• Aucun résultat trouvé

从借词看西北地区的语言接触

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "从借词看西北地区的语言接触"

Copied!
13
0
0

Texte intégral

(1)

 《民族语文》 2015 年第 2 期

西

区 的

言接触

*

[提要]从已有记录看, 汉语的某些 词 汇在公元八世纪已渗入古 突厥语中, 古 突厥语 所记录的汉语词的发音 和当时的中古汉语一致或相近 。 今天的汉语借词 仍以音近 的方式货入并被改造为本族语 言的词 汇; 某些谐音借词是这个地区非汉语向汉语借 货的突出特点。 [关键 词] 汉语借词 古 突厥语 裕固语 谐音 借词 借货方向 引 论 西北地区青一 带在历史 上一 直 是多 民族居 住地。 游牧和农 耕并 存, 不同宗教信仰 在此

‘   传播, 不同种族汇集于此, 语 言同化、 被同化、 替代、 被替代以致有新的语 言产 生, 旧的语 言 融入新的语 言甚至死亡。 下文第 一 部分 简要 讨论公元八世纪前后汉 语流入突厥语和 蒙古语 的词汇, 有 关研究做得比较 充分, 本篇只是做 个补充。 第二部分谈谈上述地区 的谐音借 词。 第三部分探讨 汉语里数词 “ 万” 的借 贷历 史和方向。 不少疑 惑有待于日后再深入研究。 一 源 远流 长的借 词 1 8 89 年俄国考 古学会在鄂尔浑 河流域发现了古突 厥文的碑 铭, 《阙特勤 碑》 和 《毗伽可 汗 碑》, 两者相距约 一 公里。 因在 蒙古中部鄂尔浑河 一 带 发现, 它们 被称作 鄂尔浑碑铭。 1897 年 发现的 《暾欲谷碑》 由两块碑 石组成, 在乌 兰巴托东南方向 5 0公里 的地 方。 其碑文镌 刻的 时间比前两个早十 几年, (TalatTekin19 9 5) 可以将 其看成是同期的语言^ 这三个碑文在 鄂尔 浑 碑文里文字 都比较多, 内容 丰富, 因此异 常重要。 耿世民等 ( 19 9 9:48) 把这些碑 铭按地理 分 布归类为 “ 蒙古碑 铭” 。 1 8 9 3 年碑 文中的古 突厥 文被丹麦学者汤姆森 (Thomsen) 彻底破 译, 从 此碑铭的研究工作 就没 有停止 过。 根据TalatTekin( 1 9 95) 的研究, 这些铭 文系 突厥语 最古老的文 字记载。 在上述这些碑 文里, 已经看得到汉语借进古突厥 语的词汇。 除了几个汉语人名外, 还有 地名 ‘ 山东’ §anto) ?   (《阙特勤 碑》 [此 后简 写为 《阙》 ]南 3, 东 17; 《毗伽可汗碑》 [此后简写 为 《毗》 ]东 1 5, * 本研究受到法国研究部ANR- 12-B SH2- 0004- 01项目的支持, 特此致谢。 本文写作过程中 曾得到笔者 的法国同事沙加尔 (Saart) 、 Bozdotir, 及中国社会科学院 民族学与人类学研究所的斯钦朝克图帮 助, 笔 者在此表挪挚的髓。 ? 文的记音随Tekin(19 68,19 95) 记 为§_。 S在词首出现的词 一 般是外来词。 见耿世民、 魏萃 — (2 0 10:7 8) . 23

(2)

从借词看西北地区的语言接触    《暾欲谷碑》 [此后简写 为 《暾》 ]第 一 碑: 东 1, 东 2)。 Yen^inti ‘ 真珠 河’? (《阙》 东 39, 《暾》 第二碑: 西 9, 《毗》 北 3)。 几个汉语的称谓、 官位、 职位名也在 碑文里出现过。 如tinsi ‘ 天子’ (《暾》 第二碑, 西 9, 南2, 南 3), kunuy ‘ 公主’? (《阙》 北 9, 东 2 0), Seniin ‘ 将 军’ (《毗》 东 2 6, 南 8, 南 9, 南 11, 《暾》 第 一 碑: 南 2)。 再 如Totok ' 都 督’ (《批》 东 25, 南 1 0, 《_》 北 1, 东 3 1, 东 32, 东 38)。 普通词汇 也有 一些 。 如to ‘ 大’ (《毗》 南 1 1) 等。 Talu  “ 海” 这个词被Tekin^ — 些前贤 (如Clauson 19 72, 冯 ? 加班  2 0 0 4[19 7 4], De Rachewilte等 2 0 10) 认为是汉 语借词 “ 大 流” 。 这个词出现过四次: 《阙》 南 3, 《毗》 北 2, 《敏》 第 一 碑: 东 1 两 次。 DeRachewiltz等 (2 01 0:7 6) 认为, dalai/tala y,taluy这个表示 “ 海” 的汉语借词是突厥、 蒙 古共同词汇。 这个词被冯 ? 加班 (2 004:341) 记为 taluy , toluy。 在八 世 纪的碑文 《暾欲谷碑》 第一 石碑 东 1 两次与iito ‘ 洋、 河 ’ 同现, 即刻为 talu yflgi iz -。 这 在语言借词 里是常 有的现象’ 即外来借词和本族词同现, 辅佐本族词指明意义。 如在蒙古语 族 诸语言里, 雁 ” 是g alu:, 在东乡语里 却是guruen, 这个词把蒙古语族语 言里的 词和 汉语 词合成一 个词了。 在另外两块略微后期的碑文 (《阙》 和 《毗》 ) 中, talu却是单独出现的。 “ 海” 这个词在十一世 纪 的 《突 厥语大词典》 中是kelin:132,etgizIH:354。 未见taluy的记 录 (有可 能笔者 有疏漏)。 在 十三世纪的 《蒙古秘史》 中以 dalai的语 音形式出现过四次。 有 可能是汉语借词 先进入古突厥语’ 蒙 古语又从古突 厥语里借用过来, 该词后来真正进入了蒙 古语族语言。 今天的土耳其语不用 taluy/dalai表示 “ 海” ’ 用 bahir(源自阿 拉伯语) 或 deniz 表 示。 而蒙 古语至今 都用 dalai表示 “ 海” , 同时还用teffips表 示 “ 海” 。 后者在 《蒙古 秘史》 里是一 个专有名 词, 即 一 条 河的名字 Tenggis, 现在已经变为普通名 词 “ 海” 了。 中 国境内 突厥族各语言及境外的 土耳其语 和蒙古语共享这个词, 如维 吾尔语deiz, 哈萨 克teiz等, 但 是图瓦语 的dala和西部裕固语的dale j却是和蒙古语共享的词。 古突 厥语在 八世 纪左右借用了 汉语词 后, 似乎有 一个 断层 , 十 一 世 纪的 《突厥语大词 典》 不见类似碑文的记载, 但 十三世 纪 的蒙 古语如 《蒙古秘 史》 却 有所继承。 图瓦语和 西 部裕固语的形 式更像是从 蒙古语 里传 进 来的, 而不像是突厥语流传下来的。 那么从古突 厥碑文里的 taluy变为蒙 古语里 的dalai有 无 音变上 的 理据 呢? 笔 者窃以为这很可 能与 回鹘文、 蒙古文的 书写方 式有 关。 由于元音和谐的 规则, [a]可以和[u]搭配; 书写成[u]的元音有时可以和前 面出现的[a]元音都读为[a]音。 直至 今天的蒙古语里仍是 这样。 比如yflaaH6aaTap ‘ 乌兰巴托’ , 从现代 斯拉 夫字母 书写方 式只能 反映Ulaanbaatar的读 音, 但按蒙古语传 统书写方 式读其 实是 Ulaanbaatur, 即书写 为u但读为 a。 再 如jroa ‘ 去’ , 念成jawa, 但按 竖行书 写的传 统写法应念成 jawu。 有 可能 这种书写传统使 taluy在 蒙古语里演变为 tala。 ?   Tekin#上述 碑文里某些 和汉语有 联系 的 词只字 未谈, 这些词被 其他 学者 指明了是汉 语借 词, 如 ti qla ‘ 听’ (- l是突 厥 语 构 成动词 的 后缀) 。 例 句出现在 《阙特勤碑》 南 2。 再如 ba g(1 9 68be|1 9 95 ‘ 官员, 伯克 ’ 这个词, 在碑文里出现数 次。 Tekin没 有注出碑 文里的这 个词 是否和汉语有 瓜葛。 Clauson(1 972) 指出, 这个词来自汉语 的 “ 伯” 。 这个词 一 直存 在 ? 古河名, 《新唐书 ? 西域列传 》 有所记载 “ 西南有藥殺水, 入中國謂之真珠河, 亦曰質河^ ” 位于 今中亚锡尔 河的 上游一 段。 ? Tekin在1 968年转写 “ 公主”一 词 时用 小舌塞音q,199 5年改用舌根塞音k。 24

(3)

 .  《民族语文》 2 01 5 年第2 期 于突厥语族的维吾尔语里, 有的学 者认为是汉语向维吾尔语借贷了这个词。 ? 甲骨文 和 金文 “ 伯” 字用 “ 白” 字 假借, 很早就用作 “ 长、 长官 ” 义了。 在 《诗经 ? 小雅 ? 何人斯 》 里, “ 伯、 仲 ” 对举。 如果认为汉语向古突 厥语借用了这个词, 需要证明在甲骨 文年 代, 突 厥语 族的祖先 如何向汉人输入了这个词。 许多疑点还需要 进 一 步的研究。 通过上 述已经看到的借词, 我们能够看出 中古汉语语音的 一 些痕迹。 如入 声 - / g 还未消 失, 章组 字 ‘‘ 主” 的发音已类似中古汉 语, 即已发 生腭化。 精 组字 “ 子” 在碑 文里用舌尖前 擦 音‘‘ S ” 代 替。 在今天的西部裕固语 和撒拉语里, 对 汉语借词 的处理仍 然用这 种方法, 即用 擦音 8 或 2代替塞擦音te。 公元十一 世纪麻赫穆德 . 喀什噶里的 《突 厥语 大词典》 反 映出的汉语 借词比较充 分。 陈 宗振 (2 014) 已谈, 此 处不再重复。 这里只看 几个和 碑文 一 脉相 承的例 子。 除专有名 词, 上 述三碑铭里 的汉语借词在三百多年后 仍被完整 保留。 如 qu ‘ 公主, m:23 5 ;b ag ‘ 伯 克, 丈夫’ m:1 50;Yina ‘ 珍珠’ (碑文 里是 “ 真 珠/珍珠 (河) ” ) 皿2 7;ffijla - ‘ 听’ m:395, ② 还   派 生出ffila- ‘ 一 起 听’ ni:3 89;tSglat- ‘ 使 听, n:3 7 2? 在今天中 国境内突厥语 族的各语 言中, 仍然看 得到这 些历 史久远的借 词的痕迹: ?   表 1 古突厥 碑铭中的汉语借词在 今天中国突厥语 族的保

   维吾 尔 哈萨克 柯尔克孜 乌兹别克 塔 塔尔 | 图瓦 | 撒拉 | 西部裕固    伯克be

b ekb ek  b |  by  bevxb eype    珍珠ynt j e  inds。indgi Jind  yndgy?gndgy 听  tagda-te ra-tile-  dvgna - dina-na-    这些 八世 纪古老的借词在中国突 厥语族里得到了很好的留。十 一 世 纪《突 厥语大词 典 反 映出来的汉语借词 保留得 更多了。 前人已有描写分析, 此处 不再多说。 表 1 未 记这些民族 本族 使用的 同义并用词汇。 比如西 部裕固语 和撒拉语里, 同时并用汉 语借词和本 族的 另 一 个   表 示 “ 听” 的词, 即tigna -d ina-和 gna- (-n是- la的语音变体) “ 听、 西部 裕固大河方言保 留了tina- ,撒拉语不 仅保留 了digna-这个历 史悠久的汉语借词 ,并派生出其他用法,如dignat- ‘ 听’ 的使动 态; dinatdar ‘ 听’ 和dignaimci ‘ 听者’ 。 ④   二 代 谐音借 西北非 汉民族除语音借词 (如东部裕画

uondza’ 西部裕固语jyen zs ‘ 原则、 东部裕固 语<1例扣’ 西部裕固语 ‘ 政府, 等等) 以外, 还有 一种 比较特 殊的谐音不同义的借词 方式。 这种 借词方式通 常以意义具体的词代 替意义抽 象的谐音词。 该方式前 贤已有论述, 如 C.Li( 1 98 5), 陈乃雄 (1 986), 斯钦朝克图 ( 1 9 99), NuterenandRoos(2 01 0) 等。 本节的 ? 喻捷 (19 94:8 3) 。 朱学渊 (2014) 认为汉语的 “ 伯” 来自突 厥语的be: “ 汉语是在戎狄语言的基 础上发生 的较年轻的语言。 ”   ? 本文引用 的 《突厥语大词典》 是2 0 0 2年民族出版社出版的中文版。 ③ 根据陈宗振等 (19 90) 及雷选春 (19 92) 。 ? 林莲云 (19 9 2:41) 。 25

(4)

从借词看西北地区 的语言接触    讨 论以上述学者的文 章为基础, 以笔者的田野调査和核实为补充。 保安语属于二手材料, 唐 汪话 是一 手 材料, 剩下的 例子 是根据前贤的文章所作的补 充。 以下关于 西部裕固语例子中的 谐音借词雷选春 ( 1 9 9 2) 已记 录, 此处只是 一 个补充 并谈一 下笔 者在甘肃裕固族 地区的田野 调查和 七个 发音人 (四个西部裕固人, 三个东部裕固人) 核实后的结果。 1. “ 天” 与 “千” C.Li(1 9 8 5 ), 陈乃雄 (198 6) 八十年代 就已经发现, 西北甘肃临夏 回族自治州积石山干河 滩村的保安人, 借用了汉语数词 “ 千” 。 在 干河滩村的保安话里, “ 千” 和 ‘' 天” 用同一 个 词。 保安人 把 ‘‘一 千” 、 ‘‘一 天” 这两个词都念 成[nsgudk]。 ? 词是[Mg6] + [udar] ‘ 天, 组 成的。 这种现象与当地回 民 的语音特征有 关。 西北回 民群体语音 很有 特点, 不 少地方 舌尖前 音发 生腭化: 即 t 遇细音i/时腭化为 te。 这种现象地域很广, 如甘肃 临夏、 新疆乌鲁 木齐乃 至境外的东干语 (陕甘宁回 民后裔的语言) 都有记载。 笔者 在甘肃唐 汪调 査过, 那里的语音特点和上述作者 描写 的 相同, 唐汪回民话里 的舌尖音, 不论送气与否, 逢细音一 律腭 化为舌 面塞擦 音te, 如 “ 天” 读如 “ 千” [tehig], “ 弟” 读如 “ 记” [tei], “ 店” 读如 “ 见” [teig], “ 田” 读如 “ 钱” [tehig]等等。 这种现象在临夏的 回民话里也是这样; ② 新   疆乌鲁 木齐的 回 民语音也发 生了同样的音变现象^(刘俐 李 1989) 这种现象应不 是现代 发生 的。 与现 代回民群体分开 一 个多世 纪、 离开中国境内的 陕西回民也发生了这 种变化。 早 在十 九世纪 末年 ( 1 87 7- 1 8 84) 为逃避 清朝 政府镇压的陕甘回民离开故乡, 在中 亚 的吉 尔 吉斯坦、 哈萨克 斯坦、 乌兹别克斯 坦形成了东干 族的群体》 据林 涛 (2 012) 调 查, 东千语 里分为 陕西 话和甘 肃话。 陕西话中’ 舌尖 前音遇i/发生腭 化, 而甘肃话没有 发生 此类现象。 这显示’ 上 述这种腭化现象大概由来已久。 境外的 “ 甘肃话” 虽然未发 生这种 音变, 但 甘肃境内的许多 地方却发生了如是的变化。 保安人从当地回民那里习得 汉语, 完全接 受了他们 的语音系统, 即 “ 天” 和 “ 千” 是同音异 义词^ 保 安人把回 民谐音 “ 天” 的数词 “ 千” 借到自己 的语言里, 用本族 语言 具体 意义的“ 天” 翻译 抽象意义的数 字“ 千” , 再 创造了 一 个同音 异义词。 这里 “ 天   /千 ” 在 普通话里声调 都是一 声, 但回民的汉语声调都 有缩减 或失去的现象, (刘 俐李 2 0 0 9, 徐丹 2 014) 所以许多汉语的谐 音借词不计语调。 从下面 其他的例子可以证 实这 一 点- 保安语 属于蒙古语族语言, 蒙 古族有自己 的数词 “ 千” , 如 正蓝旗: migg, 东 部裕固: macon, 土 族: menxenu 青海黄南藏族自治州同仁县的保安人用do gso和ttian^ 达 “ 千” 。 ③ dogso这个词 明显是受到藏语的影响, 借用了藏语的stong ' 千’ , 而 teian很明显来自汉语。 甘肃 积石山的 保安人 和青 海同仁的保 安人受 不同语 言的影响, 借用了不同 的大数 数词。 积 石山的谐 音借词 属于 再次创 造。 2. “ 碗” 与 “万” “碗”“万” 音同是西 北地区非汉 语最流行的用法, 而 且由来已久。 目前 发现 最早记录的是俄国 Potanin(195 0[18 93 ]) 发表的字典。 ④ 在 十九 世纪末, 他已经记 录到, 在西北 西部裕固族里, 突厥语里 的aak ‘ 碗’ 有一 个同音 异义词ayak‘万, 。 今天这 一   用法见于属于突 厥语族的西 部裕固语、 撒 拉语, 也见于属于蒙古语族的东部裕固语, 保安语, 康家语和东语。 这些语言的借贷方式也是 谐音借词, 这些语 言本身没有声调’ 因此忽略汉 ? 记音随C.Li(19 8 5) 文。 ? 请参见 《临夏方言》 ( 19 96) 。 ? 请参考孙竹等 (19 90) 。 ? 感谢博士 生Var varaKozhevina在俄语方面的帮 助。 2 6

(5)

 《民族语文》 2015年第 2 期 语声调, 把汉语 里的 “ 万” 和 “ 碗” 视为 “同音” 词, 然 后用本民族语言里 具有具体意义的 “ 碗” , 翻译 “ 万” 。 或者说, 在本族 语言 里创造出 一 个同音 异义词, 使得本民族语 言里 的 “ 碗” 获得新义, 即 “ 碗” = “万、 请看 下表笔者野调查的例子及文 献材料 。 某 些实例与已有的 记录 材料不 相符的地方 也尽 量标出以方便研究。 表 2 西 北非汉 ,里的 “ 万”  材料来源 ^^ &    西部裕固发音人1  a jaqajaq 西部裕固发音人2

安 多藏语tkaryol tkarra] ‘ 杯子’ 。 可以重复同 一 词    ger ger^达 “ 万万    西部裕固发音人3a jaq

— 可以重复同一 词aya表达 “万万 ”   西部裕固发音 人4  a jaqajaq 东部裕固发音人1iyoia/l^eme两个词均可 东部裕固发音人2iyoiYa/^un^两个词均可 西部裕画 汉词典aaqaa q  ‘ 万万, 撤拉汉汉撒拉 词汇zanzi —— 借自汉语的 “盏子” 蒙古语族 语言词典, 保 ajioat^so拉萨藏语里 “ 万” 是khripgi ], 安 多藏语是khri [1§] 安 (同仁)    积石山干河滩保安a jirfajK^ng^ ajB^jamii ‘一 碗面条, n giajni ‘一 万‘ 蒙古 语族语言词典, 东 gerra该词典记 录的 “ 碗” 很可能也是从安 多藏语借来的词。 部裕固 ^ 东乡语汉语词 典

 ̄  ̄ t ea ? 不通用” ? / 蒙古语族语言 词 典 只有汉语借词: wan  va    康家语ajinaajinabKaniyea jiKaina 钱 一 碗有, ‘ 有一 万元钱, 48页 从表 2 我们可 以看 到, aq ‘ 碗’ 这一 词历史悠久, 早已经是突 厥蒙 古的共同 词汇。 音 变顺序 也比较清楚: a 《突厥语大词典》 >a yaq 中 国现代各突 厥语 >aaoa 《蒙 古秘 史》 >a 中 国大部分 蒙古 语>iKa东部裕固/东乡 从 时间上看, 把汉语里 “ 碗/万 ” 视为同音词并借 用到本族语 言的年代不 应该 晚于十 九世 纪。 间接的 证据有 Potanin的记录。 再有, 十九世纪 的 《儿女英 雄传》 里, “ 盏” 既可以是茶 盏, 也 可以是灯 盏。 做名词、 量词的用法都 有。 在 今天的兰州话、 西 宁话和临夏话里, “ 盏” 只作量词用。 这表明撒拉话里作 “ 杯子/T 讲的 “ 盏” 应该 是早期借入 的 结果, 而不是近代 的事情。 借进的时间应和 西部裕固和东部裕固相近。 东乡现在 通行汉语读 音的 “ 万” , 但在 早 期和这 些非 汉语言应该 是同期使用过这个谐音借词。 这个词 的流 行地域是甘 肃和青海, 别的 地方暂 时未见 报 导。 值 得注 意的是此词流行的方式, 从表 2 我们还可以看到, 借词 方式 实际 ? 参见马国忠、 陈元龙 (2 0 01:17 2) 。 27

(6)

从借 词看西北地区 的语 言接触    上分为两 种。 一 种是谐音借词, 一 种是纯意义借词。 在纯意义借词里, 原始的语音并不重要, 只要 词义 有容器、 器皿如 “ 碗 盏、 杯 子 ” 就可以赋予 “ 万” 的意义。 汉语里的 “ 盏” 在撒拉 语里, 藏语的er ' 杯’ 在西 部裕固语里, 都可以充当 “ 万” 。 这样借词的结果 是 “ 万” 与 “ 碗” 的语音彻底脱钩了, 已经不是谐音借词, 而是通过意 义借词再创造本族 语言 里的 一 个新 词。 以下的例 子在笔 者调 査东部裕画语和 西部裕固语 时, 发音人提供的信 息比较多样 化。 但 不外 乎 是两种方式, 或直接用汉语 发音的借词, 或用谐音借 词。 3. ? 脚” 与 “角” 雷选春 ( 19 9 2) 记录了三种 “ 角” (货币单位) 的表达 方式, 直接用 汉 语的mo ’ 毛’ , d3ye ' 角’ 或aza ‘ 脚’ 。 在西北地区, “ 角” 和 “ 脚” 同音, 都是d3ye。 我 们调查的发音人, 有的直接用d 3ye ‘ 角/脚 ’ 表示, 有的用aza q ' 脚’ 表 示。 从 该字 典的发 表 到今 天, 二十多年 过去了, 在 西部裕固语里这个 情况未发 生变化。 在东部 裕固语里, 发音 人 都用汉语当地的发音d3e表 示 ‘ 角, 。   4. “ 箱” 与 “乡” 雷选 春 (199 2: 2 0,24,25) 记录了西 部裕固人用 “ 箱子” 的 “ 箱” 表示 “ 乡” : argam,srgam,sroam。 这个词 属于谐音借贷, 即用汉 语里的同音字 “ 箱” 代   替 “ 乡”, 但是词本身是从安 多藏语借来的。 这 一 点陈宗振 (2 0 0 4 :1 17) 已经指出过。 这个词 在拉萨藏 语和 安多藏 语里都写 为 sarn, 在拉萨 藏语里 念成 [_, 在安 多藏 语则念 成 fgam]。 东部 裕固语也借贷了安 多藏语 这个词, 念成argcmio(参见 孙竹等 19 90) 在 笔者 调查时, 发 音人 (东部和 西部 裕固) 都按 汉语的发音念 ‘ ‘ 乡” 了, 只有 一 个 西部裕固的发音人 说过 去他 们以aiam‘ 箱, 代 ‘‘ 乡? 这大概反 映了汉 语在近二多年有进一 步 扩展的趋势。 5. “ 蛆” 与 “区” 雷选 春 ( 199 2: 21 7) 记录了西 部裕固人用 urahGe/ qurahGe/ qurahqe ‘ 蛆’ 表示 “ 区” 。 四个 西部裕固人 里, 一 个西 部裕固人用意义为 “ 蛆” 的词表达 “ 区” 义, 其他人 (东部裕固和西 部裕固) 都用汉语发音的 《 区” 表达。 6. “ 干 (湿) ” 与 吁 (部) ” 雷选春 (1 9 9 2: 20 6) 记录了西部裕固人用 qaq kasi [干+ 人]表示 ‘‘ 干部” 。 qaq在 西部裕固语 里是 “ (燥) ” 的意思。 他们 也用这个词表 达 “ 干亲” ,   如qa q uru ‘ 干亲’ , q a mula ‘ 干儿子’ , Gaz ‘ 干女 儿’ (2 06 页)。 这个用法在东部裕 固语未 发现, 在 现代西部裕固语里仍很 普遍。 汉语式的发音 " 干部” 也同时并用。 7. “ 猪” 与 ?主 ” 雷选春 ( 19 92:2 6 1) 记录了西部裕固人用 avan  ‘ 猪’ 表达汉语里 的 “主”, 如jerqavan[地+猪]表示 “ 地主” 。 几个发音人告诉笔 者, 这个词现 在基本不用了, 因为 “ 地主” 在牧区用不上。 但 是谐音 借词以 “ 猪” 代 “ 主” 还在用。 他 们举的例子 是 “ 主   人” , 就 是 “ 猪” +“人” : avankssi 。 8. “ 皮”“ 屁” 与 “啤” NugterenandRoos(2010:459) 举了 一 个例子, 西部裕固语里 “ 啤酒” 是 “ 屁+” 。 西 部裕固 的发音人里, 一 个用汉语的 “ 啤” 音加 上本民族的 “酒” :   pshi+arahga[啤+酒], 一个 用ohsara 4 屁, +arahg3 ‘ 酒’ 。 一 个用jitem ‘ 无 味的’ +arah9 ‘ 酒’ ,   还有一 个 说不出来。 东部的三个 发音人却 一 致用 “ 皮” 或“ 屁” , 说二者 都可以。 东部裕固语 可以说hogGosanarlar[屁+酒] , 或alsaaarka[皮+酒]。 可以看得出, 他 们造字 是很自由的, 或 借用汉语, 或用汉语里任何 一 个贿字。 9. “ 红” 与 “洪” 雷选春 ( 19 9 2) 记 录了西部裕固人用G3Z3lsu[红+水]表示 “ 洪水” 。   西部裕固和东部裕固发音人仍 这么用, 只不过东部裕固人用 自己 的语言就是了:[红 28

(7)

 《民族语文》 2015 年第 2 期 +水 ] “ 洪水” 。 ? 这个词已经完全融入 这两个语 言, 以致有 一 位发 音人说, 前 一 个语素 “ 不是 ‘ 红色’ 的 ‘ 红’ , 是 一 个同音异义的 ‘ 洪’” 。 看 来他们 把汉语的 “ 红/洪 ” 也照 搬到自已的 语 言里, 翻 译成 “ 红” 后再创造出一 个 “ 同音 异义” 的词。 在田野 调查时, 笔 者发现, 西北 汉语方言经常前后 鼻音不 分, 这种 情况 也带到了谐音借词里, 比如当地汉 语 “ 红” “ 浑” 不分, 都念Xfi, 所以G3Z31 SU[红+水]不但表 示 “ 洪水” , 也表 达 “ 浑水” , 意思要 看具体情况而定》 发表于二多年 前的 《西部裕固汉词典》 记录了大量的宝贵资料。 今 天这 种谐音 借贷是 否由于汉语的普及而消减了呢? 情 况并 不是这样。 发 音人告诉 笔者, 这种用 法 随处可见。 一   来便 于记忆, 因为比较俏皮、 幽默, 二来 " 汉 人听不 懂” 他们 的话, 说话 方便。 比如他 们的 姓氏是多音节的, 译 成汉语 也比较 长, 他们就提 取其中 一 个音, 用音 近的汉字代表, 如巩鄂 拉提一孔 , 亚赫 拉格 一 杨, 乌 郎 一 郎等 等^ ② 因此他们的姓常是 汉语 某个姓的音 译, 固他 们 也有 “ 李、 妥、 安 ” 等 姓。 发音人告诉笔 者, 他们 常用谐音 借词表 达姓氏。 如用GO “ 羊” 代   “ 杨” 姓, 用ti “ 路 驶” 代 “ 妥” 姓, 用drdeg “ 狼” 代 “ 郎” 姓, 用alma “ 果子” 代 “ 李” 姓 等等。 alma显然 是东部 裕固语, 西部 和东部 发音人 都认可这个用法。 很明显, 西部裕固语 和东部裕固语 有混淆的倾向。 四个 西部裕固族人里, 有 一 位这种倾向很明显。 比如, 她把 “ 一” 有时说成ber(西 部裕固语), 有时就 说成neke (东部裕固语)。 前面我 们已经 看到, 汉语 各层 行 政职务如 “乡长、 区长 ” 常用谐 音借词代替。 其他的例子也 是如此。 如 “ 队长” 的 “ 队” 用他们 语言里 的 ‘ 堆’ dzphqdla- 西部裕固 , “ 局长” 的 “ 局” 用 ‘ 锯’ kre3(西部裕 固、 “党员、 团员 ” 的 “员” 用 “ 圆形” 的 ‘ 圆’ fjori(东部裕固) 等等。 西北地区这 种谐音借词 法的存 在不是一 天 两天形 成的, 今 天仍 然如此。 有时候可以临时 创造, 但 是非汉民族尤 其是西 部和东部裕固族非常乐意接 受这种借词法。 有的虽 然不再用了’ 但 新的一 批又造了 出来, 以致这种 借词法 很普遍。 有的流传广, 并被 保留了下来5 有的很可 能曾在小范围内使用, 今天已经 消失。 斯钦 朝克图 ( 19 9 9:48) 注意到, 康家语 除了 “ 万” 用   ajiKa ‘ 碗, 这个谐音借词, “ 赚” 用untjira ‘ 转, 表达。 请看 他的例 句: enida nd? gisab dKauntira na.做这买卖 能赚钱。 这 买卖 做 钱 转 从目前的记录看, 西北 地区突 厥语族 里的西部裕固和撒 拉, 蒙古语族里的保安、 东部裕 固、 康家、 东乡都有 过记载。 现在 除了东乡不 再流行, 在其他语 言里, 谐 音借词仍然 是 一 种   活跃的借词方式。 有 些借词已深深 地植入这些语 言, 以致人们 不认为是借词, 而是自己语言 里 的同音词了^ 三 “ 万 (萬) ” 的借贷方向 我 们在上一 节谈到了 “ 碗/万 ” 的谐音 借词, 这是近代的现象 (即不晚 于十九 世纪)。 前 文提到了镌刻于八世纪 的 鄂尔浑碑: 《阙特勤 碑》, 《毗伽可汗碑》 和 《暾欲 谷碑》。 在这几个 碑 铭中, ttim有两 个意义: ( 1) 表 “ 多” 义, 如 《阙》 北 12, 大义是 “ 他[中国皇帝的使节] 带 来无数丝绸和金银 财宝” 。 同样反 映八世纪 语言的 《磨延啜碑》 (东 9- 10,Tekinl968:14 9), ? 保朝鲁等 (1984:8 8) 记录的音 是tamqusuiu ? 请参见范玉梅 (19 8 5)? 2 9

(8)

从 借词看西 北地区的语言接触    t timen也表示 "多、 无数 ” 义, 如 “ 此 碑永远 不朽” (原句是 “ 百年千天不朽” )。 (2) 表 “ 万” 义, 如 《阙》 东 3 1 “ 万” , 《暾》 第二石碑西 1 “ 十万” , 《毗》 南 8  “ 四万” , “ 三万” , 《毗》 南 1 “一 万 七千” , 《毗》 东 25  “ 五” , 东 26  “ 八万” 。 这些例 子表明, tiimen表 “ 万” 在八 世纪的突 厥语里已经 是比较 稳定的用法了。 我们 再看看晚一 些的文献 材料。 在 十 一 世 纪的 《突 厥大词 典》 和十三世纪 的 《蒙古秘史》 里, “ 碗” 和 “ 万/千 ” 都存 在, 而且是突 厥和蒙古的共同词汇。 比如aaq ‘ 碗’ 见 于 《突厥 语大 词典》 1:87,3 16;ayaoa阿牙 合 ‘ 器皿’ 见于 《蒙 古秘 史》 卷 7 等。 再看数 字。 在 《突 厥语 大词典》 里tiimen的意思是 “ 许多” , “ 千” 1 :4 2 4; 在 《蒙 古秘史》 里有多种写法, 土绵 t time.n, 秃绵iffme.n, 意思是 “ 万” , “ 万户”。 笔者在 《突 厥语大词典》 里未 找到tiimen作 “ 万” 讲的例子, 只见 “ 许多” 、 “ 千” 的 意义。 在汉译本里, 译 者翻译如下: “ tflmsn多, 许多: ttiniMiml g千 乘以千, 即 一 百万</ ’ (1:4 2 4) 在 英译本(Dian-uLu yatit -Tfl rk 1982)里 也是把tiimaa译为“多”义 “ Muchofanything " ,   或把tflman译为 “千” 义, 把tiimMiml译为 “ Atiiousandthousand " ( 1:30 6)。 这 表明 , 《突 厥语大词 典》 里有 两个词表 达 ‘ 千, mi g和tiiman。 从上述材料我们 看到, 八世纪突 厥语 碑文和十 一 世纪的传世 文献中间有一 个 断 层, 即 tiiman在碑文 里, 大多数情况下作 “ 万” , 可是 到了 《突厥语 大词典》 里, 只见 “ 多” 义、 《 千” 义, 不见 “ 万” 义。 十三世 纪的 《蒙古秘史》 中却很好地 保留了这 一 用法。 不仅如此, 还派 生出各种 形式: 土篾得tiime( “ 万” 的复数), 土篾敦 (属格形 式), 土篾讷 (属格 形式), 秃 蔑列 (动 词形 式)。 值得注 意的是, 在有词 形变化时, 不用有鼻 韵尾的 “ 绵” 记音, 而 用 入声 字 “ 篾” - t 记录。 这很可能与蒙古语的 构词方式 和规则有 关, 词形变化时, 词根的尾 部会缩 略或 取消。 契丹语也借进了这个词, 有可能是从 蒙古语 借来的。 古代 蒙古语重音似乎 在第 一   个音 节上。 (Kr0 nbechandKrueer19 93 : 10)契 丹语里的 “ 万” 是 thu, (见清格尔泰 2 0 13:1 2) 鼻音 后的音 略去, 与所 见的 蒙 古语文献 记载最接近。 但 是吐火罗语的记录却与蒙古语 和契丹 语都有差 异, 如在A方 言, “ 萬” 是tmiip, 在B方言 是tumSne。 (记录 来自Adams2 013 : 31 8) 至少 重音不会落在 非音节的t- 上面, 只能在-m an这个音节上。 汉 语里 的 “ 万” 在历 史上有无可能借到其他民族语言昵? 过去 的研 究众说纷 纭 。 语言学 家早 就注 意到数词 的借贷 在语言里是很普 遍的现 象, 一 般来 说, 最 基本的数词 常是本民族语, 借用外来 语的数目顺序常是从比较 大的数目始, 这样的例 子 非 常多。 比如 桥 本万 太郎 (2 0 08[ 19 78]5 - 6) 早已指出: 泰语 从 1 以后开始借用汉语数词, 日语从 10 以后开始借用汉 语数词, 朝鲜语从 10 0 以后开始借用汉语数词, 越 南语从 1 00 00 开始借用 汉语数词。 那 么 汉 语里 的“ 万” 借到其 他语言也 是比较自然的。 问题 是, 阿尔泰语里 的ttimen和古汉语里 的 “ 萬’’ 有借贷关系 吗??如果有 , 是什么样的关系? 有些学者如Blochet( 1 91 5),Pulleblank/Clauson( 19 7 2) 等人 认为突 厥语里ttimen借自 古汉语 里 的 “ 萬” 。 Blochet( 1915:30 7) 认 为, tumen指阿尔泰民族的军队单位名称。 他 在注 二里说: “ ToumSn,tomSn是从 汉语 '萬, t-m an即 ‘ 寓, 来的古老借词。 ” 可惜他 没有 说 明或给出如何从汉语借来的根据。 这种系联法多少给 人 一 种 “ 望文生音’’ 的感觉。 根据 李方 桂 ( 1 9 8 0) 的构拟, “ 多” 在上古音 是* tar, 中古音是ta, 根据 Baxter( 19 9 2) 的构拟, 上古 ① Doerfer(196 5:64 2) 反对突厥语里ttimen是 外来语, 他认为是突厥语 本有的词 汇。 30

(9)

 《民族语文》 2015 年第 2 期 音 是* ta, 中古音 是ta。 不论哪家的构拟, 上古和中古音都 不念to。 Clauson(1 9 72:5 0 7) 指 出, tiimen意 义为 ‘ ‘ 万” , 但经常用来 指不确定 的大数。 他认为突 厥语里这个词是直接从吐火 罗语借来的。 他又转引 Pulleyblaiik 的话, 补充说后 者口头告诉他, ‘‘ 有可能吐语是 从汉 语 的 ‘ 萬, 借 来的, 早期汉语 ‘ 萬, 的语音形 式是tman或类似音”。 Clauson也没有说明这 种 可能性的基础和根 据。 Pulleyblank( 19 6 2) 在专门论述上古汉语的辅音系统时也未谈及。 根 据吐火罗语学 者们的研 究, 吐火罗语曾在 新疆塔 里木盆 地使用。 吐火罗语又 分为 A、 B两 个 方言。 吐火罗语约在公元后 六世 纪到八 世纪使用, (季羡林 1 989:25)Adams(2 0 13:vii) 认为 吐火罗B方言曾在公 元后四世纪 到九世 纪使用。 上述 学 者 没 有 撰 文 论 述 (或 笔 者孤陋 寡闻没 有 读到) 他 们 根 据什么推 断 ti imen或 t oij/tumane有可能来自汉语。 这个问题的关键在 于音 韵变化的根 据或 可 能性。 只有弄 清音 韵 学对 “ 萬” 字进 行古 音构拟的理据, 我们 才可以看到上述学者的推测 虽然还有 待于日后的 研 究和检 验, 但 并非 空穴来风。 研 究上 古声母的材料 最主要的是谐 声字。 B.Ka rlren( 1957) 通过研 究谐声字 看到上 古汉 语里 的鼻 音m-常和舌 根音x-互谐 。比如,每、悔、瞢、薨、民、 昏等等。董同龢(197 5[1944] :12- 1 4) 进一 步阐述, 指出 中古 晓母和明母都 是从上 古的清鼻音 * m-来的 。 李方桂 (1 980) 认为, 除 了清 鼻音的唇音 声母hm- , 还应该有 hn - , hg - 。 他注 意到, 鼻 声母不与 浊声母互谐, 而 是和 送气的清声母互谐, 这不 应该 是 一 个偶然的现 象。 J.Norman( 19 73 ) 曾撰 文, 指出早期的南 方方 言有两 套鼻音, 一 套 是常见的鼻音, 即通常 的浊音 (按 照中国传统 术语即 “ 次浊” ), -   套是 清鼻音 (记为 闽方 言和客 家方言, 以及早 期借入越南语、 泰语和 瑶语的汉语 借词 也证实了这套 清鼻音 ° 的存在, 即古汉语 早期应该 有两套 鼻音。 证据 是在这些 方言和非汉 语 言里, 早期汉语 借词里清鼻 音成规 律地归 为阴调类, 浊鼻音归 为阳调类。 早在 50 年 代, Haudricourt(1954a,195 4 b) 就已经发现, 越 南语里的词明显分为阴阳两个调类, 阴声 调来 自清 音, 阳声调来自浊音。 这和汉语声调的发展完全 一 致。 汉语早 期的借词在越南语里 反映出同样的模 式。 J.Norman举出许多例证, 其中有 “ 萬” 。   ” 萬” 借到泰语 是hmrai, 借到越南语 是mu6n(阴声调)。 泰语里 的清 鼻音hm -和越南 语里 阴声调 反映出古汉语里 的 “ 萬” 应 该来自清 鼻音声母, 或- m前 应有一 个 清音 成分。 这种理论 上使一 些 学者认为突厥语里tiien或吐火罗语里的to却i/tum§ne应 该来自汉语。 “ 萬” 在 最初借入 吐火罗和突 厥语时, -前的清 塞音t-反 映出 一 种清鼻音曾经存 在的证据。 如果上述的构拟和推理有道理 的话, 那么需要思考和证明清 鼻音hm^m与清塞音t有什 么样的关 系。 在BaxtS agart(2 014) 最新出版的古汉语构拟的书里, Baxter改变了19 9 2 年的部分 构拟, 如中古许多明母和微母字, 在新合作的书 里都构拟了 一 个预留的前缀, 即暂 不清 楚 或不好 断言是哪类辅音, 都用 C(consonant) 表 示。 比如: ?iM<mae< * .m 5 ra, 梅 m6i<mwo  <* .m ? a, 米mi<meX< * (C. )m f [e]j?等。 又如査w6n<mjun< * .m3 [r], 五wfl<nguX <* .#a?, 問Wfen<munH< * C.mu[n] - s等等。 他们这 种构拟既考 虑到了前人的研 究成果又为 日后的构拟留有 余地。 从目前 各家的古音构 拟来看, hm/i^与m - , x/h构成谐音 关系。 那么具 体到 “ 萬” 是什么样的情况呢? 如果在上 古 是-hm/i-, 那 与清 塞音 t-有 何联系呢 ? 李方桂 (1980: 19- 2 0) ?等前 贤 已经指出, 上古汉 语有 不少清 鼻音 演变为> * th -再演 变 为 th- ? 上 古音的例子均来自李方桂 (19 80) , 记音照录。 31

(10)

从借词看西北地区 的语言接 触    的例子。 如谐声字態_, 能n3n, 灘thto, 難nto等 就反映了清 鼻音hn和带音 鼻音n演变 不 同。 来母 1-与透母h-互谐的例子 也表明来母 也曾有 过清边音h ? 獺that, 赖Mi, 體thiei, 禮liei等。 李方桂 ( 1980: 103 ) 在研究 《唐蕃 会盟碑》 时发 现, " 唐朝人用汉 字翻译西藏 人的 名字的时候, 把西藏 文的lh - 音都译成th-了 ” 。 这表明, 两个音 很相近。 他还举了 一 对例 子- 蠆 thai 、 厲lai具有 谐声关系。 恰恰这两个字都含有同 一 个音符 “ 萬” 。 Ka rlren( 1957) 未把 “ 厲” 和 “ 萬” 算作同一 个谐声系列^ “ 厲” 在 3 4 0, 系列 里有 “ 礪勵癘蠣糲” , “ 萬” 在   2 6 7, 系列里有 “ 勘邁” 。 “ 蠆” 在 3 2 6 单独 一 个字。 按照李方 桂的看法, 蠆th ai、 厲 l j ai有谐 声关系。 现 在已知, “ 蠆” 是 后起的字, 那么 “ 萬” 与 “ 厲” 早期可能也有谐 声的关系。 如果 hl>th(清边 音演变为清 送气舌 尖音) 不是孤立 的现象, 那么 “ 萬” 由 hi演 变为 ot-或 thm- 就 有可 能, 即鼻音 -m前如果 曾经有一 个清音 成分hl- , 那么这个成 分有可能演变为t/th, 丢失 后使m-清化 。 这种 复杂的 多边谐声 关系 也反映在其他谐声字 里。 如在纖的谐声系列 里, “ 巒   鎏” 中古演变为 1- , “ 雙” 中古演变为P", “ 蠻” 中古演变m- , 而这 些字都来自同 一 个谐声字 符纖。 如 果假设 “ 萬” 最 原始的音是 him- , 才 有可 能演变为 tm -/th- /m - , 否则音理上很难 成立。 原始音不应 该是*ot-, 因为 至今未见过成组的例子 * tm- , 却有成 组的例 子hm - ,x-/m- ,   如悔/每, hn- ,n-/th- , 如 紐/丑, hl- ,l-/th-, 如禮/體, sm- ,s -/m- , 如戌/滅等等。 谐 声字 从音理上为我们提供了一 个线索。 那么从古文字上, 有 没有相关的证据呢? 通过 各家的研究成果 我们知 道, “ 萬、 邁 ” 相通。 如: 其 萬年^ 子 子孫永黉用。 ( 一 ? 〇八九自乍 盤) ?   其 邁年。 子 子孫孫 永賓 用。 ( 一 O O九一 真 盤) 子 子孫 孫。 萬年 無彊。 ( 一 ?一 七三虢 季子白盤) 邁年無彊。 克其子 子孫孫 永寳 用。 (二七九 七小克鼎) “ 萬/厲 ” 最初 也有谐声关系, 这点从铭文中也可以找到例 证。 其 萬年。 子子孫永賓用。 ( 一 〇 〇八九自乍盤) 其 厲年 永用 (三七 七七 散白設) ?   “ 萬、 遵、 厲 ” 相 通的 例子都 是在铭文里见 到的。 甲骨 文里是什么样的情况呢? 甲骨 文 里有一 个证据表明-m最初和hi或1 有接触。 在 于省吾 ( 199 6) 里, 一 些 例子中有一 个字 “ 漓” 值得注 意: 鼎 (貞): 今日 (王) 其田漓, 不遘雨。 (H377 86) 于 省 吾 ( 19 9 6: 18 0 8) 指出 “ 漓” (页) 的今读是 II, 张玉书等 (198 8: 94 7) 将这个字 注 为 “ 漫” 的异体字: 1周宣王石鼓

滴又鯊。 卽漫 字 这也向我 们表明, “ 萬” 最   初与 边音有过瓜 葛, 不带音的 变为 蠆th-也就比较 自然了。 徐中舒等 (1 989:1 5 32) 还指出: “ 篆文从 旮者乃 萬尾之增伪? 。 为 蠆之初文。 因萬字 借为 数名, 遂别作蠆以代之。 ” 这段 说明 “萬、 蠆 ” 本为一 个字, 后来借为数词后, 为了区别又产 生了蠆。 郭沫 若 ( 1 98 3:241) 也曾指出 “ 萬字, 乃蠆之初 文, 并非用 为千 萬字 ” 。 陈初 生 ( 1987: 159) 指出过, “ 金文萬、 邁均無从虫 作者, 从虫之蠆為後 起字。 ” 综上所述, “ 萬、 邁、 厲 ” 与 “ 蠆” 最初 有谐声关系 是可以肯定的了。 “ 萬” 最初的读 音有可能 接近 him-。 在 ? 例句中的金文材料来自香港中文大学中 国文化研究所汉达文库。 特此向文库的编辑人员致谢。 ? 请参见 《金文诂林? 散伯 簋 》 (7 912页) 。 ? 原字是“ 譌” 。   32

(11)

 《民族语文》 2 015 年第2 期 借入其他语言时, hl-演变为t或th。 前缀脱落后, 留下了清 鼻音卑-痕迹 。   我们当然不应排除汉语向讲非汉语的群 体借用词汇。 如果认为 tflmen是 突厥和蒙古语的 固有词 汇, 汉语的 “ 萬” 是 tiirnen的后 半 部分, 那就 需找出语音变 化的 理据, 需要搜集有 说 服力 的例证。 目前 笔者 找到的证据似乎 更利于 是由汉语借到其他民族的。 从上面这些 例证看, ? 萬” 在 上古很可能有 复辅音形 式。 如 果北方周边语言从上古汉语借过去了 “ 萬” , 下限不应 该 晚于 复辅音消失的时间。 关于复辅音的研 究请 参见前 人的综述。 ?   四 余 论 本 文从三个 方面谈汉 语到 其他语言的情况。 第 一部分 谈了八世纪 古代突厥语的 碑文 反映的情况。 其实汉民族和其 他民族的交往和接触 早就开始了, 只不 过我们缺少历史文 献的记录 罢了。 第二部分谈了西 北地区某些谐音借词的情况。 第三部分讨 论了数词 “ 万” 借   贷方向的可 能性。 至于这个 词 从上古何时借用 到非汉语言, 在 各 部落、 各 语族 之间是如何 传 播的, 还需要日后进 一 步的考察和 研 究, 目前无法 轻易下结论^ 汉民族和 其他民族接 触的历 史比我们现在已知 的肯定要 早得多。 那时 “ 汉语” 是什么面貌, 我们知之 甚少, 所以我们 不 应该轻易排除早 期西 北各民族语 言 (包括已经灭亡了的语言和 迁出中 国境外的语言) 在上 古 时期对 汉语的响。 参考 文献 保朝鲁等编: 《东部裕固语词汇》, 内蒙古人民出版社, 1984年。 陈初 生: 《金文常用字典》, 陕西人民出版社, 1987 年。 陈乃雄: 《保安语和蒙古语》, 内蒙古人民出版社, 1986 年。 陈宗振: 《西部裕固语研 究》, 中国 民族摄影艺术出版社, 2 0 0 4年。 陈宗振: 《《突厥语大词典〉 中的中古汉语借词》, 《民族语文》 2014 年第 1 期。 陈宗振、 努尔别克、 赵相如等编: 《中 国突厥语族语言词汇集》, 民族出版社, 1 9 9 0 年。 董同龢: 《上古音韵表稿》, 中研院史语所单刊甲种 之二十 一 , 197 5[1944]年。 范玉梅? ? 《裕固人的姓名》, 《西北民族学院学报》 (哲学社会科学版) 198 5年第 1期。 冯 ?加班 : 《古代突厥语语法》, 内蒙古教育出版社, 200 4 [1974]年。 耿世民、 阿不都热西提? 亚库甫: 《鄂尔浑 -叶尼塞碑铭 语言研究》, 新疆大学出版社, 19 9 9 年。 耿世民、 魏萃 一 : 《古代突厥语语法》, 中央民族大学出版社, 2010 年。 郭沫若: 《郭沫若全集》 (考古编第二卷), 科学出版社’198 3 年。 季羡林: 《吐火罗语》, 《外语教学与研究》 1 989 年第2 期。 兰 州大学中文系临夏方 言调查研究组、 甘肃省 临夏州文联: 《临夏方言》, 兰州大学出版社, 199 6 年。 雷选春: 《西部裕固汉词典》, 四川 民族出版社, 19 92年。 李方桂: 《上古音研究》, 商务印书馆, 1980 年。 林莲云: 《撤 拉汉汉撒拉词汇》, 四川 民族出版社, 1992 年。 林 涛主编: 《东干语调查研究》, 中国社会 科学出版社, 2 012年。 ? 请参见赵秉玻、 竺家宁 (19 98) 。 33

(12)

从借词看西 北地区 的语言接触    刘俐李: 《回民乌鲁木齐语言志》, 新疆大学出版社, 19 8 9年。 刘俐李: 《东干语 (陕西支) 声调共时差异的实验研 究》, 载 戴昭铭、 JA.Matisoff主编 《第4 0 届国际 汉藏语语言学会议论文集》, 黑龙江大学出版社, 200 9年。 麻赫默德? 喀什噶里 : 《突厥语大词典》 (汉文版), 民族出版社, 2002 年。 马国忠、 陈元龙: 《东乡语汉语词典》, 甘肃民族出版社, 20 01 年。 额尔登泰、 乌云达赉校勘: 《蒙古秘史》, 内蒙古人民出版社, 19肋年。 桥 本万太郎? . 《语言地理类型学》, 世 界图书出版社, 2 0 0 8[19 7 8]年。 淸格尔泰撰、 陈晓伟译: 《2 0世纪契丹小字研究的重要收获》, 《华西语文学刊》 第 8辑, 2 01 3年。 斯钦朝克图: 《康家语》, 上海远东出版社, 199 9年^ 孙 竹等: 《蒙古语族语言词典》, 青海人民 出版社, 19 90 年。 徐 丹: 《唐汪话研究》, 民族出版社, 2014 年。 徐中舒等: 《甲骨文字典》, 四川辞书出版社, 198 9年。 喻 捷: 《略谈汉语中的突厥语借词》, 《中央民族大学学报》 1994年第 2 期。 于省吾主编: 《甲骨文字诂林》, 中华书 局, 1996 年。 (清) 张玉书等编: 《新修康熙字典》, 上海书店, 19 8 8年。 赵秉璇、 竺家宁: 《古汉语复声母论文集》, 北京语言文化大学出版社, 19 9 8年。 周法高主编: 《金文估林》, 香港中文大学出版社, 1975年。 朱学渊: 《秦始皇是说蒙古话的女真人》, 增订微软电子版, 2 014 年。 Adams ,Douglas Q.(2013)A DictionaryofT ocharianB.Amsterdam - NewYork:Rodoi Baxter, WU iamH. (19 92)AHandbookofOldChinesePhon ology.Berlin.NewYoric:MoutondeGruyter. Baxter,W illiamH .andLaurentSa ga rt (2 014)Old Ckinese -A ne wreco nstructio n.Oxford:OxfordUniversit Pres s. Blochet, E. (1915 Le nomdesT\iricsdansl ' Avesta.Th eJo urnaloftheRoalAsiaticSociet ofGreat Britainand Ireland. Ari l, 305 -3 0 8. Clauson,G(1972) AnEtmoloicalDictionar  oPre-T hirteenth-CenturyTitrkiskOxford:OxfordUniversit  Press. DeRachewil tz,Igo randVolkerRybatzkiwitii thecollab orationofHung Ch in- i (2010) IntroductiontoA ltaic Phiblogy -T rkic,Mongolian,Mancku.Leidm.Boston: Bril l. Doerfer,von Gerhard (19 65)THrkischeundmon golischeElementeimNeupersischen:miterbeonde Beruchichtigun  dltererne upersis cherGes chichtsuellen,vorallemderMongolen - undHmuridenzit Wiesbaden:F.Steiner. Erdal,Marcel (2 00 4)A GrammarofOld7^^ic.Leiden- Boston:Bril l. Hau dricourt (1954a)Commen treconstruir elechinoisarchafque.Word10: 351- 364. Hau dricourt (1954 b)D e1 ' origmedestonsenvietnamien.Jo urnalAsiatiue2 4 2: 69- 82. Ka rlien, B. (1957)Grammata sericarec ens a.BulletinoftheMuseumofFarEasternAnt iquities.2 99 1 - 3 32. KrenbechKa a reandJohnR .Krue ger ( 1 9 9 3)An IntrodutiontoClassiccd( Literar)Mo ngo lian,M^sbade aa: Ha rrassowitz. Li, CharlesN. (1985) .Contact-ind ucedsemanticchangeandinnovatkm.InJacekFisiak(e d. )H istoricalSemantics, HistoricalWord- formation.Berlin/NewYork/Amsterdam:Mouton.325- 3 3 7. Norman, Jeny(1973)Ton aldevelopment inMia. Journalof ChineseLinuist ics 1: 2 22 - 23 8. Norman, Jeny(1 991)Na salsinOldS outhernChinese.InWill iamGBol tzandMidiaelC.S hairo (eds.)S tudiesin 34

(13)

  .[.  《民族语文》 2015 年第 2 期 thehistorical phonolo  oAsianlanuaes.Amsterdam:Jo hnBenamins.2 05 -2 14. Nuterm,HansandMrtiRoss(2 010) Ayaq Yas age!CaiuesBasedonChineseHomo phonesinKaplerM.etal (eds.2 020)Truns -M icStudies- FestschriftinHonourofMarcelEnhLIstanb ul: Temmuz.45 5- 4 6 2. Potanin,GN.( 1950)[1S9 3 ]Tangutsko- , nbetskadokrcsinaKitadiCentratnadMo ngoM.Moskv a:Gosu darstvennoe izdatei ' stvogeog tafl^eskojliteratui. Pulleblank , EdwinQ( 1962)T heconsonantalsstemofOldChinese. AsiaMajor9.5 8- 144, 2 06 - 2 65. Tekm,Talat(19 68) AGram marofOrkhonTUrkic.Bloominton g:IndianaUnivers it. Tekin, T alat (1995) LesImcriptiomdeVOrkhon,Istoboul :Simmg. Turk§rve /en * LUgatibyMa l ^mu dKash gai?[1 1 t hcent ]e d.andtr.b  Dankoff, RobertandJamesKell (19 8 2).Ha rvardUmv^i ty. [Abstract]Norfliwes trnChinahashistoricall seenm int imtecontactbtwe entheagrari肪 andnomadicpopu lations.Therehasdwasbe enaflowofloanwob ackandforthbtwe en Chinseandnon-Chineselg uages.Writtendocumentsfromthe8thceturADshowthat some Chin ese loanwordswerealreadresentinOldTurkiclanguaesatthattime.The pronunciationsof&eseloanwordsasrecordediOldTurkicwereidenticalorsimilartotheir pronunciationsinMiddleChinese.Phoneticborrowin gisstillusedinmo dernloans6x>m Chinese,andtheyare integrkedin tothevocabular of theborrowing  language.Homophonic loanwordsareat ypicaleansofborrowin ginttiisregion.Thdirectionand path ofsome loanwordsaresubje cttofiirtherdiscussion. [Keywords]ChineseloanwordsOldTurkicYukurhomophonicloanwords thedirectionofborrowing (通 信地址?? 法国 国 立 东方语言 文化学院 中国西 南大 学汉语 言 文献研究 Email:xusongdan@mail.com) 【本文责编 吴 雅萍】 35

Références

Documents relatifs

Indiquez le numéro du sujet choisi et le nombre de mots à l’endroit prévu sur la copie. Tout essai hors sujet sera sanctionné par la

同《公约》本身一样,业务指南系以六种具有同等权威性的语言(阿拉伯文、中文、英

Critical preparedness, readiness and response actions for COVID-19 (Interim Guidance)

Geneva: World Health Organization; 2020 (https://www.who.int/publications- detail/household-transmission-investigation-protocol-for-2019-novel-coronavirus-

Perez-Castrillon 等,2001;Eliasson 等,2002;Reintjes 等,2002)。日本、中国西北和东北

或者“跑进屋里”。与之相对,在法语等用动词词根来表示路径的语言里,如果要表达方式 或原因就得分用两个不同的动词短语(如上例 1 和 2

1)   Realizar una revisión bibliográfica de investigaciones relacionadas con el presente tema llevados a cabo en otros países, con el fin, así mismo, de poder

(2007) Psicología y didáctica de las lenguas: una aproximación histórica y conceputal. En: MarcoELE Revista de didáctica. La enseñanza de la lengua china como lengua