• Aucun résultat trouvé

La synthèse par ordinateur du français montréalais /

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "La synthèse par ordinateur du français montréalais /"

Copied!
194
0
0

Texte intégral

(1)

.

..

LR

Synthèse par Qrdinateur

du français' montréalais

by

-"

Dav~ A.W. Bernardi

REng. (Honours, Electrl~al)

...

A tpesis submitted to the Facû)ty of Graduate Studies ànd Research tn part ial fulfillment of the requiretnents

for the degree of Master of Engineering )

Departm~!Dt of Electrical Engineering MrGill lInlve'rsity

~ontréal. Canada November, 1985

(2)

,

.,

r ' r

,

C

,.

~

...

~'

.'

-

-

4

..

...

j,

..

,t 1 l'", , " .. 'JO . . !

, Ignorartte il: preferable to error;

and'he

ill'les.'1 remote Irom the truth

who b~fie"e.'1 rfolhing. than

he who belietle.~ u,haf 18 wrong.

,tHOMAS JEFFERSON

»

. .,

ii

"

c, "

)

, ~.", '

..

f' "

(

j "

(3)

D , < ,

.

'.

'. ,I , " 1 /

.

\

..

\ \ l ~ \ '

.

.

.

.

- - , - - - -~ ... , "t ,

.

'ABST,RACT

Thi~ p~pcr ()ff(>r~ a forll!alù,N1 d<,<.,rrlptloll of t hi:' pilotl(·t if Ilfl"d phonoloJ?:kal dtf· fC'r('nr'eh W]lÎdl (F~till~ui~h Montreal Fr('ndl from Sranddrd Fr<>uch. Among 111010('

a.l>peq~

(' haf/lct('rll,,,d

l~r<';

th<.' dl!>t ribution of th/' (1) \'owe'l",. and of i

h~'

(u)

diJ-:ht

hon-. gization. (III) rl<>voicing. and (/II) eli!>io'll phcllOllH1na. Tllli< j" followcd hy an ()UtliIl(' of th!' r('sulf~ ()[ acoustk test!> who,,~' ~oal wa~ to fIH.'i1Sur<, the formant dlll.T!t('terÎstic<., of th(" !\1ontr('al FTPnrh '\'owcls. As n first sh'{l tO\v61'dE> the syntlH.>si~ by wmpntrr of ~lllo; dialcrt, th .. information contnirlpd ill th" p}wtlNir a.J,nd ilhonologittti chHrac.~

t('rizntion~

il-! thml applied t9 the problèm of adapting an f'xi!mng Standard

Fr~pdl

, ~,

.

'

graph~m('-t{),phon(,'m« Jrant.CTlption system. Th(' t,Tansctiptlon)-, produted h:' th!.'

,

trau!>fornwd syst(,1ll llrf' quitt' rt'pr('s('ntativ(' of th<: Montr~al dialt't't. This

rad

r(>,

fl~'rtl>

wcll on tilt' ar.mrary' of the origmal

~haracicri;.ntion.

Thé.' rC,rnainlng "t(l}.l1-.. "leading, finit. to ~. prdiminary RyiltlwsÎ'" and th('n. t.ù a' p('rf('("fé.'d system for tItI.'

!>Yhth~sis of Monât'al FrNlch. arf'- cowr('d in (jetail

., f ' "

\

»

a "COQ :.' ,

(4)

" • >

/ '

." ,

.

..

SOMMAIRE

.r •

Ü' mémolr(' propO"lf' U1W dpt..rript lotI formali!l(O(' d~~ dbt inctlOns phollt>tiquf'!,) (·t •

phonologique!> (~Xlstant ('ntr(' fraIl(;rll<' 1ll0llt rénlal'l ~'t fratlçal~ ..,t andard f'1l Vm.' dt' son 8Jlpl1cation au prohlhrw ~k ln .... ~·ilth(>~(> du <liaÎ('ct(· nlOnt~alai., Cett(' d(:~cr1p.

tidn ('ara("tèri,,('. cntr!: 'I~Urr(>", la ;lj~tribl1tlon Ùt·'i ph<.HU'IlIl"'> vocalique::, ('II RyHalw

a<"('~'ntllahJe i't \llac<"('ntuabl(\ Ellr cara(this<, UlISSI ri>tendup pt la. di .. tribution (k", phéll()u~('n('!< dt· 'dt f)chtongaÎfion , (}f> dévois('nH>n1 ,des V()y('l!e" haut()s pt d'éH"joJl d<'h

oèclll."iv('~ ('t de's liquHlt>l'> en finale. CC'tt(> effort de' caractérisation ,,'''tend l'llSllitc ail li iY{>ilH a("t)u~t IljlH' olt .,ont d(.("nt'i Ie~' r"'i111tat,~ (~'11!\(, pt ude prf)iminairé slIr Ic~ (" a~

, "

fM fhi.,tiq'H'" forruantiqu(>~ d(''i voyrUr!> mont r~alais('s. Lit descriptIon phonrtiqup rI phorio!ogiqur du français montr<ialab M'rt ('n~\lit(\ <1(, hmi<' il la transformation cl \m rnoduÎt· deji.t i'xistant dt> trallhniption ()rtho~ral~hiqu('-ph(mémlqtH' du françaIs stan-, dard \,(m. un syst{>!n(! df.' traIl'icription pour , Cf' dial<'ct<'. L(,,, trans('tl'ptionc;

.

produit,(·s'

df'

('f'

fah

la <"aractérif>atiol1 original<, propol'>~e pOUT Cf.' dia!f'('!l>.

Pour

t,ermilwf.

lel! .;

d"rnj~rffi

modifkations qui pcrInf.'ttront d'abord tl1l(' p)"('mièr(>

~ynth(>se.

pl;is 1(· par-ach(>\1(>T!lcnt thl sysû'Int' >;ont dis("utC'ps ('11 d<'{,l\il.

(5)

l " e " ,r

-

---

1 ",

,

;,

-.

\ ,,'

,

REMERCIEMENTS

J'aImerais exprimér tous mes remercu~ments et ma vive gratilllde,

,110

au Professeur Douglas O'Shaughnessy. pour m ,WOlf suggéré la hgne de recherche poursuIvie.

,

pour avoir supervisé <etle recherche. et. surtout. pour s être montré libéraI dans son interprétation de ce qUI constItue un domame de re,henhe admissible dans le cadre d'une maÎlnse en génÎe, "

au PrO'fesseur Laurent Santem, pout ~on évaluatton trltiQue d'une version préliminaire de ce que sont

"

mamtenaot les ~hapllres 2, 3 el 4, maIs surlou 1 pour m'avoir {;lIt don d'heures mnombrables de son

temps. heures que nous avons passées ensemble il dlsculer du problème de là caracténsatlon linguistique.

du françaIs montréa/aÎs.

au Docteur Danièle Archambault, pour avoir pris le temps de I,,,e d (omm,enler la i-"cmlère versIon du

noyau (;\!nlrlll de ce Ira\f~il. pour m'avOIr expliqué plusieurs d~s subtilités de la tetf.lln~fogle hnguist.que

.

que mon' bad(ground",. d'ingénieur m'avait fait Ignorer. et pour l'tIltérèl qu'ellt a bien voulu porter à

/ c~ hallail d~ (",(.herthe,

- ail PrQ(tsseur MIChael rergusol'l, sanS qUI les figures 5,8, 59 el S 10 n'auraIent Jamais pu être imprimées, l'lmpru'l'Iilnlé laser "yant <f maintes reprises préféré S~ plonger dans un état de comatose total plutôt que

,.

de p'fodultt telk!s-{i.

il Mkhèle Meuniû qui a. T~ à m~mtes r,cpt/ses les dIverses sectIons de Cl' trava;1 et dont (ommenttures et s,uggt.slIC)hS ont eu uné grandt' influence Sur l'aspect final de ce mémOire.

à tQU!'. me~ coUègues de flNRS qui ont serVI. SOUI/ent il leur Insu. de sujets à mes lests, et <lV« qUI 1 al

"

eu dt> nombreus~,; dIscussions profitables, ~ "-,

à lous mes.. amUi du HIo -de M,Gill et de ses environs (MoÎshe, K 9, Waler- Bul. Hashish, Mr Spttng, Manda. Ibné, JunIOr, Rhmo, Moishkin). l'équipe officiellement en charge de mon éqUIlibre mental, à ma famille, poUt tout.

,

(6)

• 0

y

'''1

,

..

<TABLE DES

MATIÈRES

A BSTR.4CT .

. " . . . • . . . . .. .JI SOMMAIRE . . . , .

...

U'

,

f

RE,HÉPCIEME."\·r .... . :" .. , 1 • " ' " • • • • • • • • • " '! • • p • • •

,

.

VI T.4BLE

DES

.\JATIÈJlEH ..

LISTE

DES'fIGf1RES , . • . . . ,. • • ~ . . . /0 . . . ~ ,. . . )0 . . . )0 • "

x,

Chapitre

1

LA

PAROLE

~T

LA

SYNTHÈSE :... .

l

. l.1 La Parolp '" .... "'" ' " . . . )0 . . . 2

1.2 L'C tilité de la !>ynthèse. .. . ... , .... ',' ... , . .. 4 1.3 La ;;YiGhi>RE' . ,., ... , ... ,.... ... .:; l 4 boquax ... . . . .. ... ... ,., .... ", .... ".... 6

151. a . '" ynt !(>M' l' d t : · U ranc:;al~ Illont r('8 Rlh • ' . . . . . . . ' ) ' 9

1.6 DÉ'finJtI()n~ .. , . . . , " ... :[~ . . . . 10 1. i Lu Cohér('n("(' t't la ('ara('t(-rt~at ion du fran<;fl.ls lIIontréalalR . .. . .. 12

1.8 Condu!.ioll IS

Chapitre 2 ' LES CARACTÉRISTIQUES

:.

PHONOLOGIQUES DU SYSTÈME

VOCALI~UE MON~RÉALAIS

.. " ...

18 2 1

L('

Concept <1(' .l

p<;(>ud~-ar{'hiphol\(.m(>"

. '.' ... ..

20

2.2 Métltod(' de r('dICT('h(' pour la caractérisation d(·~

, distributions vocaliques du fral)çaj~ IllOlll.rpa]al~. .... . ... ,.... 23

2.2.1 Énoncé et justification d€1'o hypothè5{'" formant la base

de la mt.>thodc de r('chcrch(>. . . . . .. . " ... 25

2.2.2 'D~scription de la méthod(' cl ... rcch{'rdl(' . . . . . 28

2.3 L(>s Caract<>rÎstiques phonhno-sys~èmlqu('~. La DI!>trihutJon

d('s phonèmes

la/.

/3/.

/I/.

lui

rt /1 J .... ... . ... 31 ~ f 2.3 .. 1 La Distribution dt, / Il..

lu/

pt /.., / ... ,. 32

...

(7)

'\

..

-

..

f

-

, - ( Vll

2.3.2 La·Distribution du /

il

en sylJal1c accentuée. . ... 34-2.3.3 La DI!'\tributioll ' ! ' du /1,1/ ('li . sylla b (> Bccelltu('(' _ .. ' 40

2.3.4 Là DlstrJllUtlon dr' / d ('t

/0./

cn .. rllabl' inaccentuéE' 47

2,4 Condu'>lOll • 53

Chapitre..,3 LES C..ARACTÉRISTIQtJES

PHONÉTIQUES

DU

SY;SJfÈME

VOCALIQUE MONTRÉALAIS _

( . . . 56

3 1

La

DiphtongaÎ),()ll . ., '.. . . . .. ., ... '" Si 3 LI Cara('téri~tiqu.f'" <'Onnuf'<'

du

phénomè>Jlt> d(' .

dÎphtongai..,oll '" ... . . . . . .. . . . ... ... 58 3.1.2 Caradéri.,ation d'une di'itributlOTl hypothétique de:;,

dîphlOngue:- .... . ... ,' . \'.\ ... '. 62

3.2 Le D(\Vols('lTl('nt ('t l'élision de., voy<"lle!i hautes ... . .. 64

3.2: 1 Lf' Dtivoi"<,uwnt. . ... . ... 65 .... _ ... _ 68 ~ 3.2.2 L'Élision ... J . ... , ....•.... i

\

... 69

Chapitre

4

LES F.ARACTÉRISTIQUÉS DU

SYSTEM~

CONSONNAl)lTIQUE

, r -.. ;r-t .... .

~ONTR~LAIS

.. .

.J . . . ~ .~ . 4.1,- La Prononciation du <i~R' . . . . . . 71

\

4.2 L'Afrrlcation

.

('t la palatali&atioll de~ o('du!>i .... e~ .•. " ... 72

~

4.3 L 'Éli!>ion d(>~ occlusives Ol! finale. . . .. ..\ ... " ... '. .. . . ... 75

4 4 L'ÉIi"ioIl d('!- Il<juldps cn finak .... . ... '... ... ;7

4.:> Condusiçm . . . . . . ... 77

. "

\

Chapitre 5 LES CARACTÉRISTIQUES

\

FORMANTIQUES DES

VOYELL~g

\

.

.

\

MONTRÉALAISES

..

;.7", \ ... ,

79

5.1 La Méthodologii', . . . .. .. . . ,

'f: .

5.2 Les Val('ur~ d('~ formant" des vOyf'lles du fni.nçal5

. ... 80 tnontréalai~ .. . _... . ... , .. , . 8& ,

.

..

-.

' l' , J

(8)

.: 1

-• ,

.

5.3 Lt><, Largt>ur., d(> bandt' .. 54 Condusloll,. . . . .' 192

.

~.. lOi .

Chapitre 6

L'ADAPTATION

DU

MODULE TOP

AU FRANÇAIS MONTRÉALAIS

110

1

6.1 LI' Moduh' Tor ..

6.1.1

6.12

6.1 3 0,1.4

Le~ R(~gle" ct 1(· langage TOP

L 'Interpr~t('tlr . L('~ Blo("~ Condusion

III

... III

Ils

.

..

...

."

....

~:~'

.

116 Hi

a

. \

,

62 L'Adaptation dl' TOP au fz:ançai!> montr~aJalS. . . . • , •• '-J' , .. ' • ' ; 118

6.2.1 Lr~ Regl('!\ lexl('al('~ , ... , .. , . " ,', ... , '" . .. 119

G.2

Z

Lc~ R&glt'~ grap]éllllqucS .. , . 120

6.2.3 L{'~ Règl('~ phonologiques ... , .... , .. , ..•. ~'. "" ... 121 6,2.4 Le Problrmr dc' syllabîsation ... : ...•. , ... , .. 122

6.2.5 Lri> Di'rlvé,; de rnorph<:'mes .. . ... " , ... ". 12'7

.

.

6 2.ü C()ndU~lOn, 129

6.3 L'É,,·<tJuatlOn de TOPFM ... ,.,~ ... , ... ".,... 131

6.4 Conclusion "

..

.. ,.,

...

,.(

....

135

Chapitre 7

PROLONGEMENT

,

DE

L'EFFORT

DE SYNTHESE

138

7 1 \'eT" é tlIll' r)Tcmirre t "vnlh"c,!, . ' . , 139

"i 2 'PaTachèv('Illent du "ystèll)(> dl' ~ynthès(' du françai!>

montréalal:; . .. ... " .... ,. . .. , .. , ... . 141

-.\'

Chapitre

8

CONCLUSION

... "

...

)

..

,

... .

146

REFERES CES , ... •• i "

AprH'udi("(' A.. Le!'> Phon€nl('~ du fralJ~al5 standard et du français

tnolltr'éal ai~ ... .. . .. ApPf'ndice B.

- '

.. " ... : .. ( 156 ,)

Défin~on clr~ prmnpaux t€rme~ Iingnisitiques . . . . .. .. 15';

,

Appendice C D~fifll1ion d('~ fo;ymho!rs ... , ... , ... 160

(9)

." !

j

.'

1

\. "iJ1

~'\

\

...

/ '--~ l

1

AppendicE'

D.

'J Appendlft' E

'ff

App('ndl('{'

F

ApPPIl<..lIre (;

>c !-- /

..

t

"

-(

Liste , de5 mot" avant

.

spn:1 aux m(>s'UrE'~ formantiqu('~

TtanSCrlptlOfl du Corpu ... Santerre prodult(' par

TOPF~l

,

Excmple" clr text('~ tran~("T1t~ par TOPF~l Règle ... !'>pénfiant I('~ divers('~ cll~trlhutlOn.s. du [rançai" II10ntréalalb 6- r

'"

...

1",

.

\

,-,

.

, .

'.

<'

, .'

..

/

,

ix 162 163

li4

178 182 ~ \

,

f"

r

,

(10)

..

..,'

,

...

-LIST~

DES-FIGURES

, '

J 2.1 Oppo'iition!ol phonémO-vocaliq\jE'!-I <'XI<;tant toujour'i en françal" monlréalal':i tllalS absentp<., en français !itandard

2.2 Réalisatiom pour 1(' françal" standard <'t 1(' françai ....

rnontrralais d('s pSf>udo-arc hlphonf>m(>., post u lé"

3.1 !'\Iveaux de dlphtongal~on pour quelquf'!-> mot<, dé>., t('1 que

rapportés par l'abbé Charbonn('au RIIJ

3 Z Donnée~ sur la fréquell("t' d(·!-> réalJ"atwn., dIphtonguée ... dt>s

phonèmes vocaliques oraux 'Ch<'l des Jeull('s

loruteur!-5 l

5.2

montrralais appar,tcIlant à llI1 J.llvpau 6oCJo-hng\llstlqUf' 1 •.

EX('mpl(' d(> réponse f'1I fré>qupnc(' où 'II' .. forulllllt

point d(' derm-yul<-;"anCf' (-3 dD)

. n"a qu"un

Valcur., des drlilX prrmJ('rs formant<, ,de". \'oycll('~ oral(>!> montréalaisr" pour C'l!t\("unf> d('~ quatrr Ité>ratlOn~ Les flè<"he<;

indlq\len~ de~ ~'oyelle~ diphtongll~e"

5.3 Valeurs des dt>\lx preml('rs formant<,. de') \!oyclles nasales

montrralalse~ poûr rharuJ1f> dr/> qlHHre ItératlOm

5.4 ,!:TIIingl<", vorahque~ r('pré~cntl,lnt le" valeurs moyennc~ des deux prcIIlier!> formant!-> ~le., voyelle" orales du frahçall. standard (, • » ('t. du françal~ montr~alal~ «<-0;"')

5.5 TrJangle yotahqtH' repr~,,('ntaIlt Je!- valeur" moyennes de~

deux premlrrSJOrmelIlt5 de" voyelle:. orales du français ,

montrralals. " ... .

56 Diagramm(' représentflIlt l(·~ l'aleur .... moyenne!> des deux

premiers formants de~ voyelles orales du françaÎs mOlltréalai~

~ ::':~t~i.~s.i

.:,1,

~('~ l'~I~U~<~.~:·~I~.~

.de

L~.Qll.~. c~rr('spondan~~

...

5.i Diagramm<, repr;ésètlt./tut If'5 valeurs moyenne!> (,"0"')

ft

typiqu e,~

(<t'*.'.)

des deux premiers fdrmants des \'oy('I1('~

orales du français !nontréa}a)~. . . . .. . ... ~ ... ;

5.8 Pr('mier diagramme reprpsentllnt les valeur~ typiques de~

quatn' pt'emler~ formants des voyelle~ orales du français

'm()ntr~a.lais.. ... . . . . .. . .. . 5,9 :3erond d iagranune repré!>entant les va!(>ur!;, typiqu es des

quatre prf.>miers formants des voyelles orales du français

..

x 21 22

..

58 61 85 .

86

88 90

92

93 95 montréalai5.. . , ' ... " , ... , .97 :

.

o p

a

f'

(11)

)

\.

5.10

,

DIagramme représentant les valeur~ typIque/! des quatre premiers formants de~ v·oyelles na'ial('~ du fran~ab

montréalais am!>l qUf' )('" llu{cur.--crb!e.q cl!' Loquax pour

ces'-mêmes phones.

5.11 PremIère partH> du tabl('at) de''' \'1t!pur ... !TIoyennp" pt typlque~

des quatre!> premÎprh formantc; d(''i \"oyell('~ montrralalse~

ac('ompagnée~. lorsque po~sÎble. dp~ valeur~ moyenll('" torre<;pondantes du françal~ standard et drs \'aleurt.-cJble~ employées par la présentf' versIOn du "ynthétb(>ur Loquax 5·.12 Se,onde partH' du tableau des valrurs moy('nn('~ ('t typique!>

des quatre~ prernJers formant ... de:- voyelleh montréalalses

accompagnécE>. lorsque possi~lc. des valeurs moyennes correspondante"

uu

françal" <.tandard f't des valeurs,clbles employée!> par la présente versIOn du ~ynthétlsf'llr

.5.13

5.14

Loquax

Troisième partH' du tableau clPS valeur~ moyrnnes et typiques des quatres pr<'Irncr'i fonnants des vo}'t>lIcb mont,réalaiscs accompagnée .. , lorsquf' po~sibl('. d~s "alcurs moyennes correspondantes du frança

1

standard et des

valeùr,s-,cibll!s employée:- par lé!- jJr~~eIl t' verSIOn du synthetiseur Loquax.. " _, . _ . ... .

"

Exemple de réponse en fr6qurnc(' due à un pôk complexe unlque.

5.15 Exemple de réponse en fréquence due à deux pôles complexes . . .

6.1 Adapatation du tableau apparaissant dans Delattrf'

IR19, p )521 et indIquant les tendan('es de coupe syllabique du françaili standard ... .... . ...

)

XI / J 98 99 100 ,

.

101 104 106 124 "

(12)

,

De omm re scibiil,

el quibusdam aliis.

(De toul ct que l'on peut connaître

el plua encore )

VlU'llltlOn satirique de la devise dl' PIC DE LA MIRANDOLE '" XII

\

,

.

.

.

..

(13)

"

Chapitre 1

II

LA'

PAROLE

ET

LA SYNTHÈSE

.

---/

---Q\I'est-ce ql,li défimt l'Homme? Qu 'est-ce

q~

}e rend <t différent de; autres animaux ,." Voilà des qucshon~ a\lbSI vieilles qui' ne l'est l' homo sapicns lUl-m(.llle

Certains ont cru que c'était son âm<' (St Augustm), pour d'aufre!. ("était sa

qi-(

panté de cogitatIOn sur .,on propre sort

~

Pour Rabelais, ·de rire est le propr<, de J'Homme :,, tandiS que pour Boileau c \.,<;t plutôt sa ~ottlse Et la .lIste

contInU(' ri>"ihenc('· Dostoyev..,kl, potentiel Jllinllt{-Pythagore, éternelle cUrJosité-·

Vtlfinegut Il., on'! tou~ quelque JlCIl ral'iOIL !\fais PO\I~ l'homo labricatu8, tel que

\'0.'1 déSigne parfol" l'Homme ~oderne. CH' qui le carac.térise plus que toutè autre

chose, C'Cht ..,a !:lociété Et quel {,!:lt le pilier central de toute <;ow',té? Pour.1 tocke, le

philosophe

anglai~

du dix-septième siècle. la réponse est claIre' 1(> langage.

t

~près

tout, SI l'Homme d'antan n'avait pas su parler, une spciét(> tctIc quc la nôtre (ou

celle de Lockç) n'aurait Jamais pu vOir le jour

d

L'étude du langage ct de sa réalIsation ,aro\lstlque, la parole, n 'attire p~

seule-C'est du mOins ce qu 'al 6outl~nt au lJvre III de ses E88ay~ on Human f!nderdandrng

"

)

(14)

r

'

..

2

' i ment les philosophes: scientistes et technologue!>.!> 'mtér(>ss~nr aussi à ce pht'nor~>i1(',

L'étude de la parole se fait, pour le technologue, ('n vile de l'apphcatlon dt'" ré .. ultat ...

de celte étude il l'un ou l'autre de" quatn'" problC'llH'" ';uJ\'ant"

,

1) La traJ\~nll~SlOn ('Hkac(' dt· ~a parol(' d'ull pOInt à un autrp

d

2) La !-Iynthè~e, souvent à partIr d'un texte. dt· la parol('

..

3\ La r('('onnal"i~anC(' de la parole r(>'iultant pn sa cOIlVPrsion sous formE' de

texte

4) L'identification sans posslbilit~ d'nrreur d'un locuteur particulÎer parmi

)

tous le~ autreb,

Cf' mémoirp traitera d'un aspect du second problème' la synthèse par ordinateur

du français mont.r{>alais

1.1

I.la

Parole

r

La

synthèst' Vlbe d'aborà à reproduire, d~ façon synthétique.

la

parole. Pour

Il'.)

ce faire, JI est n~cessairc d'en connaître le!. raractéristiques, La parole est. essen- ,

• '...10

tieUement une série de sonS por-teurb d'information que l'on nomme phones.

t

Ce~

'--sons sont généralement complexe!>, r '~st-à-dire qu ïlb'}>rovÎenncnt d'un mé

aléatoir(' de plUSieurs vanatlOns sinusoïdales de fréquences dlft' entes C'est prm-.

ripalement lïnten~Jté relattvp de ces diverses fréquences que d( <,cte l'oreille et qui

.

-d<Îtermine la nature d(> chaque phone Pour le<, phone!> vocaIi es, le spectre

d'~

tensité a d<,<.; tnaxima locaux bIen définis; que l'on appelle for anis. Les valeurs des

deux p'remif'rs formant:-. buffisent·pour caractériser toutes le, voyelle~.

La définition des termes lmgwstlques dont ce' mémolTl' fera usagt se trouvl' à 1':1ppendlce B .

• ~ f t

(

(15)

r

.'

..

;:. / 1 p , , ,

,,'

3 '. , "

Cest à la ph'hïol()~ie humaÎJW qUl' l'on doit r('xi~tcnr(' d(' ~s fbrmant .... L<''i

h 'ouvrcnt ('t ~(' [t'TlI)('nt.rapld('Il\('llt )alf>l:>ant ... 'c'chappcr d('" p<'tlt('~ h{)uffé('~ d'au' fi

\...

mtcrvall(·.., a"'~('l rég\llipr~ Cl' '-()J1t Cf'l- Intervalle,> qui rontrôl('nt n' qui (~ht ~él\érah~j JIl('ut connu "Oll~ h· nOIlI dt· h!itJl<'llr <1(, la VOIX C('ttp . haut('ur~, porte If' !('TIlH'

1

i>J"H'ntl(àqll(' dt' friqucnrr fondul1Iwtalf 011, l'hlh tmr\'{'l~l'nt. dt.' Fo. C('l:! houff~e'i d'air

~

<,xclt('nt le conduit v{)rltl. qUi, nymlt .,('., 1)roJ)T(,~ rè.,on,nltll('('" cJlrollstiqnr~, ampHfir

,.plu'i alllplifih·., (ou 1('" JIloin<; ntt{'nu(.e..,) flont

edit:"

de ... forÙiant"

~

.

~

Lot<><!u'on d6pla('c la languI", on chan/?,(" la fOrIu(' et }l~ Io.nglt?ur du conduit <,t,

par ronséquf'nt. la \'ilfl'lIr 0(''; [ormant". (;l'Ç! JH'rmrt I~ pro<!\x("tion des divcrfl phones d'lHIl' Inngll,e RahitH'r'pt Schaf('r font url(' analogÎ(' t-tl''; didn,ctiqu(' entr(' ('~ proressus

'Jet

I('~ ùj'\,:er~

sons que peut prodUlr(> un

orgu~

grârp à une

sour('(~

d'excitatiort unique

• ~. > ' \

èt à de" t Uya:ilX de ùlamètr('s ct halltl'urs variés ·')R46. p Ü .. A u déplacement de la,

"

.

languI.', li fallt raJout<>r }(' déplac(,!llent du voile v(olarr<'. lil,cons~rictlOn du pharynx"

et la po~it Îon d('s Ih.r('!-> commc facteurs 'affectant la valeur de" formant~ .

..

Cne nutrp forIllc d'excitatlOll existe qUi, plutôt qU(' d·i>tr·' périodlqu<,. E'!-t ~}i-::"

,

.1-atoire rlusirllr~ ph01!('b, dont II'

/JI

dt·

chat.

sont J>roduih ('Il constrclgnallt k

pa'lsage df' l'air à un qu<>!ronqu(' f'udrolf du conduit voral. Il s'('JI sùit une cf'rtaÎll!'

.~

( .

turblillenc(' caract(oristlqu(' du h(!\! de' ron'i1 rirtioll <.'t. mdir('("trnl{'nt, du phone.

Notez qU(' lorl>qu'il y Cl ::lihratioll d('" cordes \'ocal(,5, on park alors d(' phulI(' ...

"J !l't'st important de dlstmgut'T III dt· ~ i~

[r:

est la r~ilh5ation phonlqul' QU phon~rru

1

J/ , ~ i] t'sI

un phone, c'/,st·à·dm' un 80n. tandiS Que /JI ('st unt' abstranwn conceptuelle Pour une dHml'tlon dM;

c~ncepi.~ de pho~e et d" ph~nime, VOIr l'appcndlcl' B

,

.

. (

(16)

, "

.

,

\.

,

vrm~é8, autrf'ment il s'a~t de phQne" TIOTI-t'oillé$. Pour plue., dl' dt>taib e,1 cf> qui·

L'Utilité de la synthèse

A \"ant ik pa<,<,er d~UI)(' d('hcnpt ion dt' la parok à un(> di~(,us5Ion de Sil synthès(>.

il ('~t. TaJstmnahf{· dt· S(' d('mandpr à qllol IH'ut \;I(>n sèrvir c('tt(' d('rnièT(>, D'où ViPIl.t

j'lIlti'Ti>t que lui partf!nlle!> terhllologu«? En r6pollse. 'là ")"11th('51:' il quatreutilih>s

prindpale!>.

1) Clle utilité ",odak! Lors~luP couplé' il, utl lett('ur optiqU(', le !>yrithétispur

-jJNIll('t à J'avpuglf,,' d(" d~(,o\{\,'rîr t~Hlt uli lllollù(' ('fi lui dOJlJ~al~t a<'c('s il ,/

n'Împort<> quel JivTP. journal ou pU!llJcation.

2)

tine

utiHt<, sorio-tt>chnologiqu(' Gonbnc

Ir

IlQt(' Div'ay (>t Guyoma.rd,' unp

<.,:p('r!>onnt> t"omprend plu1'> vit(" lWC informatlon dOJln~1' DInh'ment qU'UIlI'

\

.

iriformall?n .

~criJe,.

IH21. p.B, c(' qqi',yerm('t llIl transf<,rt plus rapidl'

dt' l'mformation. Couplé, à un ,>yst(Ol~e dc r('('onnabsan~e de la parOI(I,

un ~ynthp'tispur pc·ut donr }Jewwftr(' J'accès CHi('8C(', rapid(', ct

qualii-UJllvCT5cl à certaine!>

b~nquc

.. dt·

donné~·s

r;râr('

~\l'

hV.éphon('. è'est, la qualitp du systi>rlw de f('(-olillaÎ'i'ian('(' de la paro!{' ~pli fixpra la versatilitl;

d(' r(' rnodc-ù·a('('è!. il J'information .

..

3) {;IW tJtîrlt~ ergonomique. Lorsqll(~~ron é()i.tt~ plutôt que lire UB tcxt(' ql{elconqul' (des mstf1!rtÎons par cxe'mpl~), I{'!> y('ux !>ont libres (If p<,u\'<'nt participer à d'autreb travaux.

4) Une utilité scientifique. Parr(' q~ la ~ynth{'h(, suppose un ("ontrôll' ter

, 110

tal sur les composantes du signal de sortie, il est alois\possiblE' de fair<l de!;> expéricnc.€'1> linguistiqupl, ou psyc,herlinguisqqu('s pel'luettant d'cu ap-prcndr(> plus Bur la

~Iat

ure du langage et

su~

nous-mê;nc!'t.'

"

.

(17)

"

,

,

\

5

,1.3

La Synthèse

certam parkr. Pour tC' fain', d('ux approdH'" ":offrC'nt à nou!.,

1) On peut {'nr('gl!'>trer le parler

(r

111 1 Îll{l!Vldu, le codeT, if. mettre ('n

mt>-m{)ir<~ (lt I{' fajT(' rpssortÎr ait b(>.,oin. C<'t mtegH;trClll(>nt pput flC faut' à

.

plu.,J('ur. lll\'t'aux. On , IH'ut ..,to('kl'r )('''1 pho!l(· ... , le:; diphOJJ('!l, I(,~ svnabt~~, , kh mot!>. ou le'!> phra"t-f,. La '-;Yllth('f,(' d '1)11 fC'xh'. ('onsi"te a.lnrs à fair~

la con("at~nation d('" (·lèmenth stQcké~ n'qub, Plue; les élément'> stocké!>

nont .,

p('tit~

", plus cett<, tiidw ('!-of dimcÙe parce qu'il faut f('nir compte

d<'s (lfff't'\ co-artlculatQlr(·s. d(' lïnlonat ion,~Ptr. D'un autre côté,

j'<,spnc('-Tll<"moirf' rrqu if., pour ('ntr<,poser tOllh 1(Os- 'mol'> l'st proh ihitif par raJlJlott

il c~lul quI,' n~('('!;sh(· n'nR('mbl(' d('s photl(,'j

2) On pt'ut cr(>('r \111 modèle <1(> l'<'XcitatlOr~ et du conduit VO("lL! ('l,meUrt' ('n lJl('ruoir(', pOUT chaqu~' p}l()nèrn<> dt! langag<> la "aleul" d<>s paramétres

Mnivant ('ptt!' ('xritatÎon ('t {"p conduit D('\1x typ('!'> de mod(.!!'R sont alors po!'sibl<,s.

Premi&rNUt'nt. 011 Jwut mode!!'r \(' conduit vO('81 comnl(> étant llU

~

d,ont

!~

section <,t I(·!' autre:.

caract~ri5tiqtif's

changent avec le

t(.IJl.~

La résolution

de~ (.quation~

di!ffrentid!cl;. décrIvant la prCl:;-sion et la "vitesse de l'air pcrmt:'t d'oLtenir les va)t:'urs, f'n fonction du ,

. .

tcrnp~. de ('cs deux 'variabl!''\

à

ln sortir de':> lèvres. CC';, val('uTs r('n~

dpnt alors possibl<,\la produftlOTl du "iOn corr<,sporlda~t au phonènw

modcl<-. Si If' mod?-Ie c~~ a,déquat. k son aim,i produit' devrait se rll-p-prodwr dt· la réalisation phoniqut:' de CI'

ph~mim('.

C('tte approch(' n 'c!'>t qU(' peu u:;it<,(' puisqu 'ellè ('st très onér('uses (>0 tcmp ... -machint:'. D(' plus. "i l'on accept(' {"('rtaÎnes ~împ1ifiration", c('Ue m('\thod(' ('/'it

math~lllatiqu('ment, ~qUlvaJcntc J. la méthode sui:vantt'. '

D('UJpèmem{'nt, on peut aussi

mo~el('r h~(~n,d~it{ar'ull

f'llhemble de filtrl.'s qui. tout , COInlIl(' lui. atténu'(' ou amplifie ' ,

cer~ain<,s

fti-qucn('es.

Il suffit alors de ffil,'ttrt' (:n

'iném~1T(~,

pour ('haq1,lc phonètnf', la va!el.r

(18)

o

-

..

"

des fréqu~n('él- dé rè-.onnann' corr('spondant à rhacun...des formant.:-{"ni> fOl~ .. tockés ('(>naill" autr<>~ paraUl{.>tr~". l{'ls que les lar~('ul:''' (h> bantJ(' dt:> ce;, filtr('~ ('l rlIltf·J1!.it~ du voi"<'Ulent,

il

('st pOt>&ible grâc(: il ('f' lIIodi»(' cl 'irllÎu'r le" ('arMthi~Il(11J('& fotUlantlqlH~:-> (i"un phOlll'UW partiruliPT

Tout ('omUl(' !Jour la synthè<;c' par cOJ1('uténation

<1(.

phofl('!-. d~Jà efrlmaga-smf'..,. I('h probl(>mc~ dïntonation <,t de C(HutÎrulatioll cXI,>tent toujours,

Loqua..x,

1(1 :-ynthpt!!>f.'ur (h:paroh' dl' rIn'ithut :\"atlOnal de III Rt:>ch('rdt<,

Sricnti.

, ~

fiqu(\ (I:\' RS) hlIT les Tf5I(>COIIlIflUII ie a t jOH!>, (,,,t un ("él.l'i part iclllicr de cc>

dc~;ier

g<'llr<'

J.

d(' sy!:ttèmf' d(' hynthi'M',

1.4

Loquax

effor .... d(' dpve!oppcment. M' trou\'(' ('Il rnèrùoÎrf' d'un ordinateur VAX 8600 dt,

n~R~. L'autr{'!,J1(. qu'il ('!'>I propr{'U){'nt ('nteIldu.d'appelf'r Loquax, ('!o<t unp v{'r-• sion" 't (,lIlp~ r<i'éJ .. du sy<;tèm(l. Cctt{' v('rSlon, dl.' la ditucn"ioll" approxima:tive d'mH'

/'

malle·tte, n '('hl qUf' parti('lIement modifiable PUJ"t)U 'lllH' partie de:, {oIlftlOns y sont ,

,

,implant<,(·" ('Il hardware'

Loqua.x ('~t un systèlue dC' synthès{' par règles, ('(' qui indiqlH' qm> chacune d(l<,

étapes lll<'nllnt du texte écrit (oes, graph(>mcs) il sa version aCOll,stiquE' ('st régl<?

par tcrtaills "principf.'<; plus ou moim gpnhd.~x qu'lll('arn€'nt dc!\ ;règles du systi>!lH', t,.: LO(luax t'ht ("olI)posé de 'quatrç modulcb lui permettant d'en arriver à cettc fin:

1)

Le

module TOP (Tran!>cription brthographiqu~ Phonémique}

<j

Pour um' introduction plu.s détaill~(' mal' /l~anmOm5 br/>vl' au sujl't des dlvI'r6 typl's dr 6}"nlhrs .. ,

rOI1<ulln IR.t);. .

(19)

~) LI:' Itlodui<' PRSFn (PRoSodie FRançal!.<')

3)

Lp

modul('

PHO:\FR

(PHO:\PIlqU('

FRanç;uo;d

'\

.

) (1) LI' moduk SPSYi\ (gpll(Jral ';';P('('ch

!'Y~t})('t>J'z('r).

,

-

l

{;n um' tran<;cTlptlOTL phouélmqup C'(1<.,1 n' dont f'"t rha,rgi· le modul(1 TOP. Pour

('(' faire. k 1000111(· TOP lll'phqu<" sur ,lu chajn<, graph('mlqlH' à tran~cnr{', un

('Il-~ynthès('. unI.' tran<;crlption aUS'H ('xach' qtH' po.,.,ible est n~~e~.,ail\r. L(' modale TOr

f,ll! nUS<;1 unI.' analysp syntaxiqup sOImnair(' fil dh(>ctant 1(·1' mot!> à fourlions grarn~

rnatkak!; C't ('Il les marquant d(' façon approprié(,. Cr,> mar<IIH':-' sout {ltllpJoyres par -....

PRSFR.

La ~econd(' é~ap(>, consish' a a.,.,ocîef à <',haque J)hOIl<'IlW rm~.,{'nt à

lit

sort~(' dÏ'

b

TO~ un~ duréE' et. dans 1(> ca.'; d('.; phoI1(>m('~ voisé." u(fl' hauteur (unr v;ù('ür cl€' Fo).

.. ~' ,

C'('st la. tâc'bc du module ~I:: pro<;odi(' français(' (PRSFR). La durée ainsi que la valeur dt>

Fo

dépendent du contexte'. pllbnélnique dan~ kqu('1 OI) rencontr(' le phoni>H)(,

('Il qUf5tioll. (;('5 valeur'i d~J)C;'nd('nt aU'isi di' la po'iitioll rp)ahv.(' 0,11 phonèm(' par

rapport (1) à la fin du tl1ôt dans lequ('l il ~(' trouv.c, (Ii) aux lllarqu('utf> syntroClque ...

PIl\'Îror,wants. <,t (III) au~ marque., (Ill ponctuàtIOn Le m0dule PRSFR. se charg!'

aussi d 'introduire pau~(''i etsil<'Ilccli aUx ct}(l~oits appropriés.

Troisièm(l étape: pui!.qu<' la

h~ngU('

parlé(1 e1'>t

~m

phé-noIIlè>Ile continu f't non SImplement une ('on,caténation dl' phoné:.. il ,faut ajuster 1e~ valeurs de

F(t

et, J(,$

,

fréquenc(?':i formantIques de chaqu(' phOIlè en fonction dC's phonèmC's tll}ViroIlnants.

• ~ ' v . v

En d'autres Illots, le'> valeurs des formants. "'~

Fu.

de'!

largeur"

df' bande, et de

, (

(20)

1 ïnt(>w,jt(l dOÎvent (-Ut' r,pé-rifiÉ'e~ pOUT chaque instant. C'est c(' que fait Il' mod ul('

d(' phOl\~tiq\1(, fran<;aj<,c' (PHO~FR 1

J. ,

rl'lIt rOIl!>tanh'~. Pour pPrIIH'ttn' h' calrul dt, tou!('" fI''' V(jlNIf"> pour chaqu(' trau!C',

, '

,

.

ohti('nt II''' val('ur!> ({('<; paramètre:; pOUf dlilnlllf' de'i tram(>~ ('/1 appliquant llTl(' "t'ril'

de T!.-14I(' .... qui aju'itclIt I('!-> va I<'ur"-cibl('!->' dll pTP'5pnt phOfl(>!llC' CC''> va)('urh ajusté(><,

Hon! ('u ... uite fignol('(·:- pour fI'nir compt.(' d('!-> ('ff('ts C(Hl.rtJ(uJHtolr<,~, Pour {,C' fnÎre, PHONF R illt('rpole entre !('!'i valcur.,·cihles de .... phonèmp,", pnVlTonna.nt" pt lis!',(' sur

plu!-l)('ur~ trauJ('s 1(' pa. ... ~ag(' d'uIl phOIlP il l'aut,rf.

il charunl' <1<, r<," tralIH'!'i ('n v<'Tilion lIu!H<-riquc d'un signai pouvant ètrc JOli" sur un

haut-p<lrkuT ("c:;! la fonrtjoJ) du modu!(' SPSY]'I; Le IJJodnJ(' SPSYr\ 0(' l'Ir\RS

,p'H Ulle variation du ... ynt h{>tÎs('ur dIt .. d{' Klatt . ,'R32;. qu'(,lllplo1<'llt plllSÎPurs

cher-L(' texte, unf' foi~ transforXUe> tour à tour, par chacun de ce~ lIl()dllJ('~ et Joué sur

dl'<; hau(-;par!(,l1fb, {'st rompr{>hE'nsiblf> pour n'importe quel auditpur fni.nrophon(', et

C(', "'an ... qu'aurllne pétrioci(' d '(l('r!imat ation n(' soit nt'ccbsairE', Non qu<, Loquax Roit

CrUe ~uppor,Jtlon s'avrrc étr~ j(énh.ul'mt·nt tr('~ rd)~Onndblr (sauf. a mon aVI~, au momt'nt de l'rxplo510n

(21)

\

\ /

-mfaiilibk, loin de là, Mai.., il ('st quand même

)apJR pàlU( ..

1.5

La Synthèse du français montréalais

'",-~~ Lor<.,qlH' Loquax . ht " il 1(' fait ('11 ('(' qu<' l'on 1>OItrrait appe!t'!' h· -, fTfUlçab "tandard - Cf' françal" (''if ('ornpri~ (h' ton.., {'t ('hacllIl (Pt nlêll!e d(>.., ~lontr~alajs),

alor ... pourquOI fH'Il:-,('r il adapter+ LO(IUaX au françalt5

1ll0ntrf~t1al"'<

'? 11

r

a dt'ux

n'pott;.,('!-. il celt(· qu('!-. (IOIl _ l'ml<' t('dmo1og1qul'. l' aut Tt' linguistiqut'

Du ((,ti' H'c hnologJ(JlIP. {'fI plu!-. cl 'j'tn' un prohlètlIH' inti-T(,'i"ant (ln SOl. cette

adtlpt a t IOll cadre' bi('n avec la tendanc<' art u('1Ie <lm ~('mhle s(' dltlger ver:-. la ~"ynthès('

il .: pluswurs \'oix>. La forcf' motrict' dpfnèr(' ('('tf(' !<>ndan('p <,st ('omuH'rcia!<>. Il

s'agit cl 'offrir à

r

Ilhagcr un, èholx d<> voix (lt d '<idapter k hy"tèIIH' au dialpct(' local.

Cettp adaptation ('st très Importante au Québec où. pour pIUSI('urh Quc,bécois, le

'fr~nçal~ st andanl. demeure la .<~ langue d(l'l .. nol>"

Du C'otp lmglllstiqlH'. l'adaptation de Loqua..x" au françal!:> moritréalals a deux

facettes intéressantes

1) C('tte adaptatloll pré"upl'o"p la :,ystéru.atÎ-!>11tIOJl de tous }pt-; trait~ à la

fOIS ronllUS ct important!-. du françab 1ilontrt>alab Dl' plu!:>. pUlsqUC tette

l.'app<,ndlf(, A çontl!'nl II\, It~tt· e)(l'lnphhN' dl'~ phoJ)èlllr~ !ranç.m N rnontréalall\

t;n lhon ~xJ5tait en CI' qUi concerne la svnth~w du lrançaj<; lJIQntr(oalal~ uéer UII nou\l~"u système

OU adapt.~r Loquax vut's les reqsemblallces profQlld~s qUI,eXl$(rlll l'ntTl' tous le~ dlalt>((es françlUs,

radaptatlon de Loquax au fIançaiS tnontréalals' t'~l pltJ~ raisonnable, pl~s rapl1i~ et a~ssl plu. didadlquE' que III' l'l'st 1 .. tréatlOn d'IIIl svnthétlM!Ur rnonlréaJal5

-UOi' parl'nthèM' Aux débuts drs années 'iO, lors du rapprochement Québec-francE' et de l'mtrospectlon

hnguJ5tlqul' générallsPI' de. IIIt"lIertuels {ju~bl'rols. on trouvp rlU~II'Ut~ caricatures de Glreitl (On~acrtiè5 à l'opmion qu'ont QIu(bl>rOls el r'rançal~ moY~n de la langue dl' l'autre, VJll' fOIS soull'vè II> ~oil(· apparl'nl d .. l'ententE', ceUe OpiniOn ne peul guere être quahhél' -de bu~n~elliante (ltol"1 qUl' Cm'rd e~lll' catlcalUTlstl' ~ du Journal La Pru!t à Montrl'>al el est FrançaIs d,'orlglIIe On (TOUV~ plUSieurs d .. M"S rarkaturt's dans l'l.'xcellt'nt dosslrr de preBSl' qu'o)'lt compilé C Grave! ri M Vrrmett~ IR28j

(22)

10

systématisation dOIt éventuf>lIe>nwnt aboutd il d('~ rhanf!;cment., dan~ II'''

ensernbb de r('>glc'i qui cOmpO'iCllt Lo<}uéL">:, l'Ill" doit être a'isez formcll<,

pour rendre pùs5iblo" C'('k chang('IIlCnh Parmi le'i publicatIOn" "ur k

[ran-çal!> québé(,(ll". la tcndancp g(>I1àah~('(, e ... f vl'rs l'analy"l' cl 'un ~P1l1 ph~n()­

mi:n(" IIll\' "y"t('Illat 1",,11011 j>arai%alt Il{)('('!-~air('

Z) ~i l'on arfln' il --ynt h('t l''t>r d~' façon Mn'pt able k françiu<, montréaJals. " sera alor., JH)''''>lb)(' d 'l'luùwr 1 ltnportann' perC('ptuf>llt:> qu 'ont 1('5 dl-v('rs phrnO!ll(>lle,> qUI dl<,tmguC'llt ('f' dlHl('('t(· du françaIs standard et: par

conséqUf'llt. dl' mÎ(>llx romprf'udrc c('rtain:,. a"pe('h de la dYllàlmque hist()~

nque des langag('"

Notez qU'Ull(, sYlltlii·s(' adéq\Jate du fTançair., Illontrpalals suppose aussi une assez

(' bonnf' rar/lI'll'risatlon Iingui"tiqIH' d(' ('(' di,l!('rt('. rrw t('lIe cnradénsation pourrait s'avérer utde dans 1(1 donullfl<' dl'

la

r('ronJl(lI~Sall(,(' d{' la paro!(I.

Yu l'<'mploi déjà fr<,qupnt quP nOtl51aison<, d('h trnncf,' .... <françals standard:» et

., ft<im;éll-' tnontréalul<' ". illif>rait hon cl!,' I('~ d~finir

1.6

Définitions

Di·filllf ft' <Ill(' rOll (,lltClld au just(, par ~françals mont.réa)ais~ est très

diffi-die. Pour k~ fins dl' ce rnémoir(~ (lt à moin!> ~rlllcliration contraire. par .. français lllontri>alalr.,>, on entendra ,)(' françal" qu(' parknt cntr(' ('ux. à Montr6al. les gcn.c:.

de la cl a.,., (' moyenTie i>duqu{>e , . (' 't'~1-à-djrc UII français qui se situe dan!'> la zone

gri<;p cntn' }{'françal& montr(.alai., dit" poplllaIre:>, ri 1(' français montrèalab qu'on

dit <-tn' de IIlVeal1 ,. r<,chcrché/.

Le français québérois, pour sa part. seta <;ettc langue abstraltf' fit qui inclut

"

(23)

-•

11

..

~ ~

toute ... le" cara,térlstlque~ qui rendent k parler de ... g~n'i du Québec diff'érrnt du

françal'" ... 1 andard ('1 {N] quI. partoll t élU Qurlw(' ou ('n Fran('(', 'i('rai t reconmw ('omm" étant qll(;b('COl~(' Lr françal'> montr(>alaI~ e51 (ln q\,l' lqlH' "ortp mclu, dan~ le

fran--,

)"1ar('hal dMimt le !ra7lçalS standard comme rtant k fran<;éli ... de la bourgeoÎsJ(' cultivép paTi!lJCllll(' .J~:I7, P 144,_ BH'II que' nE' portant pas touJOU{!l le nom de

fran-Ç.aIS sta.ndard, rett(· définition est tri>., ràpandue L'abhp Charbonneau Cite trois

autres aut(>ur ... c!Wl.' qUI c('!t(> définitIOn est (lmployée Il ~ 'agit pour le~ nommer de

Lr

jrar/ç(m .9/a1/dard théorique, à qui c('rtamrs per:;oryncs tel Léon 1R3!>, p 51 dOl)-nent {l' snnp!r nom de françars standard. c~t Cl' f~ançal5 que décrivent les livres de

.~

,

versIOn du françal~ qUf' parle la hourgeOl~le cultlvé(' pafl'ilf'nnr, 011 peut dire que

le françai" !>tandard ct k françal~ htandard' thronque ",on,t à peu près Identiques, '

la seul!.' ddfére cr étant qur le françal'i standard théon<jut'. est unf.' idéali~ation du français s1anda

,A

quelques cxccptlons près, la disimrtlOn entre ces deux f~ançals' ne sera pa,> falte' dans c(> mémolr(',

Le frtlriçalJlI){lTl.~lerz (ou français atandard pratique) !'>era le français qui n'présentt'

en quclqu<' '10rte la mOye'nne du parler éduqué parisien C'<~~t relit' que' Léon dit

)

,. tenir compt!.' à'la foi~ du "'bon 'usag(' ~ mais aussi des lattitlldes acceptée~ par tou:-les sujets parlants :" 1R'35, (>,,5',

(24)

d'&,-•

,

cent!'; (,) l'accent de mot. (II) I"accent de group<' et (III) I"accent de phra~e L arc~nt

de mol. ('il françal", l'st l'accent qUf' l'on rrtrouv(> généralement 'iur la dernlere

syl-lallE" "a 'prè"cnrr np dp!l('I1d pa" dr la pO'iltlon du mot dân ... la phrtt ... (' L aranl de

groupe, ('q cdm de fin dl' groupf' 'i~ttaX«ltJf' ou dl' mot ~UlVI d'une pa\l~f> R53, p 2 Fina}<'1!Ielll. )' arrt'nf dl' pb'tuHC c<;1 relUi ljlll dé{(>rTllIIl<'. par exempk. ~I unt' phrase

- / .

,f'~t

IIltérrogatn'e ou tout

~impl('rn('nt

affirrnatlvl' Par conV(,I1tlon. lor"quf'

rn~ntlon

!)(>rCi falt(' dE' ln lIotion de .Qy{/abc at>CETltuée et de lIyl/auc 1T/(l,rentIlCr.. il deHa {>tre pntend\l 'l[11l.[t' ... ·J! Y a m(bsatloll rontnure. quO II !o.·agit de l'accent dl' mot et non de l'acc('nt <1(' {/roupr ou d(' phrase

• ~ TT rIe drrni<-rf' d<'>firllt 1011' celle <k norme. Marchal dévoue trois- pagefi de son livre "

.

il Cette défiJllt ion En ré'iumè c('pendant, on P('ut dîT(' que . la t10rmp c ','it comme la

,

.

ltihgue. (' ·c.,t qu(·lqup cho~(' cl 'abstralt qui n ·exl::.tC' pil~ dan ... la naturf' [ ..

l

La norme c'est j'C'n!l('mblc dt' r{tgk~qui gouvernent l'u,>agp,,· ·H:li pUR

• >

n

C'est avant tout l'aspect rC'!o.t.rictlf dt, la nOrIIIP qlll nouS

mtrr('~~('.

rn

~\'10ntéalai~

peut être quotioipllll(>uH.'nt UliS ('II contact av('c I('~ norme.., du parler populaire. du

parler de Radio-Canada. du parler parisien. etc mals!l Tlf' lu> mélange pas. !II un

.1Il('onnu hu parI<' pl'ndant qu<>lquf'\ minutf''i et pU!" soudaIllPIr!clIl. mÎ>mf' pour la

.'

dutt1(> d '\ln f,('ul phone', !;ltssC' d 'UlII' norIlw il unE> a Il t rf', -le fait ne pa~~{'ra pa:.- mapt'rçu.

qUÎ c1lOqm' 1'0r('III(· qu'il faudra évlter

...

. darls )<.> cadrf> de la !'ynthè~t' du françcl.l~ IIlont.rpalals

1.

7

La Cohérence et la caractérisation du français

montréalais

'

---Pour s'assurer qu<, )<> françaIS quP parlera le "ynthétiseur puis~(' s'intégrer sans

(25)

13 ' - - ,

accroc dans la norme montréalalse, II faut d'abord que cette synthèse soit ba.~ë(' slrt

une reprpsentatlon cohérente du parler montréalalc;, La cohhence e'3t la contraint,e

-

"

qui garantit qu 'un auditeur

ne

,,('ra pa~ choqué par la prononciation d 'un rertaÏIl

J.

mot ou cl 'une certaine phr<u,c ' Dcc; tnm réahsatlOn ... qUI f>llIvent de' la phrase",](' chat part (à la course»., aucune ne pourrait êtf(\ plr(> il J'oreille d'uIl montréala15

que la dernière

1. [1;lJopaR~

2. [b

fa pnf~ 3. fb JO

par:

(R~ah,>atlon monlréalaise possible mal?;ré que géné-ralement 1('

/0/

d(' ~pon:

.

!>eraIt diphtongué)

(R<,alI~atlOn françaIse pm.~lbl(')

-(R éàh~éit 1011 Illcohérent e dll pomt de vue du parler

mon' :"E'ulals)

La première étape dan~ la synt h(>se d Il français montréalais -est donc la caracté-' risation cohérente des tralt~ distinrtifs dt' cc dialecte L 'approche 'SuiVl,e pour obtenir

cette' caractéris'aiJon est assez simple.

1) Recuclll,1r le!> tonrraissances actuelle'> ayant ét<, publiées au su j€t de .. divers

ph~nomène).,' carartérisant ](> françai" montréalals.

2) Combler certnmcs de!! lacunes grâce à une recherche appropriée.

'3) Trancher l(>~ questions htlgwllses avec t'int~ntion de réévaluer les décisions.

prises UJl<' fOIS la premlPre synthèse produitt?

-' 4) SY8térnatiser le tout.

,

"

t Ce~le·défi~llon.d~ tobérentt peut paraill"t

ID.

peu ~ague mais cette m~me notloli dt «:ne pu choquer

è't'oni1l~» 'est employée par d'autrll9 auteurs. dont J'abbé Charbonneau qui l'emploie lorsqu'il élabore les contraintes qUI doivent régir la rlonne du -«"bon usage» qU'II tente de défim; pour le'rrançaia québécois

IRIO, p ClOJ. ,

-<, , r \

(26)

,

-~. ,

14

La

seconde é'tape dam la synthèse du français montré,alals v~rrait 1 "inclusIOn

à

Loqua>: des rararténstiques "y<;télIlatJspe~ amsi obtenue!' Une fOl'i rett,f' .,econd(·

.

étape trrmm(>(' la rararti'TlSatlOn ~y<;téllla~Jsél:' ('t hypothétJqul;' qu'a prodUIt la

pr('-mlèr(' ét ape pourra êtr{' éval uée par le bial~ d'expéTlenn's sur de'i auditeurs

mon-tréalal!ol

!'\ otez quI:' r 'est pour maxlmisrr la probabilité dr cohérencr qu 'un dlal('cte et un'

niveau <1(. langur part lellher. notamment )(' françal~ de la classe moyenne éduquée à Montréal. "!:~ ~t: (;J01Sl.~ En géni·ral. k., donni,t>.., qUI <,('rvpnt de ba~r à la

syst.éma-tlsatlOll sont c(')Je., d(' rp dJalect(' ('t de ct' HI veau de langur Lorsqu'aucune donnée

n'CX1,>tr au ,",uj('t d'un rertam phénomèn(' phonétlqup ou phonologique du français

mbntréalals, alon-, relIes roncernant le françal~ québécois ~ont employées Oll a dû

avoir recourt aux donnéc~ correspondant. à d('" études du français ontancn qu'à UIIC

ou deux reprIse" lors de cet effort de carncténsatlOll du fl ançals 1lJ011tréaJais lJ nt>

frat:tion des données est aussi le produIt dr recherdJrs oTlgmale~

Notez que la 'premii're pt ap(' visr à ohterllr une t'aractémat ion du français monl ~

tréalais dan,<=; le but de "appliquer ri la synthèse. Par rOllséqurnt, cf'rtains phénolIlpnes

pour lesquel'i llJlf' carat't.érisatiOn a~!>ez exacte d(>vrall attendr{' les résultab d'études

plus aPHrofondic~ devront pourtant être' lIIc1us Certaines questwlI& devront donc

1

ê.\re

t.ranchées, e't ce. malgré 1(' peu d'InformatiOn pouvant sen'ir de base au

Juge-~

-ment qu,\ cela néccssitp, Les choix qui seront faits seront nranmoink Justifiés aussi

\

rrgo,ureUSOjent que-possible,

/

"

(27)

,-

.

ID

-1.8

Conclusion

Parmi I('s recherche .. <lUl <;(' font dan" le domauw de la parqle. c(' sont ·cf'll(·", rclH'c':> à ha synth&.,(' par ordmat<'UT qUI rrti('nllcnt lIotT(' attentIOn Pour parler. Il

faut eXl"ltl'f )<' coudUlt vocal en falhant . "I\)re[ le" cori1('~ vocale.., 011 en i>trllllgiant

,

le pa...,~ag(' d(' I"Hlr pour rau<;cr ulle zone' cl!' turbulence qUI d{,Vlent alor<, une !'iour<"(' cl!' brUIt Il faut au.,..,1 cl!aug<'r à la foi .... forme <,1 dimcIlslOn du conduit vocal Ut'

telle sor!.!' que Ion eIl fall WlrJ('r l('srr'~rart{'T1<;tlquefo, acou<;tlqucs et d(;llc )<>s valeur,>

\

des résonnann'" (fornlanb.) et dcfo, IInt 1-Ti''>OIHH1JlCe,> Ou t re ccla. parler IH~("('''Hlt(' qu('

.

'\

l'on éiJust!' l'mtonatlon ('1 la pro,",o(l1e de Iii phra<.,(' il prodUIre Par comparaison, 11T(' C'Cht d'abord convertir 1111{, séTle de' code~ ()rth()gtllllhique~ en une représentation

phonémique quelconqu(' que l'on <, parle;> (!llSU1.ti:

Loquax. k synthpl j<;eUT d(' paroi!' d(' l'INRS •. , ht >. Lm àussi fait la ("onver$ion

des codp!, orl hographiqlle~ ver'" Je" codes phonémiqlle~, rajoute intonatinn ct

proso-die. ('t eXClt<>

ury"

condUit vocal ~ p<;tllr prodUlH' un<> chainc par)~c C'(' ~conduit

.

' .

vocaL· c~t en faIt un modèle t hé-oriquQ simplifip de l'original.I1 en .... a dl' même pOUT

l'excitation D(' c('tte façon, Loquax, reproduit approximativement )e parler d'un

locutcur fTançal<;

"

Pour adapter Loquax nu fraIl,çlll~ rllontréalai~, il faut d'ahord décrire quelle!:>-en som les trait!:> phonologi9.u(',~, phonétjquc~ ('t acouc;tique". Le" chapitre$ 2 et 3

décriront Pt. formaliscrmlt b ca;''lctéristiquci\ phollologiqm'~ pt phonétiques du

sys--

, ,

tèmp vocahque montréalais. L(' chapitre 4 Cht dédii> à cellc!-' du système

consonnall-tique.

Le

chapitre 5, pour sa pa:~, :::> chargrra d(' décrire les résu.ltath de certains tests acoustiquc~ menant à unt' d(,,,crlptioù fo"mantlque du français Illontréalais Ces

.'

-

(28)

,-16

quatres thapi!res ont pour but la formalisation descriptive des caracténstiqu('b

pu

frallç~i~ mont r<>alal<; (formalisa t ion <lU ïl dl"vra <-tre' possible d' éld(lpt~r il Loquax) Par ("om{'qucnt, Il (';;t imJl~ratif <jlH' la nOTlllt"di'CTlt(' par cettf' formalisation PUISS{'

. ~

s'l1l!-'érrr dan' .. la normc montrpahllhl' ~I rOll V('ut qu 'Ullf> foî~ lllcorporé('ll Loq\lnX, k

résultat ne' cho<j\l("aucun iiU(bteur l!lontr~abw. Ln coh~r( lice e~t donc, la contrainte principalr

Cnr fOlS le français Il1olltr{>alal~ ("aractrfl~é, 1(' chapltr(' 6 dérrira la première

~tape dan!> la traT\!>fornlatjOIl d(' Loquax ver~ )<, françai!, montr{>alais, c'est-à-dirc> 4

J'adaptation du ,lllodulp (h transrription orthograllhiqu(' phonéIlJÎ(JIl{' (TOP) au

français Olontréalalb

La transformation cIltièf(' dc Loqllax lI'ayant PlI ('trc> ach('v~, Il' dernier

cha-pitre. 1(' chapltr~ Î, approfondira ('~ COmnl('lltera Ifs modififll,tions néressaire!' au

pal'achève'Inrnt. du sy'stèrnè de synthèst' du françalf, mOIltréalais.

- 1 "

"

> fi -:. .... '"

)

~~ 1 •

.

...

"

(29)

'

-f

~

.

J.

-A language 18 a dialert thaf

~ci8 an"arm~ and. G-na!Jy.

MAX WEIN'REICH

,

'

.,

\

..

• "

"

!

"

(30)

, ,

--,\' "

Chapitre 2

LES CARACTÉRISTIQUES

'1

.,

PHONOLOGIQUES

DU SYSTÈME VOCALIQUE

MONTRÉALAIS

Au niveau phonologique, lc!'" "ystèJ)}(':-; vornhquC's du françal'> IJ)ontrrnlais ct du

~

.

'

fra*~is r;tandard ~ont t r&s <hrf{>rents. D 'aprè~ Le Pelit Rohe.ri if{45:. 1(, français

stan-dard ('ornptl' douze voyelles ora!('!ol (·t qllatr(' vo)'('lIes nn<;IlI('!>; Ir fraJ.H;aj~ montréalais,

.j.

lui. (ln a scizp ('t quatre rcsnectivemcnt. 1 Lc~ phoJle'mcs propres .au françai~

moi!--tréalals sont III. Ill/.

hl

t

ct /3/.,lc5 Montréalabdistingucl!l

pit

(dc'lIabie} [pH]

"

.

ôr Pell'

[plI}.

:;ouie I\Ulï d(' suit [~tl(], ('t fêfr [bl~ de faite [fil].

LC' frança\'-. pari..,i(·u dlff('rp ~\lr (ku~ point .. du françai"; standard décrit dan .. )('<;

VOIr 1 appl'nlhn' A pour UIII' Il,ll' dt'4 pnorieJJJ(" fran,al' f'l rnolJtr~alals

l.R l, ( n'l'st pas Un phoMnl1' ail sens Slrlrt du Lermt· -- les trOIS autres lI' sont [HIJ, /1 n'l'xl,t~ au·

fUn<' chainl' parll>e où la sub~tJlution du, [y] pour II' [)] produIt un changl'ml'nt ql' Aen~ en ltança,Js montréalat6 Le Iyl et le 1 ~ ~ ne 80nt crp~ndant pas d .. SImples allophones t II~ 1I0nt en dl~trtbll~lon

fompl{>m~nt!\lr(' et c'est· LeHe dl8tnhutlon, entre aUlrl'h. qUI pE'rmet dt' discerner le locutf'ur fran(ais du

loc~teur montréalal5, La prononcIation [ly!] pour ·11' mot I"Ut mdlqut' ,au Montrtalals qUl' 1 .. locuttur prononcr Uà la français!''' • 1(' Monlr{>a.IAis, lui, prononrerait [h 1] Puisqul' le Iy 1 est por'tt'ur d'mIor' . matlon rhstmctl' dl' (ell~'du Iyl l't quI' reUp-C1 S'Insère au coeur du sujl'i dl' ce travaîl, Il contnÎuera d'être indu au nombrl' des phonèmt's A cl'HI' Justlnratton de l'mcluslon du /YI au nombr .. {j1'8

pho-nÈ'meq Il

laut

en rajouter Ilnf' autTI' pJU9 pragmatique (l'UI' inclI.I,swn rendra J'écritufl' dt's r~gle8 de

dl"lrtbu~lon dl' 11/, lui. l't /) 1 à la 'fol~ plus 8IS(.!' l'l, plus e~Ch(>lIqul'

,\

\

(31)

~

.

:-. :-. - - )

-,

..

.

"

19

dictionnaires ('t

Ic~ guid('~

d(' pronot\ciat

i~in.

PreJinièrcrI'lpnt, l'opposition,

/?) ...

/(i:/'

r;'exi"t('

V~~I!->eIIlblahl(,lI}('nt

plu"- 'IH36/ln::t<,!, 19 : h' mqt, {ur/(l! ('st

('~~m{>Il~('nt

pro-",": 1

,noncf. -rfdl~ à Panh La sN'onde' diffrr{,JI<"~\'e'ntr(' la ' t,h(~orr('" (lt la .,pratiqu(', 'du

françai:.- ~tl;lndard ronc('rIll' le /u/" En fait. ir'~{,1Jlhl(' que k françal.., ~taIldard !>oit

D'apre''' Foùrhé. <j1H' Clt<: Dt.'lattre'" il n'y atmüt pln<.;" Cil françal" standard ,<cultivé ,

_ qu<, 151 mot-. où 1(' /

(J/

apparaîtrait pnror(' (Ill, ""yllril)(. accpntll(.('" contre' <}lIdqll('

, '

.

tt'II<Ianc(' à la disparit.ion du lui ('!'lI not(>(' par pluf>ipur-. <tutr(',> ItrlgUll,t('s dônl Léon

.

.-IR35, p ()4i ët' Gcndron !H25.J! 77:.

La ,di"paritiQII dps opp(i"ition~

ni

~/f.i:/,\{'t, /"/,~/o/ <'n français !-;tar\dard

, ' 1. ; ' , ' ,

ror/.(' d(' qilatre il ~,IX n'cart (:'ntr(' le Ilornbrl' d(' voyplle::. en' frnnçais s,tandard ct'

" 1 J, I l , l '/

('~l fnu!çai!-l tIlontréalai~,

Si

l'on SUPPOS(' qu~ '" distHbüt lori' dt' lou't(,S, I('~ voY(>Jh'i->

.. . " ' / ! 1

11

/ 1 1

<Ill

françai!-> st.andar« ('st ('onnu(' 7 ('t que' (" hacun

de~ Plil~mèi~i('1>'

/

o/./l~1

,:

/1'/,

,ftl/,

l ' ' 1 / ' / / / l '

/ J / 1 1

h/

(,t

Jœl

Jl'a,pparaît en françal'iinontréalai'l (11J(' dillf I? r,()litPXtT/)1'I, l,a !oy('J1(, ".,tandard.>'

corr('~I)ondaJlt('

!-I(' trouve'. alor,>.

'~n, ~pr~ifian1i

la

Ùist~ilJUtion

d(l ('(' ....

, !

" '

ph()n('m('~,

On spécifi(' par la mênl(' <>("casion la,

di~trihll~lOl\

,de'

toutl'~ (é~ ,aut~('~

, 1

1

1

voyelle" du françai!. montréalais. Pr('non~ .. par ('xcmpll'" It' ('a<; <lu'

/lf,

~I J'on ~oh-nait r:.a di!->tribut,io~1 cn français standard, ('t qllP /I! ('1 /JI CIl [rançai!'> montri-aillis,

Il<' M' t

r~llvc'nt ~Jue

là où rOll rctrollvP

/1/

en'

françai~

st Rndard. afors!>périfi<,r la

distribution

du /lI

fix(' par' le fait m~me cell(' du /1/,

, ,

C'est à toute fin pratique )1' cas 'plIIsque nou~ avonq chOISI d(' ~\IPP05l'r que Loquax prlldUl1 un(' tradù" 110/1 ~raphème à-phonèml' qu'l ('st pxaC'tc pour 10· françAIS standard '

,

,

.

\ "'l, ' \ \ \ \ \, ,\ i ' ( , 1

/

,

/ , '

(32)

, "

\

..

" <\ , " .' 1 20 '

Pout d~crirp If' sy'itèm(' vo(aJiqu~ <lu frànçais Ulonttralais. il faut donc bp('cifiC'T

'de façon Il USl->i <,xhaustiv(> qu(' pCfl;s,ihJe> la difltri hution (H· ('(''> SIX phonème><; vocaliqu('!'),

phOJl('lJ}(' . 4\11 servira il facilitf'r la fOTlllah!'-atlOIl d(' lé! (li~trib\ltloll des phonèrne~

Ju/.

hl. /Il.

lu/.

/il

et

1#

('Il Illolltr~a);ll~ e't (fi) d'<'taùlir ('i de ju~tifier la

, méthode' d(~ n'cherc1H' quj ~('rvira il fixc'r (c'tte dibtnhlltion,

2.1 Le Concept

de

"pseudo-archiphoneme,

.;mp!t· dn

/il

ou. plu,> (:xacH·JlI('lIt. de la pain'

hl -

/II

('JI frallçni~ IlIontrc-alal'>

, '

Bi('JI qlie 1('" ('x(,lIlp!c'" ~I(> pain' ... 1l1inimaJ(I}, ... oi<,ut rar('!<o. il <,st pos<;ibl(' d'<,u trouvc"

(J,ifl

Pete

('t r!tipf ("heap, par f'J,l'1Hpk) , Pltr f'ollsèqucllt, J'oppositioll

hl

+- /

Il,

, .

f'xis1<' ,:rainwnt, 'En ~o\féral <'dl('IHla Ilt. t'Ii l'OIl retrouvc'

/lI'

dan., un ('('rt aill context~

.

.

nt: ufrciiisatioll de

1'?,~lpositio"

/rI

+-+

...

/11 dan .. ("e ("ontl'xt,c, 1

Lot"qu'il y (\ 1\('\1 trali"a ti~I1 d 'U1I(' PPJl0<;jt ion. IN. lin~uisl<'S SUPI)(),,('1l t qu 'd ('xist ('

, . , \ , ,

un cc'rfélin lkn'entrc J(>,\ phondn'('f; dont J'opposition '>(' 1l(,lItrali,;(';,("'('~t (}('("(' licil

, ,

qt](~,naît l\arr~iphonènlC', Lf"

Pdit Robut

d~finit J'archiphonèm(' <'qmI1l<' huit:

, , '

., Em,('mbi(', des ('aract('~ist,qu(,1> p('rtin<,nt(l!i comnnmcs il deux

pho-llèm<'f! dont l'oppo .. ition ('st IH'utrali"ablp, >, H 41i)

On pari .. auSSI dt l)"ul~allsatlOrl lorsqul' ,'un 011 l'autr''' df8 phonem~A pt'ut apparaÎtr,e 'tians un mfom~ \ rontrXIl' !\am' ~vOlr d'effet sur Je sens de~ ("xpre5~ion8 (ontellant Cf' C<lnll'xte

, "

,

.

..

(33)

r

Voyelle!'>' part,agp('!> par

Il?

françal" 'îtandard pt

}e franç ai" mon t.ri>alêlll-l

laI Ç::::;:} hl Ç::::;:}

\

/JI

<=::::> Iyl ~

luI

~

ru

<==-, 1 • , 1 Voyelles propres au françal!> montréalab

t~1

hl

Irl

hl

luI

/('è/

.FigUr'é 2.1 0ppo'îltÎom phonhno-vocôhel\H'<" eXIstant toujOllrs

"

('n fTança) ... lIIontr('alal" mai., ab"<,nt<,,, Cil fran<;ail-l

"tandard.

,21

'

..

C(~tt.{' di-filliti'on (.q 1111 1)('11 COII!>.etVIlt.fl(,('. A force d'lIsag<' )e f,prnw d'ardlÎplioIl<-Ine

Cil c<;t V('l1l1 à !' '(>tPlIdrt' jm,qu'à, vouloir dir'c' ,) l'un ou l'aut,n: d(· dcux p}lOnèm('~ dont

l'<JPPotilt,ioll c<;t 11('11t

rali~'abk"

.Juilland ]'emploi<· 'dans cc, sen;

dall~

Jïntrodudion (

d(' hon ollvrag<' IR:!l, J> VII-lX; Dan.; ('(. !i('Tl!>. pJIl~ (>tf'udu\ l'arrhiphonpHlp ('st analo~u{'

au (,(>JIcrpt df' variahJ(' binuin' ('fl Mat hématHl'lt's

Le COIl('Cpt d'archiphon('ID(' ayant (~t{· dHini. il rH' f('St-e plu<, qu'à darincr la

,-

,

notj~n

de

p.'1cl1do-nrrhiph~npm(>.

Le terme' "T,.<ntdo-a.rdiiphon(>nw .. ('st empI6y':'" id ,

frallçai~ jJJoJltr{>alai~ <,,;>t cn OppO!litlUll aw(' la voyelle du frn~lç,üh ~tandard qu'(·ll('

r('lIlvl~fr daJJ~.

rc;'tain ...

roTlt(~te!l

t (}( ....

oppositioul-I phoné·mi(l'H.'<; du

françal~

fllon-trt:ialaih lIpparai~",eIlt à la figurp 2.1).

" ,

La que~tlOn du 101. à !lavoir s'II fmt lou)our- parti dl" j'{·n.emble de~ phont-m('s dij.frarll;al~ $landard.

d('m.ur~ ouvnll' CE'pi'ndanl, PUl~QIl~ l'adoP1lOn dl' la posllion qUi (TOIt pn la dlspdTlhon du /0/ facIlIte'

1 'énon(~ du contenu d .. (r! ou\'ra!(~, ft pUisque' cfla nt> d"illll(l' .. n nen la ~alJdltf d .. (1'1 l'nontt. ft'lt.·

p.o8Jtlon t'<8~ adoptr ..

---~--~-, , ,!,.' , J "

(34)

, , , , .. f'~ / ".

.

...

.,

'Françai" standard Pseud()-ar('hiphon(!m('~ Français inontréalai~

{ lai}

~

lAI

=-

{la! ,/01}

{ /f 1 } <:=

IËI

=-

{,hl

,hl}

{ /II}

<:=

IV

=

{ III

.111}

{ 1:1} <==

IYI

l:O::::>

{I\I,hl}

{ lui}

<:=

lût

=!::>

{ lui

,luI}

{ !îl}

.<:=

/0/

=::>

. {lU ,I&.:I}

,

If

Figure 2.2 Rf.a\i"ntiOIl'i p01lr \(' fTançaI" <;t andaTd (,t 1(, (rançalf, lUolllrcÎalm" cle ... p"<'\ldo·ardltphollhlH'~ PO'ituJ(,.,

'"

,Bil.'n que chacull<' <1(' ("('q OPPO'ilt JOli,> <'01 t II<'U t ra li'iahl(' dan" c('rt nin .. contexte.,

phonologiques, il )~ Il nll'i31 dr,., cOI~t('xl('..::. où ln n('utrnh~at!OIl e,>t incomplète et

autre~-ca~ d('· TH'utralif>atÎon P , ca., qui Il(> sont JIll" proprt'IIlPnt phonologIque" rI1aI~

qUI ~olll tout d(' mf.JI)(> , ùf>scriptihl('.., ('II t('Tlll(' d(' règk!.. qll(' 1'011 a aJout[. )('

pré-fixe p.qcudo L(,!. ~ix ps('udo-archiphonhIl(''l vocaliqu('s dont 1I0Uf, fpron'i u<;ag(' "ont

marqué., d'UH tréma ('1 appataib'lCnt il lé\ figure' 22.

J

1

/

Il

(,f,t bon dl' not<,r qlH' ce n'p,;t que pju la dpscriptl()ll du françaIs rnolltréalai"

qu"il ChI tl tik d(' postuler l 'CXi'lteIH"(> d(' p~eUdO-ill'chip]lOn('lIl(,'> jHlbqu'en françaib

...

standard ("('ux-ci n'auraient qU'Ull(, 5(,11lc rrali!'>allon po~~ibl(' C't qu'il serait donc tout aussI slInpl<.> de faire référ<.>nc<, au phoui>me lui-In(ime.

MêIn(' si, du point dl' VUf' lingui"tiqll(" If'!:> pseudo-archiphollèmes postulé!> ont

---

- - - -~

\

,

,

(35)

.-(.' "

"

'\ >

,r

23

~nc

r;Îsot) d'être. celle-ri n'ef>t pas la seule, III même la plu!> Importante, L u<.;agp d<, pSf!udp-archiphon{>lm'~ devrait l'OlIYOlr peTuwttrc unc transformation plu"; a;'\('('

nouveau le ra.'i dtl /1/ PO\H adapter TOr au frnh<;éll!> 1II()lltn;alal~, il suffit

.

.

l df' TPIllplaccT

/J/

par

Iii

pOlir chaqu(,' rÎ'/;j(· prodUl<.;ant un

/II

dan!> TOP

et

2. dr rajouter it TOP un ('n~('mbl(> de Tègle~ permC'ttant la réécriture de C'f'

/V

par /lI ou Irl et n' nmforIllélllC'nt à .. lcur dislf1butlOTI en fra1lçal~ HlUnt r{'ahu,,>

L'usagf de p.,(jlJd()-nrchlphoI\(,Il~e<.; c!>t dOlic à I~ fois utile ('t linguistiquem.ent JU~tl-fiable,

Étant donnée la natuf(' dC',.,'p<.,cudo-aTchiphonèmes', il est clait que-la

caràctétl-slltion 'd('<" distrihutioTls de.., "IX Jlhoni>rnp,> proj)f(lment montréah\ls permet de

d'éter-mi~er la dl.,trihut\oll dl''' phollhr)('fi üw'(' I('!>qud:- ils forwent ut!r 0Pljo,itIOII. Pour dtl('nn' )"., cllrad(~ric.,tiqlle.., put('llwnt voraliqu(·" du frétn<;ai~ lIlorltréalab, il ~uffit

, \

cloiH' d:obtrllir ml(> oesrrf!~tlOll sy"témlltiqlH·. co1!{'rcntr (It 'préf~rabl('mcnt complète.

de la (lJ~trIbutron d{,~ p}!onè!Il('!'>

/0/,

IJ/. /1/, lu/ . . hl. et

!ir/

2.2

Méthode

de

'recR'~rche

pout la caractérisation des

distributions

vocaliquès

du

français'

montr~alais

11 Y a d(luX façon" d'établir la distribu tioll des \'oy(·lIeb m(mtr~alaise!!. on peut la trouver soÎ-tni-ll!r ou on prut la trO\IV<'f chcz d 'autre'" auteur~. Est-il ni'cessaire de l~ troUV('T sOI-mème'! Exarumon., dlilnm d('c ('a~. ,

.

La

di<;tributlOll du phonrnH'

Jœl

('11 fTançai.., montréalais ne pose llucûn pro-blème pUJlIqu '(>Ile nt' diffèrr auclln~mrnt ()p {'elle du français standard th éoriqùe .

.

\

..

"

Figure

DIagramme  représentant  les  valeur~  typIque/!  des  quatre  premiers formants  de~  v·oyelles  na'ial('~  du  fran~ab
Figure  2.2  Rf.a\i&#34;ntiOIl'i  p01lr  \('  fTançaI&#34;  &lt;;t  andaTd  (,t  1(,  (rançalf,
Figure  3.1  Niveaux  d&lt;,  diphtongaison  pour quelques  mots  - clés  tel  que  rapportrs J.1ar  l'abbé  Charbonneau  (RIOI
figure  3.2. Cl'  tabl(,ftU  pr{o!l('ntc 'le&#34;,  p!tOI1(.tl)CS  sujc:its  à  diphtonguer  chez  I(·!'  locut(&gt;urb  dt;  moin!&gt;  dt·  t.r~nt(', an~ (&lt;:~I  1971),  dans  lm  contexte, cl  'A(-(&#34;cnl  1: 'II  présent('  auss.i
+5

Références

Documents relatifs

Pour rigoler, Jean-Charles dit à Niclausse qu’il s’appelle Tarzan.. Niclausse prend lui aussi un bain

Pour dynamiser l’industrie de notre pays, il faudra investir dans l’innovation, et donc dans la recherche, qu’il ne faut donc pas reléguer en arrière-plan.. Alors

En ce qui concerne la localisation du parler belge, on constate que la Belgi- que est divisée aujourd'hui en trois régions lingustiques principales: Flandre, région qui se rattache

Sujet : A votre avis, quels ont été le ou les changements les plus importants des vingt dernières années dans votre pays?. Quels sont ceux qui ont été positifs

J’ai établi ce lexique d’environ 500 MOTS (100 à Noël, 250 à Pâques, 500 en juillet) à partir du lexique (Petite Section : 750 mots) de Philippe Boisseau destiné à des enfants

Institut national de recherche et de sécurité pour la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles • 65, boulevard Richard-Lenoir 75011 Paris • www.inrs.fr

CC : Je vous remercie infiniment Mme Bertrand Correa pour votre geste, mais aussi pour avoir partagé avec nous ce généreux et inspirant témoignage. MFC : Cela m’a

Notre objectif au cours des 5 prochaines années (et plus) : combler les lacunes en matière de connaissances liées au cannabis et à son impact sur la santé mentale?. Les