LE BLANC À L’ÉPREUVE DES RITES FUNÉRAIRES DANS LE BLANC DE L’ALGÉRIE D’ASSIA DJEBAR
Texte intégral
Documents relatifs
§4 Plus de dix années de silence la séparent de sa dernière œuvre romanesque Les Alouettes naïves (1967), et sa parenthèse cinématographique sera entrecoupée par
En effet, l’intérêt pour la peinture chez Assia Djebar 2 commence par Femmes d’Alger dans leur appartement (1980) 3 où deux peintres, Delacroix et Picasso, façonnent le
En tant que traductrice de L’Amour, la fantasia, la première traduction en japonais d’Assia Djebar parue en 2011, je me pencherai d’abord sur ce qu’a apporté
«La femme en morceaux» occupe le centre d’Oran, langue morte, et invite le lecteur à relire tout le recueil à la lumière de ce mouvement dialectique entre
Le français est, pour Assia Djebar, la langue de son univers romanesque, elle reconnaît : «j’écris en français, langue de l’ancien colonisateur, qui est
C’est peut être là la raison pour laquelle tout au long du récit, Djebar ne cesse d’interpeller l’histoire et d’interroger ses liens avec les langues arabe
Pour la narratrice la passion ne peut s’exprimer que dans le silence et comme la passion présuppose la confrontation avec le sexe opposé, la narratrice met
12 Mais, dans « Le blanc à l’épreuve des rites funéraires dans Le Blanc de l’Algérie d’Assia Djebar », Mounya Belhocine décrit le combat victorieux des femmes, dont