• Aucun résultat trouvé

La didactique intégrée, au travers du décloisonnement de l’enseignement/apprentissage

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "La didactique intégrée, au travers du décloisonnement de l’enseignement/apprentissage"

Copied!
3
0
0

Texte intégral

(1)

ةيبعشلا ةيطارقميدلا ةيرئازجلا ةيروهمجلا

République Algérienne Démocratique et Populaire يملعلا ثحبلاو يلاعلا ميلعتلا ةرازو

Ministère de L'enseignement Supérieur et de La Recherche Scientifique تنشومت نيع بيعشوب جاحلب يعماجلا زكرملا

Centre Universitaire Belhadj Bouchaib-Ain Témouchent

Institut des Lettres et des Langues

Département de français

Laboratoire :Discours Communicatif Algérien Moderne

THESE

Présentée pour l’obtention du Diplôme de DOCTORAT 3eme

Cycle

Fillière : LANGUE FRAÇAISE

Spécialité : Didactique

Par: ABDELDJELIL Amina-Salima

Soutenue publiquement, le / / , devant le jury composé de :

BENSLIM Abdelkarim Docteur Président Centre universitaire A.Temouchent BOUTERFAS Belabbas Professeur Directeur de thèse Centre universitaire A.Temouchent BENMOUSSAT Boumedien Professeur Examinateur Université de Tlemcen

MOKADEM Khadidja Professeure Examinateur Université de Sidi Belabbes FARI BOUANANI Djamel Professeur Examinateur Université de Naama TOUATI Mohamed Professeur Examinateur Université d’Oran

La didactique intégrée, au travers du décloisonnement de

l’enseignement/apprentissage du français(LE1) pour

(2)

Résumé

En vue de mettre en évidence le rôle de la didactique du français (LE1) dans l’enseignement/apprentissage de l’anglais (LE2), et afin d’atteindre nos objectifs fixés sur la mise en œuvre d’une didactique intégrée. Nous nous sommes interrogés sur la manière d’agir concrètement sur le terrain. Pour ce faire, nous tâchons d’approfondir notre recherche sur certaines nouvelles méthodes inter didactiques, tenant compte de l’efficacité d’une approche historico-comparative et du rendement d’une approche contrastive. Notre étude expérimentale consiste en une collaboration d’un travail conjoint. Elle cherche à développer chez les enseignants de la (LE2) la vigilance métalinguistique, et de stimuler chez les apprenants l’habitude de comparer et d’établir des parallèles entre les deux langues au programme, afin qu’ils puissent avancer efficacement dans leur apprentissage. Notre objectif est de promouvoir systématiquement des phénomènes de synergies tout en ayant recours à des stratégies cognitives et métacognitives efficaces.

Mots clés

Enseignement- apprentissage- français (LE1)- l’anglais (LE2)- didactique intégrée - approche historico-comparative-analyse contrastive- conscientise métalinguistique

Abstract

In order to highlight the role of French didactics (LE1) in the teaching / learning of English (LE2) and in order to achieve our goals set on the implementation of integrated didactics. We asked about how to act concretely on the ground. To do this, we try to deepen our research on some new didactic methods such as: awakening to languages, metalinguistic awareness, as well as historical programs of intercomprehension. Indeed, taking into account the effectiveness of a historico-comparative approach and the performance of a contrastive approach. Our experimental study consists of a collaboration of a joint work. It seeks to develop metalinguistic vigilance among (LE2) teachers, and to stimulate learners to compare and draw parallels between the two languages on the curriculum so that they can effectively advance their learning. Our goal is to systematically promote synergies while using effective cognitive and metacognitive strategies.

(3)

Teaching-learning - French (LE1) - English (LE2) - integrated didactics - historico-comparative approach - contrastive analysis - awareness of metalinguistics صخلم ( يسنرفلا ميلعتلا رود ىلع ءوضلا طيلستل LE1 ( ةيزيلجنلإا ةغللا ملعت / سيردت يف ) LE2 لجأ نمو ،) ذيفنت ىلع ةددحملا انفادهأ قيقحت ضرأ ىلع سوملم لكشب فرصتلا ةيفيك نع انلءاستو .لماكتملا ميلعتلا ذخلأا عم ،ةيميلعتلا طاسولأا نيب ةديدجلا بيلاسلأا ضعب لوح انثاحبأ قيمعت لواحن ،كلذ قيقحتلو .عقاولا تلا نم ةيبيرجتلا انتسارد نوكتت.ينيابتلأ جهنلا ءادأو نراقملا يخيراتلا جهنملا ةيلاعف رابتعلاا نيعب نواع ( نيملعملا نيب ةيوغللا ةظقيلا ريوطت ىلإ ىعسي وهو .كرتشملا لمعلا نيب 2 ىلع نيملعتملا زفحو ،)هينج . .لاعف لكشب مهملعت زيزعت نم اونكمتي ثيحب اهمسرو ةيساردلا جهانملا يف نيتغللا هجوأ نيب ةنراقملا رعملا تايجيتارتسا مادختسا عم يجهنم لكشب رزآتلا زيزعت وه انفده .ةلاعف ةيفرعملاو ةيف ةيحاتفملا تاملكلا سيردتل ملعتلا -( ةيسنرفلا ةغللا LE1 ) -( ةيزيلجنلإا ةغللا LE2 ) لماكتملا ميلعتلا يخيراتلا جهنملا نراقملا -نيابتلا ليلحتلا .يوغللا يقوفلا يعولاو

Références

Documents relatifs

Dans le contexte algérien où les élèves éprouvent des difficultés à maîtriser aussi bien l’arabe que le français, la didactique intégrée serait une solution aux

The main objective of our work – framed in the socio-constructivism and de- signed as a case study – is to understand what teaching strategies and classroom interactions have been

Et pour nous replacer dans la perspective historique dans laquelle nous avons abordé la question de la formation en statistique, nous nous interrogeons sur ce qui a été

La dimension « socio » prend, dès lors toute sa signification, nous apprenons avec autrui, grâce à autrui, cette ouverture et ce mouvement vers l’Autre, vers le

The aim of the present article is to compare and contrast the syntactic category of adjectives in three different languages: English, French and Berber Kabyle in order

• Analyses show that speakers of different L1 groups favor different types of pitch contours to express focus: rise-falls are most com- mon among native English speakers, whereas

Working with resources, for the same class of situations across different contexts, leads to the development of a scheme, and in particular of rules of action

Item 2.6!: A propos de l’utilité du latin pour l’apprentissage d’autres langues, trois élèves – dont deux latinistes – sont tout à fait d’accord avant la séquence et