTEAK

,

Erbsen und Pommes dauphines

S

UPRÊME DE CANETTE

,

artichauts violets et oignons doux, polenta crémeuse du Tessin 42

E

NTENBRUST

,

violette Artischocken und süße Zwiebeln, cremige Tessiner Polenta

Veggie

T

AGLIERINI

,

fricassée de morilles et asperges vertes 38

T

AGLIERINI

,

Frikassee von Morcheln und grünem Spargel

P

OKÉ

-

BOWL

,

quinoa du Val-de-Ruz à la féra fumée, avocats et fruits de la passion 32

P

OKÉ

-

BOWL

,

Val-de-Ruz-Quinoa mit geräuchertem Féra, Avocados und Passionsfrüchte

Fromages - Desserts

A

SSIETTE DE FROMAGES

18

K

ÄSEAUSWAHL

C

HARIOT DE DESSERTS

12

D

ESSERTWAGEN

Nous vous renseignons volontiers de manière détaillée sur la présence possible d’allergènes dans nos mets.

We would be happy to give you detailed information on the possible presence of allergens in our dishes.

Saumon : Suisse | Perches : Suisse | Lotte : Atlantique | Gambas : Vietnam/Patagonie Maquereau : France | Veau : France | Foie gras : France | Canette : France | Boeuf : Suisse Prix en Francs Suisses correspondants au supplément pour nos hôtes avec forfaits. TVA incluse.

Saumon : Switzerland | Perches : Switzerland | Lotte : Atlantic | Gambas : Vietnam/Patagonia Maquereau : France | Veau : France | Foie gras : France | Canette : France | Boeuf : Switzerland

All prices in Swiss Francs, VAT included.Alle Preise in Schweizer Franken entsprechen Aufschlägen für unsere Forfait-Gäste.

(5)

Références

Documents relatifs

Dans un récipient, versez le sucre, la poudre d'amandes, la farine et la pincée de sel, puis mélangez.. Faites une fontaine, versez les œufs préalablement battus

- les couper en petits morceaux, - les mettre dans un saladier, - faire cuire au micro-ondes, - passer au moulin

Parfait pour les “sans sel” ou “sans gluten” ainsi que par les “sans gras ” (sauf si vous aviez l’idée de les goûter avec de la crème fouettée ou de la glace

(note 5) La farine sert à “fixer” le jus lors de la cuisson donc vous pouvez utiliser de la farine classique mais pour les “sans gluten” vous pouvez utiliser toute farine

Cuisez les directement dans le plat de service et surtout égouttez l’eau de dégorgement souvent pendant la cuisson et faites griller le dessus avant le service Vous verrez c’est pas

Vous pouvez, si vous l’aimez, lorsque vous sucrez ajouter une ou deux cuillères de liqueur de cassis NB en lieu et place de notre tisane de mélisse vous pouvez utiliser du vin

Porc effiloché BBQ 14 75 Jambon et fromage suisse 13 45 Saucisse italienne épicée 14 75 Saumon fumé et câpres 15 95 Brie et champignons 14 75 Grilled-Cheese au bacon N 14

03> Le bio-contrôle, des mécanismes naturels pour la protection des plantes 04>Les Stimulateurs de Défenses Naturelles des plantes (SDN) : une nouvelle stratégie dans