• Aucun résultat trouvé

} Range of outer DO

Com o crescimento da migração de brasileiros para o Canadá nos últimos anos, houve um crescimento significativo de igrejas evangélicas brasileiras. Em particular, na província de Ontario, a partir do final da década de 1970, um objetivo específico da Convenção Batista Canadense de Ontario e Quebec (CBOQ) foi alcançar os imigrantes de língua portuguesa, que no início eram predominantemente formados por imigrantes portugueses, mas em seguida destacou-se a chegada de imigrantes brasileiros nessa região, passando a ser o grupo majoritário nessas igrejas étnicas. Por isso, foi firmado um convênio com a Convenção Batista Brasileira (CBB) para envio de pastores-missionários para plantarem igrejas étnicas entre esses imigrantes a partir das diversas igrejas batistas canadenses.

A CBOQ soube da necessidade das igrejas abrirem suas portas aos novos imigrantes através do Secretário Executivo do Departamento de Missões canadenses, pastor Archie Goldie. Alya Silva registra que Goldie escreveu primeiro sobre o assunto na revista

“Canadian Baptist”, publicada em setembro de 1976:

O Canadá, como um todo, tem sido grandemente enriquecido pela contribuição que muitos novos imigrantes trazem a este país. Nossa Convenção será também abençoada e pode crescer, se as igrejas abrirem suas portas e seus corações, tendo comunhão e recebendo os novos imigrantes que chegam até nós (SILVA 2009, 21).

Silva (2009) fez um registro histórico da organização do Ministério Batista de Língua Portuguesa no Canadá em seu livro e relatos pessoais durante minha pesquisa de campo, com dados que a seguir aproveitamos. Na parte oeste da zona central de Toronto estava um grande número de imigrantes portugueses, entre eles, os da família Simão e família Da Costa. Eles vieram da Ilha de São Miguel, do arquipélago dos Açores (Portugal). Quando chegaram na província de Ontário, em 1960, sentiram a ausência de uma igreja evangélica como a que frequentavam em São Miguel. Depois de frequentarem uma Igreja Pentecostal, acharam mais fácil frequentar aos cultos da Igreja Batista Olivet (Olivet Baptist Church), em Toronto, pastoreada por Horace Estabrooks, que ficava mais próxima de suas residências. O inverno rigoroso e a falta de transporte foram os fatores mais importantes dessa mudança.

Essas famílias frequentaram esta igreja por muitos anos desde 1963 – antes dos primeiros missionários brasileiros chegarem em 1978. Foi a fidelidade desses irmãos e a amizade que conquistaram entre os canadenses que despertaram na liderança da igreja o desejo de iniciar um ministério em língua portuguesa.

A área da vizinhança da igreja estava se tornando cada vez mais preferida pelos imigrantes portugueses. Ao mesmo tempo que alguns membros da igreja começaram a mudar- se para áreas mais distantes. O pastor Estabrooks e sua esposa começaram a avaliar este assunto e a compartilhar com os líderes da denominação, inclusive com o pastor Robert Berry, que era secretário executivo da Junta de Missões Estrangeiras dos Batistas Canadenses.

Em 1976 o pastor Berry tomou conhecimento de que o pastor Nilson Fanini, então presidente da CBB, estaria vindo a Detroit, nos Estados Unidos. Surgiu assim a oportunidade desses dois líderes conversarem sobre o Canadá como um possível campo missionário para a Junta de Missões Mundiais18 (JMM).

O pastor Berry e o pastor Estabrooks viajaram para Detroit e conseguiram este encontro com o pastor Nilson Fanini, levando este apelo da Igreja Batista Olivet à JMM. Dois anos depois, um convênio foi assinado entre a CBOQ e a JMM, para sustento de um casal de missionários que viesse trabalhar em Toronto. Assim, no dia 10 de setembro de 1978, o pastor João Carlos Keidann foi empossado no ministério em português da Igreja Batista Olivet.

A família Keidann empenhou-se de tal maneira neste novo trabalho que em pouco tempo os resultados começaram a chegar. O entusiasmo dos membros da igreja Olivet contagiou outras igrejas da Associação de Toronto que ajudaram de muitas maneiras, mas principalmente informando aos imigrantes que falavam português sobre os acontecimentos deste novo espaço comunitário. Alguns fatores contribuíram para o sucesso inicial deste ministério de língua portuguesa: havia um grupo de imigrantes cristãos desejando alcançar outros imigrantes, já faziam parte de uma igreja canadense que acolheu esta iniciativa, outros pastores canadenses e a JMM perceberam esta necessidade e nova oportunidade para alcançar imigrantes no Canadá.

Nas comunidades de imigrantes as notícias se espalham com muita rapidez. Entre parentes, amigos e colegas de trabalho, pessoalmente ou por telefone, as novidades foram chegando e despertando curiosidades que se transformaram em oportunidades que o pastor Keidann não deixava escapar.

18 JMM é o nome dado ao departamento da Convenção Batista Brasileira que envia missionários e plantadores de igrejas para outros países.

Através de atividades musicais, como coral e celebrações especiais da igreja, pessoas eram atraídas para conhecer e participar dos cultos, tanto em inglês quanto agora com o novo coral em português. Os irmãos que podiam acompanhavam o pastor Keidann de casa em casa, convidando e distribuindo folhetos.

Uma vez por mês, o pastor Keidann começou a visitar portugueses em London, uma grande cidade a duas horas de carro a oeste de Toronto, onde existe uma grande população de portugueses. As primeiras pessoas com quem se reunia eram, quase todos, parentes da irmã Maria Manuela Simão, membro da Igreja Batista Olivet: seus pais, irmãos e sobrinhos.

Tornou-se evidente a necessidade de expansão do convênio entre a CBOQ e a JMM para que um ministério em língua portuguesa se estabelecesse também naquela cidade.

A segunda família de missionários brasileiros foi o pastor João Garcia, Lucimar e seus filhos. Eles chegaram ao Canadá em setembro de 1979 e se estabeleceram em London. A terceira família chegou em fins de abril de 1984, pastor Ubirajara da Silva e Alya, trazendo duas filhas e um filho, a filha mais velha do casal estava estudando nos Estados Unidos. Eles vieram para substituir a família Keidann. A seguir, no final de 1984, chegou o pastor Flávio Strini com sua esposa Neusa e três filhos, para trabalharem na cidade de Hamilton. A quinta família de missionários chegou em maio de 1988, pastor Jackson Rondini e Noemi, com três filhos, para trabalharem na cidade de Strathroy.

A essa altura dos acontecimentos, muitos outros contatos haviam sido realizados, muitos cultos nos lares e visitas a outras cidades com o fim de ampliar o ministério. Não apenas os missionários brasileiros, mas muitos dos membros dessas igrejas ajudaram a expandir esta comunidade batista em língua portuguesa em terras canadense.

O resultado desse esforço é que surgiram ministério batistas de língua portuguesa nas cidades de Toronto, London, Hamilton, Oakville, Cambridge, Montreal (Quebec), Strathroy, Ottawa, Kingston, Brampton, Bradford e Kitimat (Colúmbia Britânica). Posteriormente, em 1998, organizou-se a Associação das Igrejas Batistas de Língua Portuguesa no Canadá.

Documents relatifs