• Aucun résultat trouvé

Recherche d'information bilingue et multilingue: amélioration de la traduction automatique et sélection de traducteur

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "Recherche d'information bilingue et multilingue: amélioration de la traduction automatique et sélection de traducteur"

Copied!
88
0
0

Texte intégral

Loading

Figure

Tableau 9 )xemple de lemmatisation pour la requ5te 6789.
tableau BB présente les diC meilleures et les diC moins bonnes combinaisons de  7ariables pour la métDode du plus procDe 7oisin8 Aa précision mo=enne est  indiquée a7ec entre parentD@ses le pourcentaEe d;amélioration par rapport 4 la  meilleure traduction automatique- celle de F<G<FHI- qui obtient une précision  mo=enne de !J-5K8 Ae tableau B! contient les mêmes in6ormations pour la  métDode des trois plus procDes 7oisins8
Figure 9 Exemple de graphe de dispersion pour une variable expliquée par rapport 9 une variable  explicative, probabilité par groupe, régression linéaire et régression logistique
Tableau 01 2r4cision 7o8enne de nos cin: 7od;les de <r4diction =74t>ode nor7ale? es<agnol
+2

Références

Documents relatifs

La différence entre la performance obtenue par le décodage conjoint en utilisant un modèle CRFPB-SMT pour la compréhension et celle obtenue en utilisant un modèle CRF (21,8% vs.

• Écrire une requête pour sélectionner le nom des étudiants dont le nom a comme 2eme caractère "a" ou "e" et dont le code postal a comme 2eme chiffre "5" en

note_ue1 : ce champ est de type Réel qui affiche un numérique avec 2 chiffres après la virgule, la valeur la plus grande est 99,99.. note_ue2 : ce champ est de type Réel

Nous spécialisons ensuite cette grammaire d’unification générale dans des grammaires d’unification spécialisées par domaine avec des méthodes d’apprentissage basées sur

Cette intervention, consacrée à la revivification de la langue arabe par une approche plurilingue, sera étayée par le biais de deux cas d’étude, l’un se rapportant

L’énoncé [dxelt kursi] (U.C 6) marque un dysfonctionnement au niveau de la fonction du contexte, parce que l'expression est étrangère au thème abordé, ce qui reflète

Les grandes campagnes d’évaluation des nouveaux systèmes de TA, désormais basés sur l’apprentissage profond au sein de réseaux « neuronaux », suggèrent en effet

La performance d'un tel système automatique permet d’atteindre celle d’une traduction manuelle pour les langues italienne et espagnole et propose une précision moyenne