• Aucun résultat trouvé

Les supports et les outils pédagogiques utilisés pour l’enseignement du FOS

Chapitre 3 : Français sur objectifs spécifiques

5 Les supports et les outils pédagogiques utilisés pour l’enseignement du FOS

5.1 Les supports

Le cours de langue de spécialité fait souvent appel à l’utilisation des documents divers. Le choix des textes est nécessaire dans l’organisation du cours. Généralement les documents sont choisis afin de permettre :

- La découverte d’une information concernant le domaine. Cet emploi des documents est généralement lié à des activités de compréhension.

- L’acquisition des connaissances spécialisées relatives au domaine.

- Le développement de la compétence de la communication orale et de la compétence communication écrite. Les documents exploités facilitent la compréhension orale et écrite. Ils constituent un point de départ pour la réalisation des activités de production orale ou écrite.

Exploiter un document c’est aussi travailler sur le fonctionnement de la langue du domaine, c’est-à-dire étudier le fonctionnement de la langue à travers un document s’y rapportant. C’est aussi favoriser le développement de la communication spécialisée en étudiant le lexique et les formes grammaticales les plus typiques du domaine considéré.

Nous pouvons classer les supports comme suit :

5.1.1 Les supports authentiques

Ce sont généralement des documents écrits ou oraux en langue cible qui relèvent du domaine de la spécialité. Ils peuvent être des enregistrements de cours de spécialités, des articles de revues spécialisées, de la correspondance, des extraits d’un site d’Internet, un texte tiré d’un ouvrage spécialisé. L’enseignant doit effectuer un travail de recherche afin d’assimiler les documents concernant le domaine de la spécialité qui existent en langue française et qui répondent aux besoins des apprenants.

Ils constituent un réseau inépuisable d’outils d’enseignement. L’enseignant peut s’en servir pour les activités de compréhension et d’expression. Leur entrée dans la classe de langue contribue à l’enrichissement lexical et au perfectionnement grammatical et textuel

94

5.1.2 Les supports fabriqués

Ce sont des documents fabriqués par l’enseignant avec des intentions pédagogiques, selon les objectifs du cours. Lorsque les discours sont incompréhensibles, le concepteur peut les simplifier et les adapter selon le niveau du public pour construire une progression. Alors, l’enseignant du français, en collaboration avec ceux de la spécialité, peut fabriquer des documents à partir des documents authentiques selon les objectifs et les besoins du cours. En fabriquant un document on a la possibilité de faire apparaître beaucoup plus facilement les formes souhaitées.

5.2 Le tableau

Toute classe est disposée d’un tableau. Qu’il utilise des feutres ou des craies, l’enseignant ne peut pas s’en passer. L’utilisation du tableau est indispensable car pour les apprenants et les enseignants tout ce qui est écrit au tableau a une valeur d’absolue : c’est ce qu’il faut mémoriser. L’enseignant l’utilise pour expliquer un point du cours, schématiser une hypothèse, éclairer une fonction, corriger un T.D ou un exercice, dessiner des graphes…etc.

5.3 Multimédia et les nouvelles technologies

Les médias et les nouvelles technologies pénètrent inévitablement la didactique des langues, ainsi que la didactique du français sur objectifs spécifiques. Ces nouveaux supports d’enseignement sont des moyens de plus en plus globalisant de développer les compétences langagières : « mettre en pratique les quatre aptitudes linguistiques : lire comprendre (…) écrire et parler116 ».

Les outils multimédias et les nouvelles technologies sont un « mode de communication indispensable à maîtriser dans le monde moderne, et donc à travailler en langue étrangère non seulement du point de vue linguistique mais aussi dans les usages culturels117 ». En effet, ces supports sont un moyen qui motive l’apprenant et l’amène à gérer son apprentissage et

116 Mangenot, F. (1997). Multimédias et activités langagières. Dans Oudart P. (dir), « multimédia, réseaux et

formation », le français dans le monde, n° spécial, juillet 1997. Pp76-84.

95 surtout d’être autonome, et ils cherchent « à respecter l’apprenant, à lui donner un rôle autonome, responsable et créatif 118 ».

Les outils multimédias de l’audio à l’audiovisuel, puis l’ordinateur, et les documents en ligne, permettent des interactions entre l’apprenant et la machine tout en lui donnant le plaisir d’apprendre. Alors, le rôle de l’enseignant dans ce cas se trouve modifié, il évolue vers la fonction d’accompagnateur ou de tuteur, apportant l’aide uniquement quand et si nécessairement seulement à ceux qui on en besoin. Il devient alors l’animateur et le guide et cherche à rendre l’apprenant de plus en plus autonome capable de s’autodiriger.

Un nouvel auxiliaire pédagogique a fait son intrusion dans la classe de langue et dans la classe du FOS : la vidéo. L’image permet d’introduire : « une langue variée actuelle et en situation, fournit un réservoir de savoir-faire langagiers et de pratiques de communication 119 ». La télévision et la vidéo facilitent la compréhension, présentent un environnement de communication et permettent la vision du non verbal : mimique, gestuelle…etc.

Les nouvelles technologies informatiques et télématiques font également leur apparition dans la classe des langues et inévitablement dans la classe du FOS, en revendiquant l’interactivité sur écran. L’utilisation de l’ordinateur pour l’enseignement a révolutionné la didactique des langues. En effet, cette machine dispose d’une grande capacité de mémorisation permettant à l’apprenant de constituer des mémoires d’apprentissage archivables et combinables. Il permet également de vérifier automatiquement l’orthographe d’usage.

Les cédéroms offrent également des ressources importantes. L’enseignant pourra s’en référer pour préparer ses cours. Ils sont également un moyen d’apprentissage pour ceux qui ne peuvent pas se déplacer, tout en rendant l’apprenant de plus en plus autonome.

Les logiciels à vocation linguistique permettent les traitements des textes, tout en mémorisant les étapes de la production. Il existe des logiciels d’aide à l’écriture qui travaillent à partir des matrices de textes.

118 Boyer, H, Butzabach, M et Pendanx, M. (2001). Nouvelle introduction à la didactique du français langue

étrangère. Paris : Clé international. p39.

96

5.5 Les salles équipées

L’introduction du multimédias et des nouvelles technologies modifie l’architecture de la classe. D’abord, le cours doit se faire dans une salle équipée d’outils multimédias. Elle doit contenir au moins de façon fixe un écran vidéo, un magnétophone, des ordinateurs…etc. l’existence du matériel multimédia, modifie également la disposition de la classe. Selon Alain Ginet, la configuration idéale est une classe multimédia modulable : « en arc de cercle pour les moments collectifs et individuels, en table rondes pour le travail en mini équipes120 ».

Tout au long de chapitre, nous avons mis l'accent sur les particularités de l'enseignement du français à un public spécifique son évolution historique, la démarche FOS, les particularités des apprenants, les compétences de l'enseignant, toutes ces données constituent des notions théoriques enrichissantes. Les choix méthodologiques qui régissent notre travail tirent leur origine de toutes ces notions que nous venons d'exposer.

Notre recherche dépasse une simple analyse des besoins dans la situation de production et de compréhension orale, mais tend à analyser les situations de communication universitaires où les étudiants sont amenés à produire et recevoir un discours spécialisé. Alors, dans le chapitre qui suit, nous allons mettre l'accent sur les caractéristiques de cette langue dite spécialisée et plus particulièrement le français scientifique et technique d'agronomie.

97

Chapitre 4 : Le français