• Aucun résultat trouvé

Daniel Glattauer - "Quand souffle le vent du Nord" [Critique]

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "Daniel Glattauer - "Quand souffle le vent du Nord" [Critique]"

Copied!
2
0
0

Texte intégral

(1)

Culture, le magazine culturel en ligne de l'Université de Liège

© Université de Liège - http://culture.ulg.ac.be/ - 02/02/2015 1

-Daniel Glattauer - Quand souffle le vent du Nord

Paru en allemand sous le titre Gut gegen Nordwind, Quand souffle le vent

du Nord est le troisième roman de Daniel Glattauer, écrivain autrichien né en 1960, mais son premier livre

traduit en français.

Cet ouvrage, déjà best-seller dans les pays germanophones, renouvelle la forme du roman épistolaire en suivant l'histoire d'amour naissante et hésitante entre Léo, célibataire malheureux en amour, et Emma, mariée et mère de famille. Emma (Emmi dans la version allemande) envoie un e-mail à Léo par hasard : une simple erreur de destinataire… Elle est charmée par la réponse spirituelle de cet inconnu. S'engage alors une relation virtuelle qui va très vite tourner à la séduction. Les correspondants conviennent cependant d'une règle d'or : ne jamais se rencontrer. Mais cela est-il réellement tenable ? Et cet amour à la mode world

wide web ne risque-t-il pas de bousculer la vie des protagonistes ?

Quand souffle le vent du Nord est un de ces livres légers, divertissants, qu'on aurait presque honte de lire

tant ils sont sentimentaux. Mais au fil des pages, on se prend à croire à l'histoire de Léo et Emma, et à trembler quand l'un des deux vient à ne pas répondre à l'autre… Une lecture parfaite pour les vacances, pour croire que l'amour et l'été dureront toujours. Et comme les beaux jours sont longs, pourquoi ne pas se plonger ensuite dans le deuxième tome de ces amours virtuelles, La septième vague ?

Bruno Dupont Juin 2013

(2)

Culture, le magazine culturel en ligne de l'Université de Liège

© Université de Liège - http://culture.ulg.ac.be/ - 02/02/2015 2

-Traduction française de Anne-Sophie Anglaret : Quand souffle le vent du Nord. Paris : Grasset, 2010

< Précédent l Suivant > Retour à la liste Littérature allemande

Références

Documents relatifs

24 C’est pour cette raison également que le succès d’un best-seller entraîne souvent l’apparition d’une série d’épigones – lesquels peuvent à leur

8 Il faut dire que le texte a été abondamment retravaillé, et c’est encore un euphémisme ; s’il est impossible de savoir qui a fait quoi, dans quel état a pu se présenter

En faisant du best-seller une contrainte, en faisant d’elle un non-dit au sein du roman, j’ai peut-être introduit un point aveugle du second ordre, qui implique que le

Cette année, à l'initiative de la Bourg- mestre Catherine Moureaux, qui y voit une belle occasion de faire de la place aux plus jeunes dans l'espace public, la formule a

Aussi, les trois critères qu’ils établissent pour la lit- térature mineure se retrouvent dans la « littérature des écrivains coréens résidant au Japon » : « une

Merry avait pris l’habitude de se charger des courses depuis que l’état de santé de sa mère s’était dégradé, mais ses nouveaux horaires de travail ne lui laissaient guère

« printemps arabe », a touché le secteur de l’ensei- gnement supérieur, et plus précisément celui de la formation médicale, trouve un écho au sein de la tutelle ministérielle

Artus, roman breton, de « Petite-Bretagne », est bien un texte marginal, qui a pu trouver une audience variable mais néanmoins continue en France, pour des